Учим китайский 我们学习汉语
206 subscribers
338 photos
141 links
Китайский для начинающих! Всем удачи!

По вопросам сотрудничества: @elzalinguist

#китайский #китай #китайскийязык
Download Telegram
🔸网吧 - wǎngbā - Интернет-кафе: сеть+бар
🔹前台 - qiántái - разг. Ресепшн (впереди+стойка)
🔸登记处- dēngjìchù- ресепшн (регистрация + место)
🔹餐厅- cāntīng - ресторан : еда+зал
🔸洗手间 - xǐshǒujiān - туалет(мыть+руки+комната)
🔹在前边 - zài qiánbian - впереди
🔸在后边- zài hòubian- сзади
🔹在旁边 - zài pángbian - рядом

#китайскийязык #китайский #иероглиф #chinese #china
Учим китайский 我们学习汉语 pinned «🔶你是哪国人? - Nǐ shì nǎ guó rén? - Кто ты по национальности? 🔸我是中国人。 - Wǒ shì Zhōngguó rén. - Я китаец / китаянка. 🔹 中国 - Zhōngguó - Китай 中国人- Zhōngguó rén - китаец/китаянка 🔸俄国 - é guó - Россия 俄罗斯 - é luó sī - Россия 俄国人 - é guó rén - русский / русская…»
#hsk1

🔸后面 - hòumiàn - задняя сторона, сзади, позади
🔹回 - huí - возвращаться
回国 - huíguó - вернуться на родину
回过头来 - huíguotóulai - обернуться
🔸会 - huì - 1) уметь, мочь 2)владеть 3)собрание, заседание
我不会游泳 - wǒbùhuìyóuyǒng - я не умею плавать
今天我们有个会- jīntiān wǒmen yǒuge huì - сегодня у нас собрание
🔹火车站 - huǒchēzhàn - вокзал, железнодорожная станция
🔸几- jǐ - сколько? Несколько, немного
几个人 ? - jǐgerén - сколько человек?
🔹家 - jiā - семья ,дом, домашний
我的家 - wǒdejiā - моя семья
家事 - jiāshì - домашние дела

#китайскийязык #китайский #биткоин #китай #россия #трамп #chinese #china
Китайские привычки, от которых у иностранцев глаза порой «лезут» на лоб.

Странные, забавные, безумные, непонятные — привычки китайцев можно называть по-разному, но не заметить их невозможно! Сначала вы украдкой морщите нос, потом начинаете понимать скрытый смысл, а через пару лет в Китае вы уже ведете себя как китаец.

1. Китайцы не знают понятия «личное пространство».

Из-за большой плотности населения в крупных городах вы будете постоянно находиться в толпе. И в этой толпе вас будут задевать
сумками, врезаться в вас или опираться, словно на стенку. Первое время это нервирует, но потом быстро привыкаешь.

Например, работать локтями, расчищая себе дорогу к общественному транспорту, — общепринятая практика. Китайцы штурмуют автобусы и вагоны метро так, будто на Земле начался апокалипсис. Они наступают на ноги, толкаются и даже не думают извиняться.

2. Часто встречаются квартиры и дома без штор на окнах.

Классические шторы из портьерной ткани стоят дорого, а из-за высокой концентрации пыли в воздухе мегаполисов стирать их приходится чуть ли не каждую неделю. Ткань быстро выцветает, и приходится покупать новые шторы.

Поэтому семьи с достатком ниже среднего предпочитают вешать практичные жалюзи или… вообще ничего. Китайцы привыкли жить скученно и не стесняются демонстрировать окружающим подробности своей личной жизни.

3. Китайцы очень шумные.

После дня, проведенного в обществе китайцев, у иностранца обязательно разболится голова с непривычки. В Китае все разговаривают на повышенных тонах и ничуть не смущаются. В пятницу вечером уровень шума в ресторане может достигать 120 децибел (для сравнения: в кузнечном цеху шум равен 100 децибелам).
- 好累啊, 号型放假啊!
Hǎo lèi a, hǎo xiǎng fàng jià a!
Я так устала, поскорее бы уже каникулы!

-对了, 今年的春节是什么时候?
Duì le, jīn nián de chūn jié shì shén me shí hou?
Даа, когда в этом году будет проходить Весенний фестиваль?

- 2月16号。
2 yuè16 hào
16 февраля

- 等到春节就可以放假啦!
Děng dǎo chūn jié jiù kě yǐ fàng jià la!
У тебя будут каникулы во время Весеннего фестиваля!

-还有好久啊!
Hái yǒu hǎo jiǔ a!
Ещё так долго ждать!

#китайский #китайскийязык #chinese
我有个哥哥和姐姐。

- 下个月我姐姐要来看我。
Xià ge yuè wǒ jiě jie yào lái kàn wǒ.
В следующем месяце моя старшая сестра приедет навестить меня.

- 你有姐姐?
Nǐ yǒu jiě jie?
У тебя есть старшая сестра?

- 有, 我有一哥哥和一姐姐。 我最小, 我没有弟弟和妹妹。
Yǒu, wǒ yǒu yī gēge hé yī jiě jie. Wǒ zuì xiǎo, wǒ méi yǒu dì di hé mèi mei.
Да. У меня есть старший брат и старшая сестра. Я самая младшая, поэтому у меня нет младшего братика или сестрёнки.

- 你的哥哥姐姐是不是在读书呢?
Nǐ de gē ge jiě jie shì bú shì zài dú shū ne?
Твои брат и сестра студенты?

-不是。他们都工作了。我的哥哥是个医生, 我的姐姐是个老师。
Bú shì. Tā men dōu gōng zuò le. Wǒ de gěge shì ge yī shēng, wǒ de jiě jiě shì ge lǎo shī.
Нет, они оба работают. Моя брат - врач, а сестра работает учительницей.

#китайский #chinese #китайский #китай
Китай начал выдавать специальные визы "зарубежным талантам".

Китайские власти начали выдавать специальные долгосрочные визы для привлечения в страну высококвалифицированных специалистов из-за рубежа.

Как сообщают китайские СМИ, визы, которые позволяют неограниченное количество раз въезжать в страну, будут выдавать на срок от 5 до 10 лет. По этой визе можно будет оставаться в Китае до 180 дней за раз. Владельцы виз также смогут привезти в страну детей и супругов.

Заявку на такую визу смогут подать специалисты в области новых технологий, предприниматели и ученые из наиболее востребованных областей. В Пекине ожидают, что визы будут пользоваться спросом и у лауреатов Нобелевской премии.

Подать заявку на новую визу в Китай можно онлайн, подача бесплатна.

#новости #китай #китайскийязык
Учим китайский 我们学习汉语 pinned «Лексика: 笔 - bǐ - ручка, пишущий предмет 米 - mǐ - зерно, рис 马 - mǎ - лошадь 骂 - mà - ругать 法 - fǎ - закон 不 - bù - отрицательная частица нет, не 吗 - ma - вопросительная частица 父 - fù - (в сочетаниях) отец 母 - mǔ - (в сочетаниях) мать #китайский #китай…»
#ключи

🔸夊- suī - медленно идти, волочить ноги
🔹夕- xī - вечер
🔸大 - dà - большой
🔹女 - nǔ - женщина
🔸子 - ребенок, сын
🔹寸- cùn - вершок
🔸小 - xiǎo - маленький
🔹尸 -shī - труп
🔸屮 - chè- росток
🔹山 - shān - гора

#китай #китайскийязык #китайский
​​Чайные запреты из Китая.

Помимо всех полезных воздействий чая на организм человека, есть еще и вредные воздействия, которые проявляются при неправильном подходе к употреблению этого напитка.

В китайской чайной культуре сформировалось воззрение на вредность чая, и выразилось оно в «Десяти чайных запретах».

Запрет первый – чай на пустой желудок.

Когда пьешь крепкий чай на пустой желудок, холодная природа чая, проникая вовнутрь, может охладить селезенку и желудок, что подобно «проникновению волка в дом», в Китае издревле советовали «не пить чай на пустое сердце».

Запрет второй – на обжигающий чай.

Слишком горячий чай сильно раздражает горло, пищевод и желудок. Длительное употребление очень горячего чая может привести к болезненным изменениям этих органов.

По данным зарубежных исследований, частое употребление чая температурой выше 62 градусов ведет к повышенной ранимости стенок желудка и дает симптомы различных болезней желудка. Температура чая не должна превышать 56 градусов.

Запрет третий – на холодный чай.

В то время, как теплый и горячий чай придают бодрость, делают ясным сознание и зрение, холодный чай дает побочные эффекты: застой холода и скопление мокроты.

Запрет четвертый – на слишком крепкий чай.

Высокое содержание кофеина и танина в крепком чае может стать причиной головной боли и бессонницы.

Запрет пятый – на долгое заваривание чая.

Если чай заваривать слишком долго, чайные полифенолы и эфирные масла начинают самопроизвольно окисляться, что не только лишает чай прозрачности, вкусовых качеств и аромата, но и значительно снижает питательную ценность чая за счет окисления содержащихся в чайных листьях витаминов С и Р, аминокислот и других ценных веществ.

Кроме того, настаиваясь, чай подвергается воздействию окружающей среды, если чай долго томится в тепле в нем значительно увеличивается содержание микроорганизмов (бактерий и грибков).

Запрет шестой – на многократное заваривание.

Обычно после третьей-четвертой заварки в чайных листьях уже мало что остается. Эксперименты показывают, что первый настой вытягивает приблизительно 50% полезных веществ из чайных листьев, второй – 30%, а третий всего лишь около 10%, четвертая заварка добавляет еще 1-3%.

Если же продолжать заваривать чай дальше, то в настой могут выходить и вредные составляющие, поскольку вредные элементы, содержащиеся в очень небольшом количестве в чайных листьях, выходят в настой в последнюю очередь.

Запрет седьмой – на чай перед едой.

Большое количество чая, выпитое перед едой, ведет к разжижению слюны, пища начинает казаться безвкусной, кроме того, может временно снизиться усвоение протеина пищеварительными органами. Следовательно, пейте чай за 20-30 минут до еды.

Запрет восьмой – на чай сразу после еды.

Любое обильное питье сразу после еды приводит к значительному снижению концентрации желудочного сока, и это замедляет пищеварение и нарушает работу всех органов пищеварения. Если хотите попить чай после еды, подождите 20-30 минут.

Запрет девятый – на запивание чаем лекарств.

Дубильные вещества, содержащиеся в чае, расщепляясь, образовывают танин, от которого многие лекарства дают осадок и плохо усваиваются. Поэтому китайцы говорят, что чай разрушает лекарства.

Запрет десятый – на вчерашний чай.

Чай, постоявший сутки, не только теряет витамины, но также становится идеальной питательной средой для бактерий. Но если чай не испортился, его вполне можно использовать в лечебных целях, но только как наружное средство.

Так, настоявшийся за сутки чай богат кислотами и фтором, которые препятствуют кровотечению из капилляров, поэтому вчерашний чай помогает при воспалениях полости рта, болях в языке, экземе, кровоточащих деснах, поверхностных повреждениях кожи, гнойниках.

Промывание глаз вчерашним чаем помогает уменьшить неприятные ощущения при проявлении в белках кровеносных сосудов и после слез, а полоскание рта утром перед тем, как чистить зубы, и после еды не только оставляет ощущение свежести, но и укрепляет зубы.

#китай #китайскийязык #китайский #chinese
Полезные фразы на китайском языке:

好久不见。Hǎojiǔ bùjiàn. - Сколько лет, сколько зим!

原来是你。Yuánlái shì nǐ. - Кого я вижу!

你气色很好啊。一点都没变。 Nǐ qìsè hěn hǎo a.Yīdiǎn dōu méi biàn.
Ты прекрасно выглядишь. Совсем не изменился.

很难认出你,你变化太大了。Hěn nán rèn chū nǐ, nǐ biànhuà tài dàle.
Тебя трудно узнать, ты очень изменился.

真是太巧了。Zhēnshi tài qiǎole. - Вот так встреча.

能和你们一块儿聊聊吗? Néng hé nǐmen yīkuài er liáo liáo ma?
Можно с вами поговорить?

还行。 Hái xíng. - Ничего, нормально

#китайскийязык #китайский #chinese
В китайском счетные слова порой могут казаться чем-то непостижимым, ведь их около 133!
Но не стоит заучивать все, лучше знать часто употребляемые.
Стоит так же запомнить некоторые правила их постановки в речи. Они всегда стоят после:
📝 Количества 七本书 семь книг
📝 Порядка по счету 第一个医生 первый врач
📝 Указательного местоимения 这瓶啤酒 эта бутылка пива
📝 Вопросительного местоимения 你唱哪个歌儿? ты поешь какие песни?
📝 Слова «Каждый» 每个星期 каждая неделя
Предлагаем вам несколько счетных слов, которые относятся к людям👇
gè - универсальное слово.
一个人 - один человек
位 wèi - лицо, персона(уважительное).
那位先生 - этот господин
对 duì - пара.
一对同学 пара сокурсников
口 kŏu - рот, член семьи .
一家三口人 — семья из трёх человек
Полезные выражения:

🔸可以进来吗?
Kěyǐ jìnlai ma?
Можно войти?
请进!
🔸Qǐng jìn!
Войдите!
Qǐng - употребляется для вежливого обращения просьбы.
🔸我是语言学院的学生。
Wǒ shì Yǔyán Xuéyuàn de xuésheng .
Я студент Лингвистического института.
🔸加拿大- Jiānádà - Канада
🔸美国 - Měiguó - Америка
🔸英国 - Yīngguó - Англия

#китайскийязык #китай #китайский #chinese
Удвоение глагола.
Удвоение глагола используется для выражения кратковременного действия или для вежливой просьбы. На русский язык такие глаголы переводятся с приставкой по-(посмотреть). Глаголы могут быть односложные и двусложные. Правило распространяется только на глаголы действия, глагол 是 , например, не удваивается.
При удвоении глаголов первый сохраняет прежний тон, а второй уже используется без тона 看看 kànkan
Часто удвоение используется с 一 yī ,看一看。
Значение кратковременности также может передаваться сочетанием глагола с 一下, 看一下。

#китай #китайский #китайскийязык