好人卡 hǎorenkǎ карточка-удостоверение хорошего парня. Образно в значении: получить отказ и попасть во френдзону.
Форма вежливого отказа стара как мир и повторяется и в нашей, и в китайской культуре: «Ты хороший человек, но мы не можем быть вместе». На отвергнутого человека как бы вешается ярлык «хороший человек», в ином смысле – ему выдаётся, отправляется, дарится карточка «хорошего человека». Само слово «френдзона» (朋友区) редко употребляется в качестве ответа на предложение встречаться.
Также кратко: 发卡 (fākǎ) – выдать карточку (хорошего парня).
#сленг #китайский #китайскийязык
Форма вежливого отказа стара как мир и повторяется и в нашей, и в китайской культуре: «Ты хороший человек, но мы не можем быть вместе». На отвергнутого человека как бы вешается ярлык «хороший человек», в ином смысле – ему выдаётся, отправляется, дарится карточка «хорошего человека». Само слово «френдзона» (朋友区) редко употребляется в качестве ответа на предложение встречаться.
Также кратко: 发卡 (fākǎ) – выдать карточку (хорошего парня).
#сленг #китайский #китайскийязык