Учим китайский 我们学习汉语
210 subscribers
338 photos
141 links
Китайский для начинающих! Всем удачи!

По вопросам сотрудничества: @elzalinguist

#китайский #китай #китайскийязык
Download Telegram
Учим китайский 我们学习汉语 pinned «lǎoshī - 老师 - учитель xuésheng - 学生 - ученик - 老师, 您贵姓? Lǎoshī, nín guìxing? Учитель, как ваша фамилия? - 我姓张。你叫什么名字? Wǒ xìng Zhāng. Nǐ jiào shén me míngzi? Моя фамилия Чжан. Как тебя зовут? - 我叫大卫。她姓什么? Wǒ jiào Dàwèi. Tā xìng shén me? Меня зовут Давид.…»
​​Город Анъян 安阳, провинция Хэнань - родина китайских иероглифов

Город Анъян стал столицей еще в XIV в. до. н.э. В то время 20-й император династии Шан Ван Пангын перенес столицу в местечко Ин, близ которого находится современный Анъян. Правители этой династии развернули большое строительство, благодаря чему это небольшое поселение превратилось в столичный город. За всю историю город неоднократно терял и возвращал себе звание Столицы. К сожалению, время и история не пощадили город: многочисленные войны оставили город в руинах. Только после 1950-х годов здесь начались археологические раскопки, открывшую древнюю историю широкой публике.

Руины города Ин находятся на берегу реки Хэншуй, примерно в километре от современного Анъяна. С запада на восток руины простираются на 10 км, а с севера на юг - на 5 км. Здесь обнаружено более 50 развалин древних дворцов и жилищ. Технология строительства в те времена уже была достаточно освоена, чтобы строить дворцы с залами площадью 400 км. метров, а фундаменты толщиной в два метра.

Здесь же находится музей самых древних иероглифов, которые вырезались на гостях и панцирях черепах. В древности эти кости использовались для гадания. Отсюда и их название - костяные письмена - 甲骨文. Всего в музее собрано более 4000 экспонатов, среди них 305 экземпляров гадательных костей, бронзовой посуды с золотыми письменами - 金文, династия Чжоу, бамбуковых книг.

#китайскийязык #китайский #chinese #china #history
#HSK1

🔸е́rzi - 儿子 - сын
🔹èr - 二 - 2
二路公共汽车- èrlù gōnggòng qìchē - автобус номер два
二中全会 - èrzhōngqúanhuì - второй пленум ЦК
🔸饭馆 - fànguàn - ресторан
🔹飞机- feījī - самолёт

#китайскийязык #китайский #china #chinese
#ключи

🔸凵 - kǎn - яма
🔹刀 - dāo - нож
🔸力 -lì - сила
🔹勹 - bāo - обертывать
🔸匕 - bì - черпак, кинжал
🔹 匚 - fāng - ящик, короб

#китайскийязык #иероглифы #китайский #china #chinese
В пекинском метро запустили первые разработанные Китаем беспилотные поезда.

Первая линия пекинского метрополитена с полностью автоматизированными беспилотными поездами в субботу была официально введена в эксплуатацию.

Новая ветка пекинской подземки "Яньфан" общей протяженностью 14,4 километра соединяет пригород Пекина Яньшань с районом столицы Фаншань, где пассажиры смогут сделать пересадку, чтобы добраться до центра города. Всего на новой линии девять станций. Полностью автоматизированные поезда могут развивать скорость до 80 километров в час.

При этом в поезде будет по-прежнему находиться машинист на случай экстренной ситуации.
🎄
Канал на каникулах, посты будут выходить с меньшей частотой, но мы все равно о вас помним! Успехов вам в изучении языка! 🎊🎉🎉
新年好!🌞
Веселое новогоднее поздравление 🎉🎈
https://youtu.be/vYdyqzvf3v8
Учим китайский 我们学习汉语 pinned «Как задать вопрос с вопросительным местоимением? Порядок слов такой же, как и в повествовательном. Часть повествовательного предложения заменяется вопросительным местоимением, и получается вопрос. - 她姓什么?- Tā xìng shén me? - Как ее фамилия? - 她姓王。- Tā…»
🔸刘京, 你家几口人?
Liú Jīng, nǐ jiā jǐ kǒu rén?
Лиу Цин, сколько человек у вас в семье?
🔹四口人。 你家呢?
Sì kǒu rén. Nǐ jiā ne?
Четыре, а в твоей?
🔸两口人, 妈妈和我。
Liǎng kǒu rén, māma hé wǒ.
Двое, мама и я.
🔹你妈妈做什么工作?
Nǐ māma shén me gōng zuò?
Кем твоя мама работает?
🔸他是老师。 T她在大学工作。
Tā shì lǎoshī. Tā zài dàxué gōngzuò.
Она - учительница. Она работает в школе.

#китайский #китайскийязык #china #chinese #chinesisch
#HSK1

🔸分钟 - fēnzhōng - минута
🔹高兴 - gāoxìng - радоваться, радостный
🔸个 - gè - универсальное счётное слово, отдельный, индивидуальный
洗个澡 - xǐgè zǎo - помыться
🔹工作 - gōngzuò - работать, работа
🔸狗 - gǒu - собака, собачийш猎狗 - liègǒu - охотничья собака
狗吠 - gǒufèi - собачий лай
🔹汉语 - hànyǔ - китайский язык
🔸好 - hǎo - хороший, хорошо, приятный, удобный
一切都好 - yīqièdōuhǎo - все хорошо, все в порядке
好听 - hǎotīng - приятный для слуха

#иероглиф #китайский #китайскийязык #chinese
​​Пожалуй, самый известный элемент китайской архитектуры - это загнутые вверх карнизы крыш - 飞檐. Причем на юге Китая они обычно загнуты сильнее, под большим углом. Зачастую карнизы могут быть вырезаны в виде голов животных, или летящего журавля, или облаков, или прыгающего из воды карпа.

Обычно загнутыми крышами могут похвастаться дворцовые здания, павильоны в парках, храмы.

И все-таки, почему они загнутые? Дело в том, что в Китае считается, что злые духи могут ходить только в прямом направлении, как бы по линии. А вот по загнутой крыше они никогда не пройдут. Поэтому же часто на концах карнизов рассажены небольшие фигурки дракона, феникса, единорога, князя на петухе - они тоже охраняют от злых сил.

#факты #китай #китайскийязык #chinese
#Ассоциативныйкитайский:

🔹人口 - rén kǒu - человек + рот = население. Когда мы начинаем думать о том, сколько ртов накормить, мы говорим о населении.
🔹人品 - rén pǐn - человек + качество = мораль, нравственное поведение. Нужно всегда помнить,что очень мудро судить о человеке по его нравственному поведению.
🔹回人 - huí rén - люди мусульманского происхождения, говорящие на китайском языке. Они являются одной из 56 этнических групп, населяющих Китай.
🔹魚 - yǔ - рыба
🔹人魚 - rén yǔ - человек + рыба = русалка

#китайскийязык #chinese #иероглиф
#грамматика

Оба 两 и 二 означают 2. Обычно перед счетным словом (или существительным, перед которым счётное слово не стоит) употребляется 两, а не二, например, 两个妹妹。 Но для числа больше десяти, как 12 или 32, надо употреблять 二, несмотря на то, следует ли за ним счётное слово. Например, 十二点, 二十二个学生。

#chinese #china #китайскийязык #китайский
Учим китайский 我们学习汉语 pinned «介绍 - jièshào - знакомить 去 - qù - идти, ехать 那儿 - nǎr - куда, где 商店 - shāngdiàn - магазин 北京大学 = Běijīng Dàxué - Пекинский университет Диалог: - 王兰, 他是谁? Wáng Lán, tā shì shuí? Ван Лан, кто он такой? -玛丽, 我介绍一下儿, 这是我哥哥。 Mǎlì, wǒ jièshào yíxiàr, zhè shì…»