Как бы вы перевели выражение: Nín yào shénme?🇨🇳
Anonymous Quiz
28%
Сколько вам нужно?
3%
Где вы?
59%
Чем я могу вам помочь?
9%
Откуда вы?
#ассоциативныйкитайский
竹 zhú - бамбук
Составные части напоминают даа бамбуковых стебля с листьями.
笨 bèn - глупый, дурацкий, нелепый
Иероглиф представляет собой комбинацию «бамбука» и «основы, фундамента».
#китай #китайский #китайскийязык
竹 zhú - бамбук
Составные части напоминают даа бамбуковых стебля с листьями.
笨 bèn - глупый, дурацкий, нелепый
Иероглиф представляет собой комбинацию «бамбука» и «основы, фундамента».
#китай #китайский #китайскийязык
Учим китайский 我们学习汉语 pinned «10 причин учить китайский язык 1. Чтобы прикоснуться к великой и загадочной культуре. Почитав форумы любителей китайского языка, хочу отметить, что именно увлечение культурой стоит на одном из первых мест в мотивации: любовь к китайской культуре и интерес…»
Фамилия и имя китайцев
Полное имя китайцев состоит из фамилии и имени. В отличие от европейских, фамилия китайцев помещается перед именем. Обычно носят фамилию отца, но есть люди, которые носят фамилию матери, а имя выбирается родителями. Замужние женщины продолжают носить свою девичью фамилию.
Существует более тысячи китайских фамилий: Чжан, Ван, Ли, Чжао, Лю - эти фамилии являются самыми распространенными. 张 Zhāng является самой многочисленной. Говорят, что эту фамилию в мире носят около 70 млн человек.
Фамилии большинства китайцев являются односложными, но некоторые мб двусложными: Оуян, Сыма. Имя состоит из 1 или 2 иероглифов, поэтому для китайцев редки случаи, когда имена и фамилии людей совпадают.
#китай #китайский
Полное имя китайцев состоит из фамилии и имени. В отличие от европейских, фамилия китайцев помещается перед именем. Обычно носят фамилию отца, но есть люди, которые носят фамилию матери, а имя выбирается родителями. Замужние женщины продолжают носить свою девичью фамилию.
Существует более тысячи китайских фамилий: Чжан, Ван, Ли, Чжао, Лю - эти фамилии являются самыми распространенными. 张 Zhāng является самой многочисленной. Говорят, что эту фамилию в мире носят около 70 млн человек.
Фамилии большинства китайцев являются односложными, но некоторые мб двусложными: Оуян, Сыма. Имя состоит из 1 или 2 иероглифов, поэтому для китайцев редки случаи, когда имена и фамилии людей совпадают.
#китай #китайский
Учим китайский 我们学习汉语 pinned «Спрашиваем дорогу. 🔸请问, 新东路在哪儿? Qǐngwèn, Xīndōng lù zài nǎr? Скажите, пожалуйста, где находится улица Синьдун? Возможные ответы: 🔹对不起,我不知道。 Duìbùqǐ, wǒ bù zhīdào. Извините, я не знаю. 🔹对不起, 我是本地人。 Duìbùqǐ, wǒ shì běndì rén. Извините, я не здешний. 🔹新东路?…»
水果 shuǐguǒ фрукты⠀
⠀
⭕西瓜 xīguā арбуз⠀
⭕李 lǐ слива⠀
⭕杏 xìng абрикос⠀
⭕枣 zǎo китайский финик⠀
⭕桃子 táozi персик⠀
⭕樱桃 yīngtáo вишня⠀
⭕苹果 píngguǒ яблоко⠀
⭕梨 lí груша⠀
⭕木瓜 mùguā папайа⠀
⭕柠檬 níngméng лимон⠀
⭕橙子 chéngzi апельсин⠀
⭕桔子 júzi мандарин⠀
⭕柚子 yòuzi помело⠀
⭕石灰 shíhuī лайм⠀
⭕葡萄柚 pútaoyòu грейпфрут⠀
⭕菠萝 bōluó ананас⠀
⭕草莓 cǎoméi клубника⠀
⭕猕猴桃 míhóutáo киви⠀
⭕柿 shì хурма⠀
⭕荔枝 lìzhī личжи⠀
⭕香蕉 xiāngjiāo банан⠀
⭕龙果 lóng guǒ драконий фрукт⠀
⭕芒果 mángguǒ манго⠀
⭕葡萄 pútao виноград⠀
⭕石榴 shíliú гранат⠀
⠀
⭕西瓜 xīguā арбуз⠀
⭕李 lǐ слива⠀
⭕杏 xìng абрикос⠀
⭕枣 zǎo китайский финик⠀
⭕桃子 táozi персик⠀
⭕樱桃 yīngtáo вишня⠀
⭕苹果 píngguǒ яблоко⠀
⭕梨 lí груша⠀
⭕木瓜 mùguā папайа⠀
⭕柠檬 níngméng лимон⠀
⭕橙子 chéngzi апельсин⠀
⭕桔子 júzi мандарин⠀
⭕柚子 yòuzi помело⠀
⭕石灰 shíhuī лайм⠀
⭕葡萄柚 pútaoyòu грейпфрут⠀
⭕菠萝 bōluó ананас⠀
⭕草莓 cǎoméi клубника⠀
⭕猕猴桃 míhóutáo киви⠀
⭕柿 shì хурма⠀
⭕荔枝 lìzhī личжи⠀
⭕香蕉 xiāngjiāo банан⠀
⭕龙果 lóng guǒ драконий фрукт⠀
⭕芒果 mángguǒ манго⠀
⭕葡萄 pútao виноград⠀
⭕石榴 shíliú гранат⠀
Учим китайский 我们学习汉语 pinned «Стороны света🌎 ⬅️западная сторона - 西边 - xībiān ⬇️южная сторона - 南边 - nánbiān ⬆️северная сторона - 北边 - běibiān ➡️восточная сторона - 东边 - dōngbiān»
麦当劳 Màidāngláo - МакДональдc
麦香鸡 Mài xiāng jī - чикенбургер
吉士汉堡包 Jí shì hànbǎobāo - чизбургер
汉堡包 Hànbǎobāo - гамбургер
巨无霸 Jù wú bà - бигмак
麦香鱼 Mài xiāng yú - фишбургер
可口可乐 Kěkǒukělè - Кока-кола
雪碧 Xuěbì - Спрайт
薯条 Shǔ tiáo - картошка - фри
麦辣鸡翅 Mài là jīchì - Острые куриные крылышки
冰淇淋 bing Qí lín - мороженое в рожке
麦香鸡 Mài xiāng jī - чикенбургер
吉士汉堡包 Jí shì hànbǎobāo - чизбургер
汉堡包 Hànbǎobāo - гамбургер
巨无霸 Jù wú bà - бигмак
麦香鱼 Mài xiāng yú - фишбургер
可口可乐 Kěkǒukělè - Кока-кола
雪碧 Xuěbì - Спрайт
薯条 Shǔ tiáo - картошка - фри
麦辣鸡翅 Mài là jīchì - Острые куриные крылышки
冰淇淋 bing Qí lín - мороженое в рожке
Учим китайский 我们学习汉语 pinned «Банк 我们需要去换点钱。这附近有没有什么银行? Wǒmen xūyào qù huàn diǎn qián. Zhè fùjìn yǒu méi yǒu shénme yínháng? Нам надо поменять деньги. Здесь поблизости есть какой-нибудь банк? 请你先拿号,再去那边等候. qǐng nǐ xiān ná hào, zài qù nà biān děnghòu Сначала возьмите номер, потом подождите…»
Учим китайский 我们学习汉语 pinned «Полезные фразы: 🔸明天您有时间吗? Míngtiān nín yǒu shíjiān ma? У вас завтра будет время? 🔸请再说一遍。 Qǐng zài shuō yí biàn. Повторите, пожалуйста, ещё раз. 🔸很抱歉, 明天我很忙, 恐怕不行。 Hěn bàoqiàn, míngtiān wǒ hěn máng, kǒngpà bù xíng. Извините, завтра я буду занят. Боюсь, что…»
ТЕМА "ПОЗДРАВЛЕНИЯ. ПОЖЕЛАНИЯ"
恭喜,祝你 - не забываем ставить перед поздравлением!!!
祝你 - zhùnǐ - поздравлять, желать
恭喜 - gōngxǐ - поздравлять, желать
节日快乐 - Jiérì kuàilè - С праздником!
新年快乐 - Xīnnián kuàilè - С Новым годом! (Счастливого Нового года)
恭贺新禧 - gōnghè xīnxǐ - с Новым годом, с новым счастьем!
生日快乐 - Shēngrì kuàilè - С днем Рождения!
=!= (恭喜/祝你+...) А вот оригинальные пожелания:
南山颂寿 - Nánshān sòng shòu - пожелание долгой жизни
长命百岁 - Cháng mìng bǎi suì - Долгих лет жизни! (распространённое пожелание, особенно людям пожилого возраста)
发财 - fācái - разбогатеть; нажиться (恭喜发财 - известное пожелание на Новый год)
万事如意 - Wànshì rúyì - (желаю) исполнения желаний во всех (Ваших) делах (во всех отношениях, областях)
天天开心 - Tiāntiān kāixīn - каждый день, ежедневно радоваться жизни (быть радостным)
合家欢乐 - Héjiāhuānlè - Пусть вся ваша семья будет счастлива!
心想事成 - Xīn xiǎng shì chéng - Пусть все ваши желания исполнятся!
好运连连 - Hǎo yùn liánlián - Пусть удача всегда сопутствует вам!
马到成功 - Mǎdàochénggōng - Желаю вам скорейшего успеха!, с ходу добиться полной победы (успеха)
一路平安 - Yīlù píng'ān - доброго пути!
一切都好 - Yīqiè dōu hǎo - всё хорошо; всё в порядке, Всего хорошего
事业腾达 - Shìyè téngdá - Желаю процветания!
宜长乐 - Yi zhǎnglè - да пребудете Вы в вечной радости
千禄百福 - Qiān lù bǎi fú - множество удач (Вам) и счастья!
喜气盈门 - Xǐqì yíng mén - пусть радостью будет наполнено жилище Ваше
健康 - Jiànkāng - здоровья!
幸福 - Xìngfú - Удачи!
成功 - Chénggōng - Успехов!
请接受我热诚的祝贺 - Qǐng jiēshòu wǒ rèchéng de zhùhè - примите моё сердечное поздравление
恭喜,祝你 - не забываем ставить перед поздравлением!!!
祝你 - zhùnǐ - поздравлять, желать
恭喜 - gōngxǐ - поздравлять, желать
节日快乐 - Jiérì kuàilè - С праздником!
新年快乐 - Xīnnián kuàilè - С Новым годом! (Счастливого Нового года)
恭贺新禧 - gōnghè xīnxǐ - с Новым годом, с новым счастьем!
生日快乐 - Shēngrì kuàilè - С днем Рождения!
=!= (恭喜/祝你+...) А вот оригинальные пожелания:
南山颂寿 - Nánshān sòng shòu - пожелание долгой жизни
长命百岁 - Cháng mìng bǎi suì - Долгих лет жизни! (распространённое пожелание, особенно людям пожилого возраста)
发财 - fācái - разбогатеть; нажиться (恭喜发财 - известное пожелание на Новый год)
万事如意 - Wànshì rúyì - (желаю) исполнения желаний во всех (Ваших) делах (во всех отношениях, областях)
天天开心 - Tiāntiān kāixīn - каждый день, ежедневно радоваться жизни (быть радостным)
合家欢乐 - Héjiāhuānlè - Пусть вся ваша семья будет счастлива!
心想事成 - Xīn xiǎng shì chéng - Пусть все ваши желания исполнятся!
好运连连 - Hǎo yùn liánlián - Пусть удача всегда сопутствует вам!
马到成功 - Mǎdàochénggōng - Желаю вам скорейшего успеха!, с ходу добиться полной победы (успеха)
一路平安 - Yīlù píng'ān - доброго пути!
一切都好 - Yīqiè dōu hǎo - всё хорошо; всё в порядке, Всего хорошего
事业腾达 - Shìyè téngdá - Желаю процветания!
宜长乐 - Yi zhǎnglè - да пребудете Вы в вечной радости
千禄百福 - Qiān lù bǎi fú - множество удач (Вам) и счастья!
喜气盈门 - Xǐqì yíng mén - пусть радостью будет наполнено жилище Ваше
健康 - Jiànkāng - здоровья!
幸福 - Xìngfú - Удачи!
成功 - Chénggōng - Успехов!
请接受我热诚的祝贺 - Qǐng jiēshòu wǒ rèchéng de zhùhè - примите моё сердечное поздравление
"ИЗВИНЕНИЯ"
1. 对不起
Duìbùqǐ
Простите! / Извините!
(Самое распространённое извинение)
2. 多多包涵
Duōduō bāohan
Простите меня, пожалуйста, за мои слова / за мой поступок
3. 请原谅,我不是故意惹您生气。
Qǐng yuánliàng, wǒ bùshì gùyì rě nín shēngqì
Извините, я не специально вас обидел.
4. 我真的是很抱歉。
Wǒ zhēn de shì hěn bàoqiàn
Очень извиняюсь.
5. 事情闹成这样并非我的本意。
Shìqíng nào chéng zhèyàng bìngfēi wǒ de běnyì
Я не хотел, чтобы так получилось.
6. 不好意思打扰您。
Bù hǎoyìsi dǎrǎo nín
Извините за беспокойство.
7. 我不知道怎么会发生那样的事情。
Wǒ bù zhīdào zěnme huì fāshēng nàyàng de shìqíng
Я не знаю, как это могло случиться.
8. 希望你能原谅我。
Xīwàng nǐ néng yuánliàng wǒ
Надеюсь, что вы меня извините.
9. 对您的歉意真的无法用语言来表达。
Duì nín de qiànyì zhēn de wúfǎ yòng yǔyán lái biǎodá
У меня просто нет слов, чтоб выразить мое извинение.
10. 都是我的错,以后不会再发生类似的事情了。
Dōu shì wǒ de cuò, yǐhòu bù huì zài fāshēng lèisì de shìqíngle
Это моя вина. Такого больше не случится.
11. 请接受我诚心诚意的道歉。
Qǐng jiēshòu wǒ chéngxīn chéngyì de dàoqiàn
Прошу принять мое искреннее прошение.
12. 我应该为昨晚的事向您道歉。
Wǒ yīnggāi wèi zuó wǎn de shì xiàng nín dàoqiàn
Я хочу выразить свое извинение за то, что сделал вчера вечером.
13. 我真的感到很内疚。
Wǒ zhēn de gǎndào hěn nèijiù
Я действительно очень переживаю об этом
14. 我应该先征得您的同意。
Wǒ yīnggāi xiān zhēng de nín de tóngyì
Я должна была бы сделать это с вашего разрешения.
15. 这事儿全怪我,我会尽力补救。
Zhè shì er quán guàiwǒ, wǒ huì jìnlì bǔjiù
Эта моя вина. Я обязательно постараюсь компенсировать все потери.
16. 给您造成诸多不便,我很抱歉。
Gěi nín zàochéng zhūduō bùbiàn, wǒ hěn bàoqiàn
Извините за беспокойство.
17. 对不起,我说错话了。
Извините, я сказал неправильно.
Duìbùqǐ, wǒ shuō cuò huàle
1. 对不起
Duìbùqǐ
Простите! / Извините!
(Самое распространённое извинение)
2. 多多包涵
Duōduō bāohan
Простите меня, пожалуйста, за мои слова / за мой поступок
3. 请原谅,我不是故意惹您生气。
Qǐng yuánliàng, wǒ bùshì gùyì rě nín shēngqì
Извините, я не специально вас обидел.
4. 我真的是很抱歉。
Wǒ zhēn de shì hěn bàoqiàn
Очень извиняюсь.
5. 事情闹成这样并非我的本意。
Shìqíng nào chéng zhèyàng bìngfēi wǒ de běnyì
Я не хотел, чтобы так получилось.
6. 不好意思打扰您。
Bù hǎoyìsi dǎrǎo nín
Извините за беспокойство.
7. 我不知道怎么会发生那样的事情。
Wǒ bù zhīdào zěnme huì fāshēng nàyàng de shìqíng
Я не знаю, как это могло случиться.
8. 希望你能原谅我。
Xīwàng nǐ néng yuánliàng wǒ
Надеюсь, что вы меня извините.
9. 对您的歉意真的无法用语言来表达。
Duì nín de qiànyì zhēn de wúfǎ yòng yǔyán lái biǎodá
У меня просто нет слов, чтоб выразить мое извинение.
10. 都是我的错,以后不会再发生类似的事情了。
Dōu shì wǒ de cuò, yǐhòu bù huì zài fāshēng lèisì de shìqíngle
Это моя вина. Такого больше не случится.
11. 请接受我诚心诚意的道歉。
Qǐng jiēshòu wǒ chéngxīn chéngyì de dàoqiàn
Прошу принять мое искреннее прошение.
12. 我应该为昨晚的事向您道歉。
Wǒ yīnggāi wèi zuó wǎn de shì xiàng nín dàoqiàn
Я хочу выразить свое извинение за то, что сделал вчера вечером.
13. 我真的感到很内疚。
Wǒ zhēn de gǎndào hěn nèijiù
Я действительно очень переживаю об этом
14. 我应该先征得您的同意。
Wǒ yīnggāi xiān zhēng de nín de tóngyì
Я должна была бы сделать это с вашего разрешения.
15. 这事儿全怪我,我会尽力补救。
Zhè shì er quán guàiwǒ, wǒ huì jìnlì bǔjiù
Эта моя вина. Я обязательно постараюсь компенсировать все потери.
16. 给您造成诸多不便,我很抱歉。
Gěi nín zàochéng zhūduō bùbiàn, wǒ hěn bàoqiàn
Извините за беспокойство.
17. 对不起,我说错话了。
Извините, я сказал неправильно.
Duìbùqǐ, wǒ shuō cuò huàle
Корнеплодные овощи
овощи — 蔬菜 — shūcài
редька — 萝卜 — luóbo
редис — 水萝卜 — shuǐluóbo
морковь — 胡萝卜 — húluóbo
белая редька, дайкон — 白萝卜 — báiluóbo
свёкла — 甜菜 — tiáncài
репа — 芜菁 — wújīng
брюква — 芜菁 — wújīng
овощи — 蔬菜 — shūcài
редька — 萝卜 — luóbo
редис — 水萝卜 — shuǐluóbo
морковь — 胡萝卜 — húluóbo
белая редька, дайкон — 白萝卜 — báiluóbo
свёкла — 甜菜 — tiáncài
репа — 芜菁 — wújīng
брюква — 芜菁 — wújīng
Учим китайский 我们学习汉语 pinned «Ключ 饣 ("Еда) 饣 в китайских иероглифах используется как боковая графема. В переводе означает "пища", "есть", "еда". Произносится как shí (shi2). 饣– упрощенная версияВ китайском словаре можно найти более 400 иероглифов, содержащих ключ "есть". В сочетании…»