Учим китайский 我们学习汉语 pinned «Дни недели: xīngqī / zhoū - 星期/周 - неделя xīngqī/ zhoū yī - 星期/ 周一 - понедельник xīngqī/zhoū èr - 星期/周二 - вторник xīngqī/ zhoū sān - 星期/周三 - среда xīngqī/ zhoū sì- 星期/周四 - четверг xīngqī/ zhoū wǔ - 星期/周五- пятница xīngqī/ zhoū liù -星期/周六 - суббота xīngqī/…»
🔶你是哪国人? - Nǐ shì nǎ guó rén? - Кто ты по национальности?
🔸我是中国人。 - Wǒ shì Zhōngguó rén. - Я китаец / китаянка.
🔹 中国 - Zhōngguó - Китай
中国人- Zhōngguó rén - китаец/китаянка
🔸俄国 - é guó - Россия
俄罗斯 - é luó sī - Россия
俄国人 - é guó rén - русский / русская
#китайский #китайскийязык #Россия #русский
🔸我是中国人。 - Wǒ shì Zhōngguó rén. - Я китаец / китаянка.
🔹 中国 - Zhōngguó - Китай
中国人- Zhōngguó rén - китаец/китаянка
🔸俄国 - é guó - Россия
俄罗斯 - é luó sī - Россия
俄国人 - é guó rén - русский / русская
#китайский #китайскийязык #Россия #русский
Лексика:
笔 - bǐ - ручка, пишущий предмет
米 - mǐ - зерно, рис
马 - mǎ - лошадь
骂 - mà - ругать
法 - fǎ - закон
不 - bù - отрицательная частица нет, не
吗 - ma - вопросительная частица
父 - fù - (в сочетаниях) отец
母 - mǔ - (в сочетаниях) мать
#китайский #китай #китайскийязык #chinese #china
笔 - bǐ - ручка, пишущий предмет
米 - mǐ - зерно, рис
马 - mǎ - лошадь
骂 - mà - ругать
法 - fǎ - закон
不 - bù - отрицательная частица нет, не
吗 - ma - вопросительная частица
父 - fù - (в сочетаниях) отец
母 - mǔ - (в сочетаниях) мать
#китайский #китай #китайскийязык #chinese #china
Односложные слова:
买 - mǎi - покупать
卖 - mài - продавать
白 - bái - белый
猫 - māo - кошка
毛 - máo - шерсть
老 - lǎo - старый, уважаемый
脑 - nǎo - мозг
包 - bāo - портфель, сумка
报 - bào - газета
爱 - ài - любить
多 - duō - много
都 - dōu - все, всё
豆 - dòu - бобы
楼 - lóu - здание, этаж
买 - mǎi - покупать
卖 - mài - продавать
白 - bái - белый
猫 - māo - кошка
毛 - máo - шерсть
老 - lǎo - старый, уважаемый
脑 - nǎo - мозг
包 - bāo - портфель, сумка
报 - bào - газета
爱 - ài - любить
多 - duō - много
都 - dōu - все, всё
豆 - dòu - бобы
楼 - lóu - здание, этаж
✴️在家 - zài jiā - дома
✴️您是 - nǐn shì - А вы... Собеседнику после такого вопроса надо сообщить свои фамилию, имя и род деятельности. Такое предложение употребляется, когда незнакомый начинает разговаривать с вами, а вы не знаете, кто он.
✴️请进 - qǐng jìn ! - Проходите!
🔹张老师在家吗?
Zhāng lǎoshī zài jiā ma?
Преподаватель Чжан дома?
🔸在。 您是-----
Zài. Nín shì----
Дома, А вы...
🔹我是张老师的学生, 我姓山下,我和子。 你是------
Wǒ shì Zhāng lǎoshī de xuésheng, wǒ xìng Shānxià, wǒ jiào Hézǐ. Nǐ shì-----
Я ученица преподавателя Чжан. Моя фамилия Шанся, меня зовут Хеци. А ты...
🔸我叫小英。 张老师是我爸爸。请进!
Wǒ jiào Xiǎoyīng. Zhāng lǎoshī wǒ bàba. Qǐng jìn!
Меня зовут Сяоцин. Преподаватель Чжан - мой папа. Проходите!
🔹谢谢!
Xièxie!
Спасибо!
✴️您是 - nǐn shì - А вы... Собеседнику после такого вопроса надо сообщить свои фамилию, имя и род деятельности. Такое предложение употребляется, когда незнакомый начинает разговаривать с вами, а вы не знаете, кто он.
✴️请进 - qǐng jìn ! - Проходите!
🔹张老师在家吗?
Zhāng lǎoshī zài jiā ma?
Преподаватель Чжан дома?
🔸在。 您是-----
Zài. Nín shì----
Дома, А вы...
🔹我是张老师的学生, 我姓山下,我和子。 你是------
Wǒ shì Zhāng lǎoshī de xuésheng, wǒ xìng Shānxià, wǒ jiào Hézǐ. Nǐ shì-----
Я ученица преподавателя Чжан. Моя фамилия Шанся, меня зовут Хеци. А ты...
🔸我叫小英。 张老师是我爸爸。请进!
Wǒ jiào Xiǎoyīng. Zhāng lǎoshī wǒ bàba. Qǐng jìn!
Меня зовут Сяоцин. Преподаватель Чжан - мой папа. Проходите!
🔹谢谢!
Xièxie!
Спасибо!
КУЛИНАРНЫЕ ШКОЛЫ КИТАЯ: ГУАНДУН
Сегодня речь пойдет о самой известной за пределами Китая кухни – Кантонской или Гуандунской, которая включает кухни о. Хайнань, провинции Фуцзянь, Гонконга и Макао. Ее популярность в других странах мира объясняется тем, что именно из провинции Гуандун выезжало наибольшее количество эмигрантов в разные страны мира, особенно в страны Юго-восточной Азии, Северной Америки и Западной Европы.
Рецепты кантонской кухни появились еще в литературе династии Хань (206д.н.э.-220 н.э.). Долгое время Кантон являлся крупнейшим торговым портом Китая, поэтому в приготовлении блюд использовался очень широкий ассортимент ингредиентов. Кроме того, эта часть Китая представляет собой субтропики, где всегда тепло, поэтому флора и фауна здесь крайне разнообразна.
Это определило главную особенность кухни: использование необычных ингредиентов в блюдах: птичьего языка, акульих плавников, ласточкиного гнезда, мяса крокодила и змеи. Кстати, самое популярное блюдо — битва дракона и тигра, как раз готовится из змеи и кошки. Имея ввиду именно эту кухню, говорят: китайцы едят все, что летает в воздухе, кроме самолетов, ползает, кроме тракторов и плавает в воде, кроме подводной лодки. (прим.: один из запоминающихся вариантов поговорки звучит так: «мы будем есть все, что с ногами, кроме стола, и все, что с крыльями, кроме самолета»).
В отличие от других кулинарных школ Китая, основная задача повара – максимально сохранить естественный вкус продуктов, поэтому для готовки используют методы, которые позволяют быстро обработать продукт – готовка на пару и быстрое обжаривание. Из необычных методов — запекание в соли и тушение в вине. Также в целях сохранения оригинального вкуса ингредиентов соусы делаются отдельно.
Также кантонская кухня славится обилием легких блюд, которые подают к чаю – Димсам (на путунхуа Дяньсинь).
Это небольшие порции фруктов, овощей или морепродуктов, а также баоцзы, начиненные свиным кантонским шашлыком, цзяозцы из рисового теста, рулеты из рисовой лапши, рисовая каша, рис в листе лотоса и пирожки с различными начинками.
Сегодня речь пойдет о самой известной за пределами Китая кухни – Кантонской или Гуандунской, которая включает кухни о. Хайнань, провинции Фуцзянь, Гонконга и Макао. Ее популярность в других странах мира объясняется тем, что именно из провинции Гуандун выезжало наибольшее количество эмигрантов в разные страны мира, особенно в страны Юго-восточной Азии, Северной Америки и Западной Европы.
Рецепты кантонской кухни появились еще в литературе династии Хань (206д.н.э.-220 н.э.). Долгое время Кантон являлся крупнейшим торговым портом Китая, поэтому в приготовлении блюд использовался очень широкий ассортимент ингредиентов. Кроме того, эта часть Китая представляет собой субтропики, где всегда тепло, поэтому флора и фауна здесь крайне разнообразна.
Это определило главную особенность кухни: использование необычных ингредиентов в блюдах: птичьего языка, акульих плавников, ласточкиного гнезда, мяса крокодила и змеи. Кстати, самое популярное блюдо — битва дракона и тигра, как раз готовится из змеи и кошки. Имея ввиду именно эту кухню, говорят: китайцы едят все, что летает в воздухе, кроме самолетов, ползает, кроме тракторов и плавает в воде, кроме подводной лодки. (прим.: один из запоминающихся вариантов поговорки звучит так: «мы будем есть все, что с ногами, кроме стола, и все, что с крыльями, кроме самолета»).
В отличие от других кулинарных школ Китая, основная задача повара – максимально сохранить естественный вкус продуктов, поэтому для готовки используют методы, которые позволяют быстро обработать продукт – готовка на пару и быстрое обжаривание. Из необычных методов — запекание в соли и тушение в вине. Также в целях сохранения оригинального вкуса ингредиентов соусы делаются отдельно.
Также кантонская кухня славится обилием легких блюд, которые подают к чаю – Димсам (на путунхуа Дяньсинь).
Это небольшие порции фруктов, овощей или морепродуктов, а также баоцзы, начиненные свиным кантонским шашлыком, цзяозцы из рисового теста, рулеты из рисовой лапши, рисовая каша, рис в листе лотоса и пирожки с различными начинками.
Новые слова:
🔸看 - kàn - смотреть, видеть
🔸听 - tīng - слушать, слышать
🔸休息 - xiuxī - отдыхать
🔸大学 - dàxué - университет
🔸宿舍 - sùshè - общежитие
🔸 教室 - jiàoshì - аудитория
🔸网吧 - wǎngbā - интернет бар
🔸超市 - chāoshì - супермаркет
🔸会 - huí - вернуться
🔸看 - kàn - смотреть, видеть
🔸听 - tīng - слушать, слышать
🔸休息 - xiuxī - отдыхать
🔸大学 - dàxué - университет
🔸宿舍 - sùshè - общежитие
🔸 教室 - jiàoshì - аудитория
🔸网吧 - wǎngbā - интернет бар
🔸超市 - chāoshì - супермаркет
🔸会 - huí - вернуться
#HSK1
🔸爱 - ài - любить, любовь любимый
爱祖国 - aì zǔguó - любить родину
母爱 - mǔ' ài - материнская любовь
🔹八 - bā - восемь, восьмой
🔸爸爸 - bàba - папа
🔹杯子 - bēizi - стакан, кружка, бокал, рюмка
🔸北京 - běijīng - Пекин
#китайскийязык #китайский #китай #chinese #china
🔸爱 - ài - любить, любовь любимый
爱祖国 - aì zǔguó - любить родину
母爱 - mǔ' ài - материнская любовь
🔹八 - bā - восемь, восьмой
🔸爸爸 - bàba - папа
🔹杯子 - bēizi - стакан, кружка, бокал, рюмка
🔸北京 - běijīng - Пекин
#китайскийязык #китайский #китай #chinese #china
您做什么工作?
Nǐn zuò shén me gōngzuò?
Кем вы работаете?
您是会计。您呢?
Wǒ shì Kuàijì. Nǐn ne?
Я бухгалтер, а вы?
我是记者。
Wǒ shì jìzhě.
Я журналистка。
#китайский #китайскийязык #китай #chinese #china
Nǐn zuò shén me gōngzuò?
Кем вы работаете?
您是会计。您呢?
Wǒ shì Kuàijì. Nǐn ne?
Я бухгалтер, а вы?
我是记者。
Wǒ shì jìzhě.
Я журналистка。
#китайский #китайскийязык #китай #chinese #china
Учим китайский 我们学习汉语 pinned «Продолжаем выстраивать ассоциации🇨🇳: 1⃣dá rén - 大人- взрослый человек. Соединяем иероглиф 大 большой + 人 человек 2⃣ zhòng - 众 - толпа. Два человека - компания, три - толпа. Три человека 人 создают толпу. 3⃣dà zhòng - 大众 - общество. Общество состоит из большого…»
Различите значения разных тонов:
🔸yǒu - 有 - есть имеется
🔸yòu - 又 - ещё раз
🔹jǐ - 几 - сколько
🔹jì - 寄 - послать
🔸piāo - 漂 - плавать
🔸piào - 票 - билет
🔹shí - 十 - десять
🔹shì - 是 - да
🔸sī - 丝 - шелк
🔸sì - 四 - четыре
🔹xǐ - 洗 - мыть
🔹xī - 西 - запад
#китайскийязык #китай #тона #китайский
🔸yǒu - 有 - есть имеется
🔸yòu - 又 - ещё раз
🔹jǐ - 几 - сколько
🔹jì - 寄 - послать
🔸piāo - 漂 - плавать
🔸piào - 票 - билет
🔹shí - 十 - десять
🔹shì - 是 - да
🔸sī - 丝 - шелк
🔸sì - 四 - четыре
🔹xǐ - 洗 - мыть
🔹xī - 西 - запад
#китайскийязык #китай #тона #китайский
#HSK1
1⃣ běn - 本 - счётное слово для растений, цветов
2⃣ bùkěqi - 不客气 - пожалуйста; не стесняйтесь!
3⃣bù - 不 - отрицательная частица не
我不去 - wǒ bù qù - я не пойду, (не поеду)
4⃣cài - 菜 - овощи, блюдо ; пища; стол
zhòng cài - 种菜 - сажать овощи
zhōngcài - 中菜- китайская кухня, китайские блюда
#китайскийязык #тона #китайский #chinese #chinesisch #china
1⃣ běn - 本 - счётное слово для растений, цветов
2⃣ bùkěqi - 不客气 - пожалуйста; не стесняйтесь!
3⃣bù - 不 - отрицательная частица не
我不去 - wǒ bù qù - я не пойду, (не поеду)
4⃣cài - 菜 - овощи, блюдо ; пища; стол
zhòng cài - 种菜 - сажать овощи
zhōngcài - 中菜- китайская кухня, китайские блюда
#китайскийязык #тона #китайский #chinese #chinesisch #china
Ассоциации:
🔸tiān - 天 - небо; день. Линия над словом большой 大 означает небо, небеса. Эта линия символизирует божественный уровень над человеком и землёй.
🔹rén rén - 人人 - каждый - человек + человек
🔸tiān rén - 天人- небеса; проницательный человек
🔹tiān dà - 天大 - огромный, бескрайний. Что может быть шире, просторнее небес?
🔸tiān tiān - 天天- каждый день.
#иероглиф #иероглифы #китайскийязык #китайский
🔸tiān - 天 - небо; день. Линия над словом большой 大 означает небо, небеса. Эта линия символизирует божественный уровень над человеком и землёй.
🔹rén rén - 人人 - каждый - человек + человек
🔸tiān rén - 天人- небеса; проницательный человек
🔹tiān dà - 天大 - огромный, бескрайний. Что может быть шире, просторнее небес?
🔸tiān tiān - 天天- каждый день.
#иероглиф #иероглифы #китайскийязык #китайский
Стереотипы о Китае.
Китай – страна отсталая. Большая часть населения – крестьяне.
Если сравнивать со странами Западного мира, Китай, конечно, очень многоукладная страна. Действительно, в деревне можно наткнуться на уровень середины XX в., но большие города – это скопления небоскребов и неоновых афиш а-ля «Бегущий по лезвию».
По уровню экономического развития эти мегаполисы оставляют далеко позади многие «старые» европейские столицы. Китайцы, хотя и гордятся собственной историей, постоянно держат нос по ветру и чрезвычайно восприимчивы ко всем нововведениям. Как только что-то новое появляется, Китай тут же это аккумулирует, по крайне мере, в больших городах. Китайцы говорят, что в этом смысле русские от них очень отстают. «Мы новое тут же интегрируем, а вы только начинаете об этом говорить».
Китайские товары = низкое качество.
Этот тезис соответствовал действительности в 90-е годы прошлого века. Сейчас китайская продукция изготавливается на производственных линиях, которые были закуплены частично у европейцев, частично сделаны самими китайцами. Качество товаров, как широкого потребления, так и микросхем и прочего, довольно высокое. Китайский ширпотреб по-прежнему доступен, но теперь Поднебесной под силу производить сложные и качественные товары и она начинает это делать.
В Китае можно завести только одного ребенка.
Политика 1979 г. «Одна семья – один ребенок», официально отменена в 2016 г. и теперь можно иметь двух детей. Разумеется, говорить об абсолютной свободе рождаемости не приходится.
Кстати, эта политика наиболее активно действовала в городах. В деревнях, где населения не до конца переписано, много чего происходило и происходит в обход официальной статистики. А вообще, если вы обеспеченный человек и можете себе позволить завести много детей, то вам нужно просто заплатить штраф. Это не является чем-то предосудительным: имеете возможность – пожалуйста, рожайте.
Китай – страна отсталая. Большая часть населения – крестьяне.
Если сравнивать со странами Западного мира, Китай, конечно, очень многоукладная страна. Действительно, в деревне можно наткнуться на уровень середины XX в., но большие города – это скопления небоскребов и неоновых афиш а-ля «Бегущий по лезвию».
По уровню экономического развития эти мегаполисы оставляют далеко позади многие «старые» европейские столицы. Китайцы, хотя и гордятся собственной историей, постоянно держат нос по ветру и чрезвычайно восприимчивы ко всем нововведениям. Как только что-то новое появляется, Китай тут же это аккумулирует, по крайне мере, в больших городах. Китайцы говорят, что в этом смысле русские от них очень отстают. «Мы новое тут же интегрируем, а вы только начинаете об этом говорить».
Китайские товары = низкое качество.
Этот тезис соответствовал действительности в 90-е годы прошлого века. Сейчас китайская продукция изготавливается на производственных линиях, которые были закуплены частично у европейцев, частично сделаны самими китайцами. Качество товаров, как широкого потребления, так и микросхем и прочего, довольно высокое. Китайский ширпотреб по-прежнему доступен, но теперь Поднебесной под силу производить сложные и качественные товары и она начинает это делать.
В Китае можно завести только одного ребенка.
Политика 1979 г. «Одна семья – один ребенок», официально отменена в 2016 г. и теперь можно иметь двух детей. Разумеется, говорить об абсолютной свободе рождаемости не приходится.
Кстати, эта политика наиболее активно действовала в городах. В деревнях, где населения не до конца переписано, много чего происходило и происходит в обход официальной статистики. А вообще, если вы обеспеченный человек и можете себе позволить завести много детей, то вам нужно просто заплатить штраф. Это не является чем-то предосудительным: имеете возможность – пожалуйста, рожайте.
Учим китайский 我们学习汉语 pinned «yào - 要 - надо, нужно hē - 喝 - пить kāfēi - 咖啡 - кофе - Nǐ yào kāfēi ma? - 你要咖啡吗? - Вы хотите кофе? - Nǐ yào...ma? - часто употребляется в тех случаях, когда спрашивают: "Что вы хотите?"我要 - Я хочу / мне нужно. - Wǒ yě yào kāfēi. - 我也要咖啡 - Я тоже хочу кофе.…»