@deutschhesamundkaveh
Fragen - Vergangenheit ( 1 )
سوال کردن - زمان گذشته ( 1 )
Wo sind Sie gewesen?
شما کجا بوده اید؟
Wo haben Sie gewohnt?
شما کجا زندگی میکردید؟
Wo haben Sie gearbeitet?
شما کجا کار کرده اید؟
Was haben Sie empfohlen?
شما چه توصیه ای کرده اید؟
Was haben Sie erfahren?
شما چه اطلاعاتی کسب کرده اید؟
Fragen - Vergangenheit ( 1 )
سوال کردن - زمان گذشته ( 1 )
Wo sind Sie gewesen?
شما کجا بوده اید؟
Wo haben Sie gewohnt?
شما کجا زندگی میکردید؟
Wo haben Sie gearbeitet?
شما کجا کار کرده اید؟
Was haben Sie empfohlen?
شما چه توصیه ای کرده اید؟
Was haben Sie erfahren?
شما چه اطلاعاتی کسب کرده اید؟
@deutschhesamundkaveh
Sagen گفتن
Mein Instinkt sagt mir, dass du diesmal falschliegst.
احساس درونی من میگوید که تو اینبار در اشتباه هستی.
Ich habe nur die Hälfte von dem verstanden, was er gesagt hat.
من فقط نصف آنچه را که او گفت فهمیدم.
Ich hätte es nicht sagen sollen.
من نمی بایست این را می گفتم.
Leider kann ich nicht prophezeien. Sonst würde ich gerne dir sagen, wie das Wetter an deinem Geburtstag sein wird.
متاسفانه من نمیتوانم غیبگویی کنم. در غیر این صورت با کمال میل به تو میگفتم که هوا در روز تولد تو چطور خواهد بود.
Das hättest du mir doch vorher sagen können.
تو این را میتوانستی قبلا به من بگویی.
Wer kann mit Gewissheit sagen, dass es heute regnen wird?
چه کسی میتواند با اطمینان بگوید که امروز باران خواهد آمد؟
Darf ich Ihnen meine persönliche Meinung sagen?
اجازه دارم به شما نظر شخصی خودم را
بگویم.
Sagen گفتن
Mein Instinkt sagt mir, dass du diesmal falschliegst.
احساس درونی من میگوید که تو اینبار در اشتباه هستی.
Ich habe nur die Hälfte von dem verstanden, was er gesagt hat.
من فقط نصف آنچه را که او گفت فهمیدم.
Ich hätte es nicht sagen sollen.
من نمی بایست این را می گفتم.
Leider kann ich nicht prophezeien. Sonst würde ich gerne dir sagen, wie das Wetter an deinem Geburtstag sein wird.
متاسفانه من نمیتوانم غیبگویی کنم. در غیر این صورت با کمال میل به تو میگفتم که هوا در روز تولد تو چطور خواهد بود.
Das hättest du mir doch vorher sagen können.
تو این را میتوانستی قبلا به من بگویی.
Wer kann mit Gewissheit sagen, dass es heute regnen wird?
چه کسی میتواند با اطمینان بگوید که امروز باران خواهد آمد؟
Darf ich Ihnen meine persönliche Meinung sagen?
اجازه دارم به شما نظر شخصی خودم را
بگویم.
@deutschhesamundkaveh
„Was für ein schöner Tag!“ denkt Frau Meyer. „Die Sonne scheint und die Vögel zwitschern. Das Wetter ist viel zu schön, um zu Hause zu bleiben.“
Frau Meyer ist Rentnerin und lebt in einer großen Stadt. Sie wohnt in einem Hochhaus an einer Hauptstraße. Das gefällt ihr nicht so besonders, weil das Leben hier sehr anonym ist. Aber es befindet sich ein Park in der Nähe. Dorthin geht Frau Meyer immer, wenn das Wetter schön ist. So wie heute.
Im Park ist immer etwas los. Hier trifft man Jogger, Hundebesitzer, Radfahrer und Familien mit Kindern. Diese machen oft ein kleines Picknick auf der Wiese am Teich. Da Frau Meyer sehr kontaktfreudig ist, lernt sie immer wieder neue Leute kennen und trifft alte Bekannte, mit denen sie sich unterhalten kann.
An den Wegen stehen Parkbänke. Einige Bänke stehen in der Sonne zwischen Sträuchern, andere im Schatten von Bäumen. Da es nicht zu heiß ist, setzt sich Frau Meyer heute auf eine Bank in der Sonne. Von hier aus kann sie die Enten und Fische im Teich beobachten. Außerdem liebt sie das Plätschern des Springbrunnens.
Sie hat sich gerade hingesetzt, als ein paar Tauben angeflogen kommen. Ja, auch sie kennen Frau Meyer schon und wissen, dass sie ihnen immer etwas mitbringt.
„Da seid ihr ja!“ sagt Frau Meyer lachend und stellt eine Tüte neben sich auf die Parkbank. Natürlich hat sie auch heute wieder an ihre gefiederten Freunde gedacht.
-zwitschern
چهچهه زدن
-anonym
ناشناس، مخفی
-freudig
خوش
شاد
-plätschern
شرشر کردن
آب پاشیدن
-gefiedert
پر دار
„Was für ein schöner Tag!“ denkt Frau Meyer. „Die Sonne scheint und die Vögel zwitschern. Das Wetter ist viel zu schön, um zu Hause zu bleiben.“
Frau Meyer ist Rentnerin und lebt in einer großen Stadt. Sie wohnt in einem Hochhaus an einer Hauptstraße. Das gefällt ihr nicht so besonders, weil das Leben hier sehr anonym ist. Aber es befindet sich ein Park in der Nähe. Dorthin geht Frau Meyer immer, wenn das Wetter schön ist. So wie heute.
Im Park ist immer etwas los. Hier trifft man Jogger, Hundebesitzer, Radfahrer und Familien mit Kindern. Diese machen oft ein kleines Picknick auf der Wiese am Teich. Da Frau Meyer sehr kontaktfreudig ist, lernt sie immer wieder neue Leute kennen und trifft alte Bekannte, mit denen sie sich unterhalten kann.
An den Wegen stehen Parkbänke. Einige Bänke stehen in der Sonne zwischen Sträuchern, andere im Schatten von Bäumen. Da es nicht zu heiß ist, setzt sich Frau Meyer heute auf eine Bank in der Sonne. Von hier aus kann sie die Enten und Fische im Teich beobachten. Außerdem liebt sie das Plätschern des Springbrunnens.
Sie hat sich gerade hingesetzt, als ein paar Tauben angeflogen kommen. Ja, auch sie kennen Frau Meyer schon und wissen, dass sie ihnen immer etwas mitbringt.
„Da seid ihr ja!“ sagt Frau Meyer lachend und stellt eine Tüte neben sich auf die Parkbank. Natürlich hat sie auch heute wieder an ihre gefiederten Freunde gedacht.
-zwitschern
چهچهه زدن
-anonym
ناشناس، مخفی
-freudig
خوش
شاد
-plätschern
شرشر کردن
آب پاشیدن
-gefiedert
پر دار
@deutschhesamundkaveh
+ Kommen Sie bitte herein
بفرمایید داخل، لطفا
- Hallo Frau Doktor
+ Nehmen Sie Platz, was plagt Sie?
بفرمایید بنشینید. مشکلتون چیه؟
- Frau Doktor, nachts sehe ich sehr schlecht...als ob alles verschwommen ist.
خانم دکتر شب ها بد میبینم، انگاری که همه چیز غیر واضح است.
+ Arbeiten Sie viel am Computer?
پای کامپیوتر زیاد کار میکنید؟
- Ja, kann man sagen
بله میشه گفت.
+ Setzen Sie sich bitte hierhin und legen Sie Ihr Kinn am Gerät an
این جا بنشینید و چانه ی خود را بزارید روی دستگاه.
Ihre Augen-Nummer ist sehr niedrig...aber Sie müssen eine Lesebrille tragen.
شماره چشمتون پایینه...اما باید یک عینک مطالعه بزنید.
- Danke schön.
+ Ich schreibe die Glasnummer gleich auf.
الان شماره شیشه عینکتان را مینویسم.
+ Kommen Sie bitte herein
بفرمایید داخل، لطفا
- Hallo Frau Doktor
+ Nehmen Sie Platz, was plagt Sie?
بفرمایید بنشینید. مشکلتون چیه؟
- Frau Doktor, nachts sehe ich sehr schlecht...als ob alles verschwommen ist.
خانم دکتر شب ها بد میبینم، انگاری که همه چیز غیر واضح است.
+ Arbeiten Sie viel am Computer?
پای کامپیوتر زیاد کار میکنید؟
- Ja, kann man sagen
بله میشه گفت.
+ Setzen Sie sich bitte hierhin und legen Sie Ihr Kinn am Gerät an
این جا بنشینید و چانه ی خود را بزارید روی دستگاه.
Ihre Augen-Nummer ist sehr niedrig...aber Sie müssen eine Lesebrille tragen.
شماره چشمتون پایینه...اما باید یک عینک مطالعه بزنید.
- Danke schön.
+ Ich schreibe die Glasnummer gleich auf.
الان شماره شیشه عینکتان را مینویسم.
Forwarded from Deleted Account
@deutschhesamundkaveh
چنان زندگی کن که کسانی که تو را می شناسند و خدا را نمی شناسند
بواسطه آشنایی با تو ،
با خدا آشنا شوند.... ❤️
Lebe so, dass die Leute, die dich kennen und den Gott nicht kennen, anhand deiner Bekanntschaft den Gott kennenzulernen.
چنان زندگی کن که کسانی که تو را می شناسند و خدا را نمی شناسند
بواسطه آشنایی با تو ،
با خدا آشنا شوند.... ❤️
Lebe so, dass die Leute, die dich kennen und den Gott nicht kennen, anhand deiner Bekanntschaft den Gott kennenzulernen.
@deutschhesamundkaveh
دیوان دادگستری اتحادیه اروپا در جدید ترین حکم خود در مورد قانون دابلین تصمیم گیری کرده است. پناهجویانی که بیش از 6 ماه در یک کشور اتحادیه اروپا هستند باید آن کشور در مورد تقاضای پناهندگی این شخص تصمیم گیری کند و نه کشوری که از آن عبور کرده اند. بامداد اسماعیلی و ایزابل شایانی در این مورد اطلاعات بیشتری به شما می دهند
Der Europäische Gerichtshof EuGH hat in einem neuen Urteil entschieden: Wer länger als 6 Monate in einem EU-Land ist, darf nicht mehr in das erste Land geschickt werden, durch das er gekommen ist. Bamdad Esmaili und Isabel Schayani haben mehr Informationen dazu
دیوان دادگستری اتحادیه اروپا در جدید ترین حکم خود در مورد قانون دابلین تصمیم گیری کرده است. پناهجویانی که بیش از 6 ماه در یک کشور اتحادیه اروپا هستند باید آن کشور در مورد تقاضای پناهندگی این شخص تصمیم گیری کند و نه کشوری که از آن عبور کرده اند. بامداد اسماعیلی و ایزابل شایانی در این مورد اطلاعات بیشتری به شما می دهند
Der Europäische Gerichtshof EuGH hat in einem neuen Urteil entschieden: Wer länger als 6 Monate in einem EU-Land ist, darf nicht mehr in das erste Land geschickt werden, durch das er gekommen ist. Bamdad Esmaili und Isabel Schayani haben mehr Informationen dazu
Forwarded from Deleted Account
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from HOCHDeuTSCH.
@deutschhesamundkaveh
Wohnwelten
هدف تمرین :
آشنایی با نامه نگاری در زبان آلمانی
تمرکز روی بخش نوشتاری
Liebe Paula,
endlich habe ich eine neue Wohnung. Vor zwei Wochen habe ich den Mietvertrag unterschrieben. Diese Wohnung ist wirklich perfekt für mich.
Sie liegt sehr zentral, direkt in der Stadtmitte. Das Haus, ein Wohnblock aus den 60er-Jahren, ist von außen nichts Besonderes, aber meine zwei Zimmer sind sehr gemütlich. Ich werde mich hier bestimmt wohlfühlen. Ich habe ein Wohn- und ein Schlafzimmer, eine Küche und ein kleines Bad mit Dusche. Ich wohne im sechsten Stock, aber natürlich gibt es hier einen Aufzug. Paula, Du glaubst es nicht: ich habe nun tatsächlich einen Balkon. Er ist sogar ziemlich groß: 6,5 Quadratmeter im Sommer werde ich da jeden Tag frühstücken. Aber das Beste ist: Ich muss nun nie wieder einen Parkplatz suchen, denn ich habe einen Stellplatz in der Garage gemietet. Du musst mich so bald wie möglich besuchen!
Viele Grüße, Marietta
پائولای عزیز
بالاخره یک آپارتمان جدید دارم ، دو هفته پیش قرارداد را امضاء کردم ، این آپارتمان واقعا برای من کامل است. او در مرکز قرار دارد ، درست در مرکز شهر ، آن خانه ، یک مجتمع ساختمانی ۶۰ ساله است. از بیرون خیلی جالب نیست اما دو تا اتاق من خیلی دنج است. من واقعا اینجا باید احساس راحتی کنم . من یک پذیرایی و یک اتاق خواب دارم، یک آشپزخانه و یک حمام کوچک با دوش دارم. من در طبقه ششم زندگی میکنم ، البته معلوم است که یک آسانسور هم اینجا وجود دارد. پائول تو باور نمیکنی : از همه مهم تر اینکه اینجا یک بالکن هم وجود دارد، حتی آن خیلی بزرگ است ، شش متر و نیم. در تابستان می خواهم هر روز آنجا صبحانه بخورم. اما بهترین چیز این است که من دیگر هرگز نباید دنبال جای پارک بگردم. برای اینکه من یک محل پارک در گاراژ را کرایه کرده ام. تو باید به زودی در اولین فرصت ممکن به من سر بزنی.
با درودهای فراوان ، ماریتا
Wohnwelten
هدف تمرین :
آشنایی با نامه نگاری در زبان آلمانی
تمرکز روی بخش نوشتاری
Liebe Paula,
endlich habe ich eine neue Wohnung. Vor zwei Wochen habe ich den Mietvertrag unterschrieben. Diese Wohnung ist wirklich perfekt für mich.
Sie liegt sehr zentral, direkt in der Stadtmitte. Das Haus, ein Wohnblock aus den 60er-Jahren, ist von außen nichts Besonderes, aber meine zwei Zimmer sind sehr gemütlich. Ich werde mich hier bestimmt wohlfühlen. Ich habe ein Wohn- und ein Schlafzimmer, eine Küche und ein kleines Bad mit Dusche. Ich wohne im sechsten Stock, aber natürlich gibt es hier einen Aufzug. Paula, Du glaubst es nicht: ich habe nun tatsächlich einen Balkon. Er ist sogar ziemlich groß: 6,5 Quadratmeter im Sommer werde ich da jeden Tag frühstücken. Aber das Beste ist: Ich muss nun nie wieder einen Parkplatz suchen, denn ich habe einen Stellplatz in der Garage gemietet. Du musst mich so bald wie möglich besuchen!
Viele Grüße, Marietta
پائولای عزیز
بالاخره یک آپارتمان جدید دارم ، دو هفته پیش قرارداد را امضاء کردم ، این آپارتمان واقعا برای من کامل است. او در مرکز قرار دارد ، درست در مرکز شهر ، آن خانه ، یک مجتمع ساختمانی ۶۰ ساله است. از بیرون خیلی جالب نیست اما دو تا اتاق من خیلی دنج است. من واقعا اینجا باید احساس راحتی کنم . من یک پذیرایی و یک اتاق خواب دارم، یک آشپزخانه و یک حمام کوچک با دوش دارم. من در طبقه ششم زندگی میکنم ، البته معلوم است که یک آسانسور هم اینجا وجود دارد. پائول تو باور نمیکنی : از همه مهم تر اینکه اینجا یک بالکن هم وجود دارد، حتی آن خیلی بزرگ است ، شش متر و نیم. در تابستان می خواهم هر روز آنجا صبحانه بخورم. اما بهترین چیز این است که من دیگر هرگز نباید دنبال جای پارک بگردم. برای اینکه من یک محل پارک در گاراژ را کرایه کرده ام. تو باید به زودی در اولین فرصت ممکن به من سر بزنی.
با درودهای فراوان ، ماریتا
Forwarded from HOCHDeuTSCH.
@deutschhesamundkaveh
نمونه اي از نامه هاي آزمون B1
شما يك ماه پيش يك از شركت Hausmeier يك يخچال خريديد .الان اين يخچال خراب است شما با تلفن نتوانستيد با كسي ارتباط برقرار كنيد (طي تماس تلفني به هيچ كس دسترسي پيدا نكرديد ) بنابراين شما يك ايميل مينويسيد
ودر مورد خواسته شده توضيح مي دهيد
.موضوع نامه (يعني دليل يراي موضوعي كه باعث شده نامه بنويسيد )
.ضمانت (يخچال)
تعميركار يا يخچال جديد
.نحوه دسترسي به شما (يعني اينكه ان شركت از چه طريقي با شما تماس بگيرد)
نمونه اي از نامه هاي آزمون B1
شما يك ماه پيش يك از شركت Hausmeier يك يخچال خريديد .الان اين يخچال خراب است شما با تلفن نتوانستيد با كسي ارتباط برقرار كنيد (طي تماس تلفني به هيچ كس دسترسي پيدا نكرديد ) بنابراين شما يك ايميل مينويسيد
ودر مورد خواسته شده توضيح مي دهيد
.موضوع نامه (يعني دليل يراي موضوعي كه باعث شده نامه بنويسيد )
.ضمانت (يخچال)
تعميركار يا يخچال جديد
.نحوه دسترسي به شما (يعني اينكه ان شركت از چه طريقي با شما تماس بگيرد)
Forwarded from Deleted Account
Schritt für Schritt ins Grammatikland.pdf
135.8 MB
Forwarded from Deleted Account
Grammatik_aktiv_Cornelsen_-1618986956.pdf
80.6 MB
Forwarded from HOCHDeuTSCH.
@deutschhesamundkaveh
Ich habe Unterleib schmerzen.
من زیره دلم دارد میکنه.
Ich möchte einen Schwangerschaft test machen.
من میخواهم تست حاملگی بدم.
Lippenstift
روژ لب
Eyeliner
خط چشم
Augenbrauenstift
مداد آبرو
Beweg deinen Arsch / Hintern!
تکونی به خودت بده!
کونتو تکون بده! (خودمانی )
Erläuterung: sagt man, um jemanden anzutreiben
Beweg deinen Hintern aus dem Bett!
تکونی به خودت ازروی تخت بده (وخودتو از تخت جدا کن)
Lass uns zusammen feiern gehen.
بیا باهم بریم پارتی کنیم.
Ich habe Unterleib schmerzen.
من زیره دلم دارد میکنه.
Ich möchte einen Schwangerschaft test machen.
من میخواهم تست حاملگی بدم.
Lippenstift
روژ لب
Eyeliner
خط چشم
Augenbrauenstift
مداد آبرو
Beweg deinen Arsch / Hintern!
تکونی به خودت بده!
کونتو تکون بده! (خودمانی )
Erläuterung: sagt man, um jemanden anzutreiben
Beweg deinen Hintern aus dem Bett!
تکونی به خودت ازروی تخت بده (وخودتو از تخت جدا کن)
Lass uns zusammen feiern gehen.
بیا باهم بریم پارتی کنیم.
Forwarded from HOCHDeuTSCH.
@deutschhesamundkaveh
+ Kommen Sie bitte herein
بفرمایید داخل، لطفا
- Hallo Frau Doktor
+ Nehmen Sie Platz, was plagt Sie?
بفرمایید بنشینید. مشکلتون چیه؟
- Frau Doktor, nachts sehe ich sehr schlecht...als ob alles verschwommen ist.
خانم دکتر شب ها بد میبینم، انگاری که همه چیز غیر واضح است.
+ Arbeiten Sie viel am Computer?
پای کامپیوتر زیاد کار میکنید؟
- Ja, kann man sagen
بله میشه گفت.
+ Setzen Sie sich bitte hierhin und legen Sie Ihr Kinn am Gerät an
این جا بنشینید و چانه ی خود را بزارید روی دستگاه.
Ihre Augen-Nummer ist sehr niedrig...aber Sie müssen eine Lesebrille tragen.
شماره چشمتون پایینه...اما باید یک عینک مطالعه بزنید.
- Danke schön.
+ Ich schreibe die Glasnummer gleich auf.
الان شماره شیشه عینکتان را مینویسم.
+ Kommen Sie bitte herein
بفرمایید داخل، لطفا
- Hallo Frau Doktor
+ Nehmen Sie Platz, was plagt Sie?
بفرمایید بنشینید. مشکلتون چیه؟
- Frau Doktor, nachts sehe ich sehr schlecht...als ob alles verschwommen ist.
خانم دکتر شب ها بد میبینم، انگاری که همه چیز غیر واضح است.
+ Arbeiten Sie viel am Computer?
پای کامپیوتر زیاد کار میکنید؟
- Ja, kann man sagen
بله میشه گفت.
+ Setzen Sie sich bitte hierhin und legen Sie Ihr Kinn am Gerät an
این جا بنشینید و چانه ی خود را بزارید روی دستگاه.
Ihre Augen-Nummer ist sehr niedrig...aber Sie müssen eine Lesebrille tragen.
شماره چشمتون پایینه...اما باید یک عینک مطالعه بزنید.
- Danke schön.
+ Ich schreibe die Glasnummer gleich auf.
الان شماره شیشه عینکتان را مینویسم.
@deutschhesamundkaveh
💊آشنایی با دارو ها
👈آ.س.آ »رقیق کننده خون
👈آتورواستاتین» چربی خون
👈آتنولول» فشارخون
👈آزیترومایسین »آنتی بیوتیک
👈آسیکلوویر» ضدویروس
👈آکاربوز »قند خون
👈آلبندازول» ضد انگل
👈آلپرازولام» اعصاب
👈آلوپورینول» نقرس
👈آمانتادین ضدویروس
👈آمپی سیلین »آنتی بیوتیک
👈آملودیپین» فشار خون
👈آموکسی سیلین» آنتی بیوتیک
👈آمی تریپتیلین »اعصاب
👈امینوفیلین »گشادکننده برونش
آمیودارون» ضد آریتمی قلبی
👈آمیکاسین »آنتی بیوتیک
👈آنتوم» چربی خون
👈ٱ.ر.س »اسهال
👈إچ دی» ضدبارداری
👈ارگوتامین» میگرن
👈اریترومایسین» آنتی بیوتیک
👈إزیتمایب »چربی خون
👈اسپیرونولاکتون »فشارخون
👈استازولامید »فشار
👈ٱفلوکساسین »آنتی بیوتیک
👈ٱگزازپام »اعصاب
👈اکسپکتورانت» خلط آور
👈ٱکسی بوتینین »مجاری ادرار
👈الانزاپین »اعصاب
👈انالاپریل» فشار
👈اندانسترون »ضد تهوع
👈ایبوپروفن »مسکن
👈ایندومتاسین »مسکن
👈بکمپلکس» ویتامین
👈باکلوفن» شل کننده
👈بتامتازون» ضدالتهاب
👈بتاهیستین »سرگیجه
👈برم هگزین» خلط آور
👈بلادونا پی بی» گوارشی
👈بوسپیرون» اعصاب
👈بیزاکودیل »ملین
👈بکلومتازون »ضدالتهاب
👈پانکراتین »معده
👈پرازوسین» فشارخون
👈پردنیزولون» ضدالتهاب
👈پرفنازین» اعصاب
👈پرمترین »شپش و گال
👈پروپرانولول »فشار و تپش قلب
👈پرومتازین» آلرژی
👈پسودوافدرین» ضداحتقان
👈پلانتاژل »اسهال
👈پیروکسیکام» مسکن
👈پیراستام» اعصاب و محرک مغز
👈پریمیدون »تشنج .
👈تامسولوسین » پروستات
👈تاموکسیفن » هورمونی
👈تتراسایکلین » آنتی بیوتیک
👈تتراکایین » بی حس کننده موضعی
👈ترازودون » اعصاب
👈ترازوسین » فشارخون
👈ترامادول » مسکن
👈ترانزامیک اسید »ضدانعقاد
👈تری فلوپرازین »اعصاب
👈تریامیسنولون» ضدالتهاب
👈تریپل سولفا » آنتی بیوتیک
👈تری هگزیفنیدیل »اعصاب
👈تریامترن اچ »فشارخون
👈تستوسترون »هورمونی
👈توپیرامات» اعصاب
👈توسیان »ضدسرفه
👈تولمتین »مسکن
👈تیمولول »بتابلاکر
👈تیکلوپیدین »پلاکت
👈جم فیبروزیل »چربی خون
👈جنتامایسن »آنتی بیوتیک
👈جینسینگ » تقویتی
👈داکسی سایکلین »آنتی بیوتیک
👈دانازول »هورمونی
👈دایجستیو »معده
👈دایمتیکون »معده
👈دکسپانتونول »آنالوگ ویتامین ب
👈دکسترومتروفان »ضد سرفه
👈دگزامتازون »ضدالتهاب
👈دورزولامید »کاهش فشار داخل چشم
👈دوکسپین »اعصاب
👈دونپزیل »آلزایمر
👈دی پیریدامول »فشارخون
👈دی سیکلومین» ضداسپاسم
👈دیازپام »اعصاب
👈دیفن هیدرامین »انتی هیستامین
👈دیفنوکسیلات » ضداسهال
👈دیلتیازیم »فشارخون
👈دیکلوفناک »مسکن
👈دیمن هیدرینات»آنتی هیستامین
👈رالوکسیفن »هورمونی
👈رانیتیدین »معده
👈ریتالین »بیش فعالی
👈ریسپریدون »اعصاب
👈زینک اکسید »سوختگی
👈سالبوتامول »ریه
👈سایمتیدین »معده
👈سیتریزین »آلرژی
👈سرترالین »اعصاب
👈نسفالکسین »آنتی بیوتیک
👈سفازولین »آنتی بیوتیک
👈سفتریاکسون » آنتی بیوتیک
👈سفکسیم » آنتی بیوتیک
👈سلکوکسیب »مسکن
👈سنکل » کلیه
👈سولفاسالازین »ضدالتهاب گوارشی
👈سوماتریپتان »میگرن
👈سولفاستامید » انتی بیوتیک
👈سیپروفلوکساسین » آنتی بیوتیک
👈سیپروهپتادین » آلرژی -اشتها آور
👈سیتالوپرام » اعصاب
👈سیمواستاتین» چربی خون
👈سیناریزین » سرگیجه
👈فاموتیدین »معده
👈فروس سولفات » قرص آهن
👈فرفولیک » آهن +فولیک اسید
👈فلوسینولون » ضدالتهاب
👈فلوتیکازون»آسم
👈فلورازپام »اعصاب
👈فلوکستین »اعصاب
👈فلووکسامین »اعصاب
👈فنازوپریدین »ضددرد مجاری ادرار
👈فنوباربیتال »اعصاب
👈فورزماید »فشارخون
👈فنی تویین »اعصاب
👈فنیل افرین »ضد احتقان بینی
👈فیناستراید »پروستات -ریزش مو
👈کاپتوپریل » فشار
👈کاربامازپین»اعصاب
👈کارمینت»نفخ
👈کارودیول»فشار
👈کالامین دی »ضدخارش و التهاب
👈کالاندولا»ضدالتهاب و ترمیم کننده پوست
👈کتوتیفن»آنتی هیستامین
👈کتوکونازول»ضدقارچ
👈کروتامیتون» گال و خارش
👈کلاریترومایسین» آنتی بیوتیک
👈کلرامفنیکل» آنتی بیوتیک
👈کلرفنیرامین » انتی هیستامین
👈پکلردیازپوکساید »اعصاب
👈کلسیم د » ویتامین
👈کلشی سین » نقرس
👈کلماستین »آنتی هیستامین
👈کلوگزاسیلین » آنتی بل
👈کلونازپام »اعصاب
👈کلومیفن »هورمونی
👈کلیدینیوم سی »معده
👈کلیندامایسین » آنتی بیوتیک
👈کوتریموکسازول » آنتی بیوتیک
👈کوآموکسی کلاو» آنتی بیوتیک
👈گاباپنتین» مسکن دردهای عصبی
👈گایافنزین »خلط آور
👈گلی بن کلامید »قند خون
👈گلیکلازید»قند خون
لاکتولوز»ملین
👈پلوراتادین »آنتی هیستامین
👈لورازپام »اعصاب
👈لوزارتان »فشار
👈لووتیروکسین » کم کاری تیرویید
👈لوودوپا »اعصاب
👈لیتیوم کربنات »اعصاب
👈ماپروتیلین »اعصاب
👈مبندازول » ضدانگل
👈مترونیدازول » آنتی بیوتیک
👆👆👆👆👆
این پیام همیشه به کارتون میاد !! حتما نگهش دارید 👌😉..امیدوارم مریض نشین...ولی ی جایی برای خودتون نگه دارین
💊آشنایی با دارو ها
👈آ.س.آ »رقیق کننده خون
👈آتورواستاتین» چربی خون
👈آتنولول» فشارخون
👈آزیترومایسین »آنتی بیوتیک
👈آسیکلوویر» ضدویروس
👈آکاربوز »قند خون
👈آلبندازول» ضد انگل
👈آلپرازولام» اعصاب
👈آلوپورینول» نقرس
👈آمانتادین ضدویروس
👈آمپی سیلین »آنتی بیوتیک
👈آملودیپین» فشار خون
👈آموکسی سیلین» آنتی بیوتیک
👈آمی تریپتیلین »اعصاب
👈امینوفیلین »گشادکننده برونش
آمیودارون» ضد آریتمی قلبی
👈آمیکاسین »آنتی بیوتیک
👈آنتوم» چربی خون
👈ٱ.ر.س »اسهال
👈إچ دی» ضدبارداری
👈ارگوتامین» میگرن
👈اریترومایسین» آنتی بیوتیک
👈إزیتمایب »چربی خون
👈اسپیرونولاکتون »فشارخون
👈استازولامید »فشار
👈ٱفلوکساسین »آنتی بیوتیک
👈ٱگزازپام »اعصاب
👈اکسپکتورانت» خلط آور
👈ٱکسی بوتینین »مجاری ادرار
👈الانزاپین »اعصاب
👈انالاپریل» فشار
👈اندانسترون »ضد تهوع
👈ایبوپروفن »مسکن
👈ایندومتاسین »مسکن
👈بکمپلکس» ویتامین
👈باکلوفن» شل کننده
👈بتامتازون» ضدالتهاب
👈بتاهیستین »سرگیجه
👈برم هگزین» خلط آور
👈بلادونا پی بی» گوارشی
👈بوسپیرون» اعصاب
👈بیزاکودیل »ملین
👈بکلومتازون »ضدالتهاب
👈پانکراتین »معده
👈پرازوسین» فشارخون
👈پردنیزولون» ضدالتهاب
👈پرفنازین» اعصاب
👈پرمترین »شپش و گال
👈پروپرانولول »فشار و تپش قلب
👈پرومتازین» آلرژی
👈پسودوافدرین» ضداحتقان
👈پلانتاژل »اسهال
👈پیروکسیکام» مسکن
👈پیراستام» اعصاب و محرک مغز
👈پریمیدون »تشنج .
👈تامسولوسین » پروستات
👈تاموکسیفن » هورمونی
👈تتراسایکلین » آنتی بیوتیک
👈تتراکایین » بی حس کننده موضعی
👈ترازودون » اعصاب
👈ترازوسین » فشارخون
👈ترامادول » مسکن
👈ترانزامیک اسید »ضدانعقاد
👈تری فلوپرازین »اعصاب
👈تریامیسنولون» ضدالتهاب
👈تریپل سولفا » آنتی بیوتیک
👈تری هگزیفنیدیل »اعصاب
👈تریامترن اچ »فشارخون
👈تستوسترون »هورمونی
👈توپیرامات» اعصاب
👈توسیان »ضدسرفه
👈تولمتین »مسکن
👈تیمولول »بتابلاکر
👈تیکلوپیدین »پلاکت
👈جم فیبروزیل »چربی خون
👈جنتامایسن »آنتی بیوتیک
👈جینسینگ » تقویتی
👈داکسی سایکلین »آنتی بیوتیک
👈دانازول »هورمونی
👈دایجستیو »معده
👈دایمتیکون »معده
👈دکسپانتونول »آنالوگ ویتامین ب
👈دکسترومتروفان »ضد سرفه
👈دگزامتازون »ضدالتهاب
👈دورزولامید »کاهش فشار داخل چشم
👈دوکسپین »اعصاب
👈دونپزیل »آلزایمر
👈دی پیریدامول »فشارخون
👈دی سیکلومین» ضداسپاسم
👈دیازپام »اعصاب
👈دیفن هیدرامین »انتی هیستامین
👈دیفنوکسیلات » ضداسهال
👈دیلتیازیم »فشارخون
👈دیکلوفناک »مسکن
👈دیمن هیدرینات»آنتی هیستامین
👈رالوکسیفن »هورمونی
👈رانیتیدین »معده
👈ریتالین »بیش فعالی
👈ریسپریدون »اعصاب
👈زینک اکسید »سوختگی
👈سالبوتامول »ریه
👈سایمتیدین »معده
👈سیتریزین »آلرژی
👈سرترالین »اعصاب
👈نسفالکسین »آنتی بیوتیک
👈سفازولین »آنتی بیوتیک
👈سفتریاکسون » آنتی بیوتیک
👈سفکسیم » آنتی بیوتیک
👈سلکوکسیب »مسکن
👈سنکل » کلیه
👈سولفاسالازین »ضدالتهاب گوارشی
👈سوماتریپتان »میگرن
👈سولفاستامید » انتی بیوتیک
👈سیپروفلوکساسین » آنتی بیوتیک
👈سیپروهپتادین » آلرژی -اشتها آور
👈سیتالوپرام » اعصاب
👈سیمواستاتین» چربی خون
👈سیناریزین » سرگیجه
👈فاموتیدین »معده
👈فروس سولفات » قرص آهن
👈فرفولیک » آهن +فولیک اسید
👈فلوسینولون » ضدالتهاب
👈فلوتیکازون»آسم
👈فلورازپام »اعصاب
👈فلوکستین »اعصاب
👈فلووکسامین »اعصاب
👈فنازوپریدین »ضددرد مجاری ادرار
👈فنوباربیتال »اعصاب
👈فورزماید »فشارخون
👈فنی تویین »اعصاب
👈فنیل افرین »ضد احتقان بینی
👈فیناستراید »پروستات -ریزش مو
👈کاپتوپریل » فشار
👈کاربامازپین»اعصاب
👈کارمینت»نفخ
👈کارودیول»فشار
👈کالامین دی »ضدخارش و التهاب
👈کالاندولا»ضدالتهاب و ترمیم کننده پوست
👈کتوتیفن»آنتی هیستامین
👈کتوکونازول»ضدقارچ
👈کروتامیتون» گال و خارش
👈کلاریترومایسین» آنتی بیوتیک
👈کلرامفنیکل» آنتی بیوتیک
👈کلرفنیرامین » انتی هیستامین
👈پکلردیازپوکساید »اعصاب
👈کلسیم د » ویتامین
👈کلشی سین » نقرس
👈کلماستین »آنتی هیستامین
👈کلوگزاسیلین » آنتی بل
👈کلونازپام »اعصاب
👈کلومیفن »هورمونی
👈کلیدینیوم سی »معده
👈کلیندامایسین » آنتی بیوتیک
👈کوتریموکسازول » آنتی بیوتیک
👈کوآموکسی کلاو» آنتی بیوتیک
👈گاباپنتین» مسکن دردهای عصبی
👈گایافنزین »خلط آور
👈گلی بن کلامید »قند خون
👈گلیکلازید»قند خون
لاکتولوز»ملین
👈پلوراتادین »آنتی هیستامین
👈لورازپام »اعصاب
👈لوزارتان »فشار
👈لووتیروکسین » کم کاری تیرویید
👈لوودوپا »اعصاب
👈لیتیوم کربنات »اعصاب
👈ماپروتیلین »اعصاب
👈مبندازول » ضدانگل
👈مترونیدازول » آنتی بیوتیک
👆👆👆👆👆
این پیام همیشه به کارتون میاد !! حتما نگهش دارید 👌😉..امیدوارم مریض نشین...ولی ی جایی برای خودتون نگه دارین
@deutschhesamundkaveh
Was macht ein Zahnarzt?
1.mit akuten Schmerzen با درد شدید
2. Sprechstunde ساعت ملاقات
3. einen Arzt aufsuchen پیش دکتر رفتن
4. in regelmäßigen Abständen با فاصله های منظم
5. gründliche Untersuchung معاینه اساسی
6. die Mundhöhle حلق دهان
7. eine Untersuchung durchführen معاینه کردن
8. der Mundbefund نتیجه آزمایش دهان
9. Inspektion der Zähne معاینه دندانها
10. Der Kaumuskulatur ماهیچه قسمت جویدن
11. das Kiefergelenk مفصل آرواره
12. die klassische medizinische Methoden متدهای پزشکی قدیمی
13. die Inspektion معاینه
14. anschauen دیدن، نگاه کردن
15. zur Hilfenahme des Mundspielgels بوسیله کمک آینه دهان
16. das Zahnbett قسمت شروع لثه
17. die Mundschleimhaut پوشش پوست مخاطی دهان
18. primär نخستین، عمده، اولیه، ابتدایی
19. der Rückschluss نتیجه، نتیجه گیری
20. die Mundschleimhauterkrankung بیماری پوشش پوست مخاطی دهان
21. mit einer groben Diagnose با تشخیص بیماری تخمینی
22. die Karies کرم خوردگی دندان
23. die Zahnbetterkrankung بیماری قسمت شروع لثه
24. die Palpation تشخیص بیماری بوسیله لمس دست
25. betasten لمس کردن
26. die Zahnlockerung شل بودن دندان
27. befühlen پر کردن
28. die Schwellung ورم
29. die Kiefervereiterung چرک آرواره
30. das Antreten von Erkrankungen ظاهرشدن بیماریها
31. häufig اغلب
32. Feststellung feinerer Veränderungen تشخیص تغییرات حساس
33. an den Zähnen در دندانها
34. die Füllung ماده پر کردن دندان
35. die Sonde سوند، میل پزشکی
36. die Krone روکش دندان
37. die Auskultation معاینه پزشکی با گوشی یا با گوش دادن
38. das Abhören گوش دادن
39. mit dem Stethoskop گوشی معاینه پزشکی
40. der Zahn دندان
41. der Zahnarzt دندان پزشک
42. einen Zahn füllen دندانی را پر کردن
43. das Kind bekommt Zähne بچه دندان در می آورد
44. sich die Zähne putzen مسواک زدن دندان
45. jemandem einen Zahn ziehen دندان از کسی کشیدن
46. sich einen Zahn ziehen lassen گذاشتن کسی برای کشیدن دندان
47. die dritten Zähne دندانهای مصنوعی
48. mit den Zähnen knirschen دندان قروچه کردن
49. die Zahnarzthelferin دستیار زن دندان پزشک
50. die Zahnärztin دندان پزشک خانم
51. zahnärztlich مربوط به دندان پزشکی
52. zahnärztliche Behandlung مداوای دندان
53. die Zahnbehandlung مداوای دندان
54. das Zahnbein عاج دندان
55. der Zahnbelag جرم دندان
56. die Zahnbürste مسواک
57. die Zahncreme خمیر دندان
58. das Zahnklappern بهم خوردن دندان بخاطر سرما یا از ترس
59. das Zähneknirschen دندان قرچه
60. zahnen فعل دندان کشیدن
61. der Zahnersatz دندان مصنوعی
62. die Zahnfäule خرابی یا کرم خوردگی دندان
63. das Zahnfleischbluten خونریزی لثه دندان
64. zahnlos بی دندان
65. die Zahnlücke فاصله درریف دندانها
66. die Zahnmedizin دندان پزشکی
67. die Zahnpasta خمیر دندان
68. die Zahnpastatube لوله خمیر دندان
69. die Zahnpflege مراقبت از دندان ها
70. die Zahnprothese دندانهای عاریتی یا مصنوعی
71. der Zahnschmelz مینای دندان
72. der Zahnschmerz دندان درد
73. Ich habe Zahnschmerzen من دندان درد دارم
74. der Zahnstein جرم دندان
75. der Zahnstocher خلال دندان
76. der Zahntechniker دندان ساز
77. der Zahnwechsel دندان در آوردن مجدد بعد از دندان شیری
78. das Zahnweh دندان درد
79. die Zahnwurzel ریشه دندان
80. die Abklärung روشن شدن چیزین
81. die Vielzahl تعداد کثیری
82. das Krankheitsbild علائم مشخصه بیماری
83. von Fall zu Fall مورد به مورد
84. einen Arzt zur Rate ziehen به دکتر مراجعه کردن
85. relativ نسبی، نسبتا
Was macht ein Zahnarzt?
1.mit akuten Schmerzen با درد شدید
2. Sprechstunde ساعت ملاقات
3. einen Arzt aufsuchen پیش دکتر رفتن
4. in regelmäßigen Abständen با فاصله های منظم
5. gründliche Untersuchung معاینه اساسی
6. die Mundhöhle حلق دهان
7. eine Untersuchung durchführen معاینه کردن
8. der Mundbefund نتیجه آزمایش دهان
9. Inspektion der Zähne معاینه دندانها
10. Der Kaumuskulatur ماهیچه قسمت جویدن
11. das Kiefergelenk مفصل آرواره
12. die klassische medizinische Methoden متدهای پزشکی قدیمی
13. die Inspektion معاینه
14. anschauen دیدن، نگاه کردن
15. zur Hilfenahme des Mundspielgels بوسیله کمک آینه دهان
16. das Zahnbett قسمت شروع لثه
17. die Mundschleimhaut پوشش پوست مخاطی دهان
18. primär نخستین، عمده، اولیه، ابتدایی
19. der Rückschluss نتیجه، نتیجه گیری
20. die Mundschleimhauterkrankung بیماری پوشش پوست مخاطی دهان
21. mit einer groben Diagnose با تشخیص بیماری تخمینی
22. die Karies کرم خوردگی دندان
23. die Zahnbetterkrankung بیماری قسمت شروع لثه
24. die Palpation تشخیص بیماری بوسیله لمس دست
25. betasten لمس کردن
26. die Zahnlockerung شل بودن دندان
27. befühlen پر کردن
28. die Schwellung ورم
29. die Kiefervereiterung چرک آرواره
30. das Antreten von Erkrankungen ظاهرشدن بیماریها
31. häufig اغلب
32. Feststellung feinerer Veränderungen تشخیص تغییرات حساس
33. an den Zähnen در دندانها
34. die Füllung ماده پر کردن دندان
35. die Sonde سوند، میل پزشکی
36. die Krone روکش دندان
37. die Auskultation معاینه پزشکی با گوشی یا با گوش دادن
38. das Abhören گوش دادن
39. mit dem Stethoskop گوشی معاینه پزشکی
40. der Zahn دندان
41. der Zahnarzt دندان پزشک
42. einen Zahn füllen دندانی را پر کردن
43. das Kind bekommt Zähne بچه دندان در می آورد
44. sich die Zähne putzen مسواک زدن دندان
45. jemandem einen Zahn ziehen دندان از کسی کشیدن
46. sich einen Zahn ziehen lassen گذاشتن کسی برای کشیدن دندان
47. die dritten Zähne دندانهای مصنوعی
48. mit den Zähnen knirschen دندان قروچه کردن
49. die Zahnarzthelferin دستیار زن دندان پزشک
50. die Zahnärztin دندان پزشک خانم
51. zahnärztlich مربوط به دندان پزشکی
52. zahnärztliche Behandlung مداوای دندان
53. die Zahnbehandlung مداوای دندان
54. das Zahnbein عاج دندان
55. der Zahnbelag جرم دندان
56. die Zahnbürste مسواک
57. die Zahncreme خمیر دندان
58. das Zahnklappern بهم خوردن دندان بخاطر سرما یا از ترس
59. das Zähneknirschen دندان قرچه
60. zahnen فعل دندان کشیدن
61. der Zahnersatz دندان مصنوعی
62. die Zahnfäule خرابی یا کرم خوردگی دندان
63. das Zahnfleischbluten خونریزی لثه دندان
64. zahnlos بی دندان
65. die Zahnlücke فاصله درریف دندانها
66. die Zahnmedizin دندان پزشکی
67. die Zahnpasta خمیر دندان
68. die Zahnpastatube لوله خمیر دندان
69. die Zahnpflege مراقبت از دندان ها
70. die Zahnprothese دندانهای عاریتی یا مصنوعی
71. der Zahnschmelz مینای دندان
72. der Zahnschmerz دندان درد
73. Ich habe Zahnschmerzen من دندان درد دارم
74. der Zahnstein جرم دندان
75. der Zahnstocher خلال دندان
76. der Zahntechniker دندان ساز
77. der Zahnwechsel دندان در آوردن مجدد بعد از دندان شیری
78. das Zahnweh دندان درد
79. die Zahnwurzel ریشه دندان
80. die Abklärung روشن شدن چیزین
81. die Vielzahl تعداد کثیری
82. das Krankheitsbild علائم مشخصه بیماری
83. von Fall zu Fall مورد به مورد
84. einen Arzt zur Rate ziehen به دکتر مراجعه کردن
85. relativ نسبی، نسبتا
@deutschhesamundkaveh
Frohe, friedliche, harmonische, besinnliche, ruhige, entspannte ... wundervolle Weihnachten und einen fröhlichen Start in ein glückliches und gesundes neues Jahr 🌲
Wünscht von Herzen
Hochdeutsch Team
Frohe, friedliche, harmonische, besinnliche, ruhige, entspannte ... wundervolle Weihnachten und einen fröhlichen Start in ein glückliches und gesundes neues Jahr 🌲
Wünscht von Herzen
Hochdeutsch Team
@deutschhesamundkaveh
از روزي كه ميان مشتي خاك...
در آغُل متولد شد...
تا روزي كه ميان مشتي خائن...
در جُلجُتا مصلوب شد...
متفاوت بود...
متفاوت بدنيا آمد...
متفاوت زيست...
و متفاوت رفت...
كارش رفتن بود...
و گفتن...
رفتن بسوي قربانگاه...
گفتن از اراده ي پدر...
آمده بود تا ارتباطِ قطع شده ي انسانها
با خدا را دوباره وصل كند...
چه رسالتِ زيبايي...
در اين راه نه دستي به خوني آلوده كرد...
و نه پايي به راهي كج...
نه دهان به زخم زباني باز كرد...
و نه گوش به قضاوتي...
نه مالي اندوخت...
نه خانه اي براي خود ساخت...
و نه عشقي روي زمين برگزيد...
زندگي اش بر مبناي محبت بود...
و محبت...
برايش فرقي نداشت كوري را بينا كند..
يا مرده اي را زنده...
گناهكار يا قديس بودنِ ديگران هم برايش فرقي نداشت...
آمده بود تا به عشق رنگِ حقيقت ببخشد...
و واژه ي محبت را جاودان كند...
فرزندِ نيكِ خدا...
تولد عيسي مسيح مبارك باد...
از روزي كه ميان مشتي خاك...
در آغُل متولد شد...
تا روزي كه ميان مشتي خائن...
در جُلجُتا مصلوب شد...
متفاوت بود...
متفاوت بدنيا آمد...
متفاوت زيست...
و متفاوت رفت...
كارش رفتن بود...
و گفتن...
رفتن بسوي قربانگاه...
گفتن از اراده ي پدر...
آمده بود تا ارتباطِ قطع شده ي انسانها
با خدا را دوباره وصل كند...
چه رسالتِ زيبايي...
در اين راه نه دستي به خوني آلوده كرد...
و نه پايي به راهي كج...
نه دهان به زخم زباني باز كرد...
و نه گوش به قضاوتي...
نه مالي اندوخت...
نه خانه اي براي خود ساخت...
و نه عشقي روي زمين برگزيد...
زندگي اش بر مبناي محبت بود...
و محبت...
برايش فرقي نداشت كوري را بينا كند..
يا مرده اي را زنده...
گناهكار يا قديس بودنِ ديگران هم برايش فرقي نداشت...
آمده بود تا به عشق رنگِ حقيقت ببخشد...
و واژه ي محبت را جاودان كند...
فرزندِ نيكِ خدا...
تولد عيسي مسيح مبارك باد...
Forwarded from HOCHDeuTSCH.
@deutschhesamundkaveh
Ich möchte einen Lippenstift.
يه رژ لب ميخوام.
Darf ich Ihnen unsere Kollektion zeigen? was für eine Farbe soll es denn sein?
اجازه بديد كلكسيونمون را بهتون نشون بدم. چه رنگي باشه؟
ich möchte eine Farbe, die nicht zu auffällig ist.
يه رنگي ميخوام كه زياد تو چشم (جلف) نباشه.
Meine Mascara verläuft immer, was kann ich dagegen tun?
ريملم هميشه ميريزه، چيكار كنم كه اينجوري نشه؟
verwenden Sie Wasserfeste Mascara und die Wimperntusche nach dem Auftrag gut trocknen lassen.
از ريمل هاي ضد آب استفاده كنيد، و بعد از استفاده بذارين خوب خشك بشه.
Lieber zwei dünne Schichten nacheinander auftragen, als eine dicke Schicht.
بهتره دو بار لايه نازك بزنيد تا يه لايه ي حجيم.
Ich möchte eine Mascara die verlängert, verdichtet und extrem fette Wimpern macht mit richtig viel Volumen.
ريملي ميخوام كه مژها رو بلند و حجيم كنه و خيلي به مژه ها حجم بده.
ich möchte eine Wimperzange, die Schwung in meine Wimpern bringt.
يه فر مژه ميخوام، كه مژه هارو خوب فر كنه.
dieser Teint Concealer kaschiert Augenringe optimal.
اين كانسيلر سياهي زير چشم را خيلي عالي ميپوشونه.
Der Augenbrauenstift: مداد ابرو
der Lipgloss: برق لب
der Spitzer: تراش
künstliche Wimpern: مژه مصنوعي
der Lidschatten: سايه ي چشم
der eyeliner: خط چشم
flüssiger Eyeliner: خط چشم مايع
der Nagellack: لاك ناخن
der Nagellackentferner: لاك پاك كن
die Enthaarungscreme: كرم موبر
die Haarentfärbungscreme:
كرم بي رنگ كننده ي مو
das Enthaarungswachs: موم موبر
die Reinigungsmilch: شير پاك كن
die straffende Creme: كرم سفت كننده
die Anti-falten Creme: كرم ضد چروك
das Reinigungsgel: ژل شستشو
der Augen-Make-Up Entferner:
تميز كننده ي آرايش چشم
die Nose clear-up strips:
چسب تميز كننده ي منافذ بيني
die Spülung:
نرم كننده ي مو
das Haaröl: روغن مو
das anti Schuppen Shampoo:
شامپوي ضد شوره
das Trockenshampoo:
شامپو خشك
Anti-Haarbruch Shampoo:
شامپو براي موهاي شكننده
Shampoo für coloriertes Haar:
شامپو براي موهاي رنگ شده
feine Haare: موهاي نازك
trockenes, strapaziertes Haar:
موهاي خشك و آسيب ديده
leicht fettendes Haar:
موهايي كه زود چرب ميشن
Händedesinfektion reingungstücher:
دستمال هاي ضدعفوني و تميزكننده ي دست
die Hornhautfeile: سوهان كف پا
der Kompaktpuder: پنكيك
das Puderkissen: پد پنكيك
loser Puder: كرم پودر
das Puderrouge: رژ گونه
der rougepinsel: برس رژگونه
Ich möchte einen Lippenstift.
يه رژ لب ميخوام.
Darf ich Ihnen unsere Kollektion zeigen? was für eine Farbe soll es denn sein?
اجازه بديد كلكسيونمون را بهتون نشون بدم. چه رنگي باشه؟
ich möchte eine Farbe, die nicht zu auffällig ist.
يه رنگي ميخوام كه زياد تو چشم (جلف) نباشه.
Meine Mascara verläuft immer, was kann ich dagegen tun?
ريملم هميشه ميريزه، چيكار كنم كه اينجوري نشه؟
verwenden Sie Wasserfeste Mascara und die Wimperntusche nach dem Auftrag gut trocknen lassen.
از ريمل هاي ضد آب استفاده كنيد، و بعد از استفاده بذارين خوب خشك بشه.
Lieber zwei dünne Schichten nacheinander auftragen, als eine dicke Schicht.
بهتره دو بار لايه نازك بزنيد تا يه لايه ي حجيم.
Ich möchte eine Mascara die verlängert, verdichtet und extrem fette Wimpern macht mit richtig viel Volumen.
ريملي ميخوام كه مژها رو بلند و حجيم كنه و خيلي به مژه ها حجم بده.
ich möchte eine Wimperzange, die Schwung in meine Wimpern bringt.
يه فر مژه ميخوام، كه مژه هارو خوب فر كنه.
dieser Teint Concealer kaschiert Augenringe optimal.
اين كانسيلر سياهي زير چشم را خيلي عالي ميپوشونه.
Der Augenbrauenstift: مداد ابرو
der Lipgloss: برق لب
der Spitzer: تراش
künstliche Wimpern: مژه مصنوعي
der Lidschatten: سايه ي چشم
der eyeliner: خط چشم
flüssiger Eyeliner: خط چشم مايع
der Nagellack: لاك ناخن
der Nagellackentferner: لاك پاك كن
die Enthaarungscreme: كرم موبر
die Haarentfärbungscreme:
كرم بي رنگ كننده ي مو
das Enthaarungswachs: موم موبر
die Reinigungsmilch: شير پاك كن
die straffende Creme: كرم سفت كننده
die Anti-falten Creme: كرم ضد چروك
das Reinigungsgel: ژل شستشو
der Augen-Make-Up Entferner:
تميز كننده ي آرايش چشم
die Nose clear-up strips:
چسب تميز كننده ي منافذ بيني
die Spülung:
نرم كننده ي مو
das Haaröl: روغن مو
das anti Schuppen Shampoo:
شامپوي ضد شوره
das Trockenshampoo:
شامپو خشك
Anti-Haarbruch Shampoo:
شامپو براي موهاي شكننده
Shampoo für coloriertes Haar:
شامپو براي موهاي رنگ شده
feine Haare: موهاي نازك
trockenes, strapaziertes Haar:
موهاي خشك و آسيب ديده
leicht fettendes Haar:
موهايي كه زود چرب ميشن
Händedesinfektion reingungstücher:
دستمال هاي ضدعفوني و تميزكننده ي دست
die Hornhautfeile: سوهان كف پا
der Kompaktpuder: پنكيك
das Puderkissen: پد پنكيك
loser Puder: كرم پودر
das Puderrouge: رژ گونه
der rougepinsel: برس رژگونه