Crescent Corporation: переводы ProjectMoon
548 subscribers
124 photos
3 videos
16 files
20 links
Корпорация «Кресцент» занимается переводом работ студии ProjectMoon и смежных фанатских проектов.
Данный канал создан для новостей перевода и связи с читателями через дискуссии.
TO THE MOON!
Download Telegram
Также для тех, кто не может посмотреть файлы (чуть менее хороший выбор из-за снижения качества в изображениях)
1/2
11💊2💘1
2/2
ОСТОРОЖНО, ВЭЙ СЛИШКОМ СВЕТЛЫЙ
16💘2💊2
Пока ваш верный Гид ждёт пробуждения корейских знакомых, держите черновую версию перевода трейлера
💘15
Ваш верный Гид подогнал примерный перевод фраз во время использования навыков (они неточные и могут измениться, но что расслышал, то расслышал)
Сегодня, надеюсь, добью навыки Умасана и наконец подгоню обновление русификатора.
14👍2🔥2💘1
Обновление v.0.5.0.0-ALPHA
Дата обновления: 08.09.2025
• ══─━━━━━── ⫷⫸ ──══─━━━━━ •
Изменения
✦ Переведены навыки, пассивки и эффекты всех последних идентичностей;
✦ Переведены диалоги Властителя Хунъюаня Хун Лу;
✦ Случились некоторые крупные изменения в наименованиях организаций и идентичностей в связи с решением отступить от слепого следования переводам Лоботомии и Руины;
✦ В свет выведен перевод Песни V до начала подземелья вместе с обновлением переводов эффектов, пассивок и навыков противников.

P.S. Тремор: Накал всё ещё в тюрьме непереведённости и будет выпущен вместе с переводом всего файла эффектов.
P.P.S. У Гида появляется желание заняться обновлением перевода Руины под началом своей команды, а не Грегора.
• ══─━━━━━── ⫷⫸ ──══─━━━━━ •
15🔥3
Хотфиксы v.0.5.0.0-ALPHA
Дата обновления: 09.09.2025
• ══─━━━━━── ⫷⫸ ──══─━━━━━ •
Изменения
✦ Исправлены некоторые найденные ошибки и описки в Песни V и у Хун Лу, И Сана и Дон Кихот.

P.S. Опечатки в Песни IV пока не трогаются, т.к. в будущем (насколько скором, решать мне и вам) планируется полная переписка перевода данной Песни.
• ══─━━━━━── ⫷⫸ ──══─━━━━━ •
💘11👍1