🔸В Китае обращение к учителю по имени и фамилии считается невежливым. Самое употребительное и тактичное обращение - это фамилия + учитель, например Chén lǎoshī - 陈老师。
🔹nín 您 - обычно употребляется при обращении к пожилым людям или людям старшего поколения. Люди одного поколения обращаются так к друг другу в официальной обстановке. Коренные жители Пекина предпочитают именно это обращение.
🔸Когда нужно представить человека другим, часто употребляется фраза 这是我哥哥。 - Zhè shì wǒ gēge. - Это мой старший брат.
🔹про обращении к родителям отца дети называют их
yéye - дедушка по отцовской линии,
nǎinai - бабушка по материнской линии. Родители матери -
wài gōng - дедушка по материнской линии,
wàipo - бабушка по материнской линии.
#культура #китайскийязык #китай #китайский
🔹nín 您 - обычно употребляется при обращении к пожилым людям или людям старшего поколения. Люди одного поколения обращаются так к друг другу в официальной обстановке. Коренные жители Пекина предпочитают именно это обращение.
🔸Когда нужно представить человека другим, часто употребляется фраза 这是我哥哥。 - Zhè shì wǒ gēge. - Это мой старший брат.
🔹про обращении к родителям отца дети называют их
yéye - дедушка по отцовской линии,
nǎinai - бабушка по материнской линии. Родители матери -
wài gōng - дедушка по материнской линии,
wàipo - бабушка по материнской линии.
#культура #китайскийязык #китай #китайский
#Самые интересные факты о Китае#Культура Китая#История Китая
#Китайский_юмор
有一对夫妻, 他们出去吃饭, 妻子突然大叫:
yǒu yī duì fū qī, tāmen chūqù chīfàn, qīzi tūrán dàjiào:
Муж и жена вышли из дома покушать, как вдруг жена воскликнула:
"啊!我忘了关瓦斯,可能会发生火灾!"
"ā!wǒ wàngle guān wǎsī, kěnéng huì fāshēng huǒzāi!"
"Я забыла выключить газ, может случиться пожар!"
丈夫却安慰她说:"没关系, 反正我也忘了关洗手台的水".
zhàngfu què ānwèi tā shuō: "méi guānxi, fǎnzheng wǒ yě wàngle guān xǐshǒutái de shuǐ".
Муж, однако, успокоил её: "Ничего страшного, я всё равно забыл закрыть кран."
#Китайский_юмор
有一对夫妻, 他们出去吃饭, 妻子突然大叫:
yǒu yī duì fū qī, tāmen chūqù chīfàn, qīzi tūrán dàjiào:
Муж и жена вышли из дома покушать, как вдруг жена воскликнула:
"啊!我忘了关瓦斯,可能会发生火灾!"
"ā!wǒ wàngle guān wǎsī, kěnéng huì fāshēng huǒzāi!"
"Я забыла выключить газ, может случиться пожар!"
丈夫却安慰她说:"没关系, 反正我也忘了关洗手台的水".
zhàngfu què ānwèi tā shuō: "méi guānxi, fǎnzheng wǒ yě wàngle guān xǐshǒutái de shuǐ".
Муж, однако, успокоил её: "Ничего страшного, я всё равно забыл закрыть кран."