Если вам случалось вести переписку в мессенджере с другом или членом семьи, который находится в той же квартире (иногда даже в соседней комнате
В 1920 году в Москве, в здравнице для работников науки и литературы, в одной комнате жили два человека — поэт-символист и философ Вячеслав Иванов и литературовед, переводчик Петрарки Михаил Гершензон. Вместо того чтобы разговаривать вслух, они начали писать друг другу бумажные письма.
Так появилась книга «Переписка из двух углов» (1921), состоящая из 12 писем. В ней не бытовые мелочи, а серьёзные размышления: о революции и символизме, о кризисе гуманизма, вере, морали и смысле жизни.
Иванов верил в культурное наследие и видел его опору в религиозной вере. Гершензон же настаивал: традиция не должна подменять живую жизнь. Для него главным источником культуры была самобытная личность и её свобода.
Это не просто переписка соседей по комнате, а диалог о вечном — в формате, который нам, спустя сто лет, очень даже знаком.
Мы выбрали для вас несколько цитат. Но чтобы почувствовать дыхание эпохи, её противоречия и душевные колебания двух друзей — лучше прочесть книгу целиком. Её можно найти на ЛитРес и в нескольких бумажных переизданиях.
#чтопочитать #книгадня
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥3❤2
#достоевскийпопонедельникам
Сегодня утром мы вместе вышли из дому: Федя пошёл в Cafe Francais читать газеты, а я отправилась доставать адрес той библиотеки, в которой можно доставать русские книги. <…>
Мы пошли по данному адресу отыскивать библиотеку и скоро её нашли. Нам подали каталог; здесь не более двух десятков книг русских, но всё больше запрещённые. Мы выбрали «Полярную звезду» 1855 и 1861 года.
(А. Н. Достоевская, из Дневника 1867 г., Женева)
На фото — тот самый мост Монблан, по которому Анна Григорьевна, возвращаясь с прогулки в «дряннейший палисадник» (он виднеется слева от моста), попала в грозу (старинная фотография из коллекции Н. Бегловой).
Сегодня утром мы вместе вышли из дому: Федя пошёл в Cafe Francais читать газеты, а я отправилась доставать адрес той библиотеки, в которой можно доставать русские книги. <…>
Мы пошли по данному адресу отыскивать библиотеку и скоро её нашли. Нам подали каталог; здесь не более двух десятков книг русских, но всё больше запрещённые. Мы выбрали «Полярную звезду» 1855 и 1861 года.
(А. Н. Достоевская, из Дневника 1867 г., Женева)
На фото — тот самый мост Монблан, по которому Анна Григорьевна, возвращаясь с прогулки в «дряннейший палисадник» (он виднеется слева от моста), попала в грозу (старинная фотография из коллекции Н. Бегловой).
❤5🥰2
Кажется, Афанасий Афанасьевич отменил глаголы :) И мир не рухнул. Он стал более трепетным, лёгким, нежным. Одно сплошное дыхание.
Глагол — это всегда действие, а Фет выбрал чувство. Где всё движение внутри нас.
👉 Голосуем и проверяем, кого здесь больше — романтиков или реалистов?
❤️ — «Мы тоже так умеем! Чистое чувство, никаких глаголов!»
🔥 — «Ну уж нет, без глаголов и действия никуда!»
#второедыхание #минутапоэзии #Фет
Глагол — это всегда действие, а Фет выбрал чувство. Где всё движение внутри нас.
👉 Голосуем и проверяем, кого здесь больше — романтиков или реалистов?
❤️ — «Мы тоже так умеем! Чистое чувство, никаких глаголов!»
🔥 — «Ну уж нет, без глаголов и действия никуда!»
#второедыхание #минутапоэзии #Фет
❤9👍2🔥2
📚 Вчера мы делились опытом и вдохновением!
Наш руководитель, кандидат культурологии Андрей Лисицкий, выступил на встрече проектных офисов Президентского фонда культурных инициатив. Он рассказал о том, как наследие и культурные коды можно использовать в современных проектах — и как именно это работает в нашей новой инициативе.
А главное — коллеги первыми услышали о старте проекта «Книжная матрица семьи Достоевских». Это история о том, как традиции XIX века и любовь семьи Достоевских к чтению помогают нам сегодня строить культуру семейного общения и воспитания через книгу.
Мы будем делиться новостями, цитатами, книжными рекомендациями и приглашать вас в этот путь вместе с нами.
Присоединяйтесь к нашим сообществам — впереди много интересного! ✨
👉 ВКонтакте
👉 В Телеграм
Проект реализуется при поддержке Президентского фонда культурных инициатив.
#Достоевкаипартнёры #книжнаяматрицаДостоевских
Наш руководитель, кандидат культурологии Андрей Лисицкий, выступил на встрече проектных офисов Президентского фонда культурных инициатив. Он рассказал о том, как наследие и культурные коды можно использовать в современных проектах — и как именно это работает в нашей новой инициативе.
А главное — коллеги первыми услышали о старте проекта «Книжная матрица семьи Достоевских». Это история о том, как традиции XIX века и любовь семьи Достоевских к чтению помогают нам сегодня строить культуру семейного общения и воспитания через книгу.
Мы будем делиться новостями, цитатами, книжными рекомендациями и приглашать вас в этот путь вместе с нами.
Присоединяйтесь к нашим сообществам — впереди много интересного! ✨
👉 ВКонтакте
👉 В Телеграм
Проект реализуется при поддержке Президентского фонда культурных инициатив.
#Достоевкаипартнёры #книжнаяматрицаДостоевских
🔥5👍2
🕵️♂️ Литературное расследование: кто точнее перевёл Микеланджело?
В начале было восхищение. Поэта Джованни Строцци поразила в самое сердце мраморная «Ночь» Микеланджело Буонарроти, и он написал:
Но ответ Мастера оказался неожиданным — его «Ночь» не захотела просыпаться. Микеланджело вложил в уста своей статуи горькие слова:
И вот тут-то и начинается самое интересное. За перевод этих строк брались многие известные поэты. И каждый — от Тютчева до Кузмина и Эфроса — слышал в этих строках что-то своё: от облегчения сна до отчаянного отказа от реальности.
Мы собрали для вас несколько вариантов перевода. Всего четыре строки, но такие разные интонации: где-то звучит трагическая сила, где-то тихая ирония, где-то романтическая тоска.
❓ Вопрос: какой вариант ближе вам? Напишите в комментариях имя переводчика.
И разве не прекрасна обнажённая женская фигура на саркофаге в Капелле Медичи, аллегория Ночи — дремлющая, но страждущая дама с полузакрытыми глазами, символизирующая вселенскую скорбь по невоскрешённому герцогу Джулиано? Не удивительно, что уже почти 500 лет она будоражит воображение поэтов!
Илл.: Medici Chapels, Michaelangelo, Florence
#литературноерасследование #Микеланджело #персонадня
В начале было восхищение. Поэта Джованни Строцци поразила в самое сердце мраморная «Ночь» Микеланджело Буонарроти, и он написал:
la Notte che tu vedi in sì dolci atti
dormir, fu da un Angelo scolpita
in questo sasso e, perché dorme, ha vita:
destala, se nol credi, e parleratti
/Забывшись сном, Ночь предалась покою;
Уснула, как живое существо.
Из камня Ангел создал естество.
Не веришь, тронь — заговорит с тобою./
Но ответ Мастера оказался неожиданным — его «Ночь» не захотела просыпаться. Микеланджело вложил в уста своей статуи горькие слова:
Caro m'è 'l sonno, e più l'esser di sasso,
mentre che 'l danno e la vergogna dura;
non veder, non sentir m'è gran ventura;
però non mi destar, deh, parla basso.
И вот тут-то и начинается самое интересное. За перевод этих строк брались многие известные поэты. И каждый — от Тютчева до Кузмина и Эфроса — слышал в этих строках что-то своё: от облегчения сна до отчаянного отказа от реальности.
Мы собрали для вас несколько вариантов перевода. Всего четыре строки, но такие разные интонации: где-то звучит трагическая сила, где-то тихая ирония, где-то романтическая тоска.
И разве не прекрасна обнажённая женская фигура на саркофаге в Капелле Медичи, аллегория Ночи — дремлющая, но страждущая дама с полузакрытыми глазами, символизирующая вселенскую скорбь по невоскрешённому герцогу Джулиано? Не удивительно, что уже почти 500 лет она будоражит воображение поэтов!
Илл.: Medici Chapels, Michaelangelo, Florence
#литературноерасследование #Микеланджело #персонадня
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤6
РУССКИЕ ДИКИЕ
Выставка
А вы уже приобщились к миру фовизма — к искусству художников-бунтарей, смело экспериментировавших с формой и цветом? У вас есть время до 28 сентября!
📍 В экспозиции — «клетка с Матиссом и Дереном», работы Фриеза, Бурлюка, Гончаровой и Машкова. Можно увидеть и настоящую редкость — единственное в России полотно Жан-Мишеля Баския и Энди Уорхола.
🎨 Здесь прежде всего царит цвет. Яркий, «кричащий», нарочито не соответствующий реальности. Пейзажи с фиолетовыми деревьями, красным небом и зелёными лицами рождались не ради эпатажа, а чтобы передать эмоциональную суть и вовлечь зрителя в переживание художника.
💥 Когда в 1905 году в Париже впервые показали картины Матисса, Дерена и их соратников, критики возмущённо предложили «посадить этих дикарей в клетку». Именно отсюда и пошло название движения — фовизм. Спустя 120 лет их работы всё ещё вызывают бурю эмоций. Экскурсоводы музея признаются: на выставку до сих пор нападают — поступают гневные письма с требованиями «убрать эту мазню». Пожалуй, это и есть настоящее признание: только искусство, по-настоящему живое, способно так будоражить умы.
✨ И кто знает — может быть, именно в этих смелых красках вы вдруг увидите отражение своих собственных эмоций?
📇 Музей русского импрессионизма (Ленинградский проспект, 15 стр.11)
📍 Подробности и билеты — на сайте музея
#выставка #русскиедикие #интересныеместа
Выставка
А вы уже приобщились к миру фовизма — к искусству художников-бунтарей, смело экспериментировавших с формой и цветом? У вас есть время до 28 сентября!
📇 Музей русского импрессионизма (Ленинградский проспект, 15 стр.11)
#выставка #русскиедикие #интересныеместа
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍6