#HSK1
🔸de - 的 - суффикс прилагательного, суффикс притягательности
fùqīndehuà - 父亲的话- слова отца
🔹diǎn - 点 - немного, запятая, капля
yǔdiǎn - 雨点 - капля дождя
líng diǎn wǔ - 零点五- 0,5
🔸diànnǎo - 电脑 - компьютер
diànnǎo ruǎnjiàn - 电脑软件 - программные компоненты компьютера
🔹diànshì - 电视 - телевидение
diànshì liánxùjù - 电视连续剧 - телесериал
🔸diànyǐng - 电影 - кино
diànyǐngpiàn - 电影片- кинофильм
#китайскийязык #китайский #chinese
🔸de - 的 - суффикс прилагательного, суффикс притягательности
fùqīndehuà - 父亲的话- слова отца
🔹diǎn - 点 - немного, запятая, капля
yǔdiǎn - 雨点 - капля дождя
líng diǎn wǔ - 零点五- 0,5
🔸diànnǎo - 电脑 - компьютер
diànnǎo ruǎnjiàn - 电脑软件 - программные компоненты компьютера
🔹diànshì - 电视 - телевидение
diànshì liánxùjù - 电视连续剧 - телесериал
🔸diànyǐng - 电影 - кино
diànyǐngpiàn - 电影片- кинофильм
#китайскийязык #китайский #chinese
🔸В Китае обращение к учителю по имени и фамилии считается невежливым. Самое употребительное и тактичное обращение - это фамилия + учитель, например Chén lǎoshī - 陈老师。
🔹nín 您 - обычно употребляется при обращении к пожилым людям или людям старшего поколения. Люди одного поколения обращаются так к друг другу в официальной обстановке. Коренные жители Пекина предпочитают именно это обращение.
🔸Когда нужно представить человека другим, часто употребляется фраза 这是我哥哥。 - Zhè shì wǒ gēge. - Это мой старший брат.
🔹про обращении к родителям отца дети называют их
yéye - дедушка по отцовской линии,
nǎinai - бабушка по материнской линии. Родители матери -
wài gōng - дедушка по материнской линии,
wàipo - бабушка по материнской линии.
#культура #китайскийязык #китай #китайский
🔹nín 您 - обычно употребляется при обращении к пожилым людям или людям старшего поколения. Люди одного поколения обращаются так к друг другу в официальной обстановке. Коренные жители Пекина предпочитают именно это обращение.
🔸Когда нужно представить человека другим, часто употребляется фраза 这是我哥哥。 - Zhè shì wǒ gēge. - Это мой старший брат.
🔹про обращении к родителям отца дети называют их
yéye - дедушка по отцовской линии,
nǎinai - бабушка по материнской линии. Родители матери -
wài gōng - дедушка по материнской линии,
wàipo - бабушка по материнской линии.
#культура #китайскийязык #китай #китайский
荷花 hé huā
Лотосы в Китае символизируют чистоту и свежесть, поскольку корень растения находится в речном иле, в грязи, но цветок вырастает нежного розового, белого или фиолетового цветов без единого пятнышка.
Лотосы в Китае символизируют чистоту и свежесть, поскольку корень растения находится в речном иле, в грязи, но цветок вырастает нежного розового, белого или фиолетового цветов без единого пятнышка.
Учим китайский 我们学习汉语 pinned «Как тебя зовут? - 你叫什么名字?- Nǐ jiào shén me míngzi? - Как тебя зовут? - 我叫玛丽。 - Wǒ jiào Mǎlì. - Меня зовут Мария. -认识你,很高兴。 - Rènshi nǐ, hěn gāoxìng. - Очень рад(а) с тобой познакомиться. #китайскийязык #china #китай #брикс #биткоин»
В Китае откроют самый длинный в мире стеклянный мост
В Китае 24 декабря откроется самый длинный в мире стеклянный мост. Он построен в туристическом центре Хунъягу провинции Хэбэй, в 300 километрах от Пекина.
Длина моста – 488 метров, на 58 метров больше, чем у предыдущего рекордсмена – стеклянного моста в провинции Хунань.
Новый мост наведен между двумя горными вершинами на высоте 218 метров. Для его строительства использовано 1077 стеклянных панелей толщиной четыре сантиметра каждая. По словам конструкторов, на мосту могут одновременно находиться до 2000 человек, однако, по соображениям безопасности, туда будут допускать не более 500 пешеходов одновременно.
Полукилометровая «прогулка по воздуху» на высоте 218 метров обещает стать довольно экстремальным развлечением, учитывая, что мост качается. Это не дефект конструкции, а дополнительная «фишка» проекта.
#news #china #chinese #китай #китайский
В Китае 24 декабря откроется самый длинный в мире стеклянный мост. Он построен в туристическом центре Хунъягу провинции Хэбэй, в 300 километрах от Пекина.
Длина моста – 488 метров, на 58 метров больше, чем у предыдущего рекордсмена – стеклянного моста в провинции Хунань.
Новый мост наведен между двумя горными вершинами на высоте 218 метров. Для его строительства использовано 1077 стеклянных панелей толщиной четыре сантиметра каждая. По словам конструкторов, на мосту могут одновременно находиться до 2000 человек, однако, по соображениям безопасности, туда будут допускать не более 500 пешеходов одновременно.
Полукилометровая «прогулка по воздуху» на высоте 218 метров обещает стать довольно экстремальным развлечением, учитывая, что мост качается. Это не дефект конструкции, а дополнительная «фишка» проекта.
#news #china #chinese #китай #китайский
Для изучения китайского языка существуют определенные #ключи , иероглифы, которые являются составными частями более сложных иероглифов. Некоторые из них имеют значение, некоторые лишены его. Благодаря таким иероглифам можно примерно догадаться о значении сложных сочетаний:
🔸一 - yī - единица
🔹丨 - gǔn - вертикальная черта
🔸丶- Zhǔ - точка вправо
🔹丿 - piě - нисходящая (откидная) влево
🔸乙 - yǐ - второй циклический знак
🔹亅 - juè - вертикальная с крюком влево
#китайскийязык #китай #китайский #иероглиф #иероглифы
🔸一 - yī - единица
🔹丨 - gǔn - вертикальная черта
🔸丶- Zhǔ - точка вправо
🔹丿 - piě - нисходящая (откидная) влево
🔸乙 - yǐ - второй циклический знак
🔹亅 - juè - вертикальная с крюком влево
#китайскийязык #китай #китайский #иероглиф #иероглифы
Односложные слова:
🔸pà - 怕 - бояться
🔹pá - 爬 - забираться (в гору)
🔸tā - 他,她,它, - он, она, оно
🔹pí - 皮 - кожа
🔸gāo - 高 - высокий
🔹pǎo - 跑 - бегать
🔸hǎo - 好- хороший, хорошо, очень
🔹huài - 坏 - плохой, сломаться
🔸gǒu - 狗 - собака
🔹guó - 国 - государство
#китайскийязык #китайский #иероглиф #иероглифы #собака
🔸pà - 怕 - бояться
🔹pá - 爬 - забираться (в гору)
🔸tā - 他,她,它, - он, она, оно
🔹pí - 皮 - кожа
🔸gāo - 高 - высокий
🔹pǎo - 跑 - бегать
🔸hǎo - 好- хороший, хорошо, очень
🔹huài - 坏 - плохой, сломаться
🔸gǒu - 狗 - собака
🔹guó - 国 - государство
#китайскийязык #китайский #иероглиф #иероглифы #собака
#грамматика
Обозначение притяжательности в китайском языке без специального суффикса.
В китайском языке притяжательные местоимения всегда ставятся на место определения. Обычно притяжательность обозначается с помощью суффикса -de 的, например: nǐde gǒu 你的狗 - твоя собака. Однако в тех случаях, когда речь идёт о людях, этот суффикс чаще всего не ставится, например: nǐ dìdi - 你弟弟。
#китайскийязык #китай #chinese
Обозначение притяжательности в китайском языке без специального суффикса.
В китайском языке притяжательные местоимения всегда ставятся на место определения. Обычно притяжательность обозначается с помощью суффикса -de 的, например: nǐde gǒu 你的狗 - твоя собака. Однако в тех случаях, когда речь идёт о людях, этот суффикс чаще всего не ставится, например: nǐ dìdi - 你弟弟。
#китайскийязык #китай #chinese
#HSK1
🔸dōngxi - 东西 - вещь, предмет
🔹dōu - 都 - все, всё
tāmen dōu qù - 他们都去 - они все пойдут
🔸dú - 读 - читать, зачитывать dúbào - 读报 - читать газеты
dú dàxué - 读大学 - учиться в университете
🔹duìbuqǐ - 对不起 - виноват, простите, извините
🔸duō - 多 - много, многочисленный, свыше
shìqíng hěnduō - 事情很多 - дел очень много
yīnián duō - 一年多 - год с лишним
duō zāo - 多糟 - до чего скверно!
🔹duōshao - 多少 - сколько?
#китайскийязык #chinese #иероглиф #китайский
🔸dōngxi - 东西 - вещь, предмет
🔹dōu - 都 - все, всё
tāmen dōu qù - 他们都去 - они все пойдут
🔸dú - 读 - читать, зачитывать dúbào - 读报 - читать газеты
dú dàxué - 读大学 - учиться в университете
🔹duìbuqǐ - 对不起 - виноват, простите, извините
🔸duō - 多 - много, многочисленный, свыше
shìqíng hěnduō - 事情很多 - дел очень много
yīnián duō - 一年多 - год с лишним
duō zāo - 多糟 - до чего скверно!
🔹duōshao - 多少 - сколько?
#китайскийязык #chinese #иероглиф #китайский
#ключи
🔸二 - èr - 2
🔹人(亻) - rén - человек
🔸儿 - ér - идущий человек
🔹入 - rù - входить
🔸八 - bā - 8, делить
🔹冂 - jiōng - границы
🔸冖 - mì - крышка
🔹冫- bīng - лёд
🔸几 - jī - столик, несколько
#китай #китайскийязык
🔸二 - èr - 2
🔹人(亻) - rén - человек
🔸儿 - ér - идущий человек
🔹入 - rù - входить
🔸八 - bā - 8, делить
🔹冂 - jiōng - границы
🔸冖 - mì - крышка
🔹冫- bīng - лёд
🔸几 - jī - столик, несколько
#китай #китайскийязык
🔸 Wǒ yùdìng le fángjīan. - 我预订了房间。 - Я заказывал номер. (yùdìng - предварительно + заказывать), le - суффикс прошедшего времени
🔹Kěyǐ kànkan nín de hùzhào ma? - 可以看看您的护照吗?- Можно посмотреть ваш паспорт? (hùzhào - защищать + свидетельство)
🔸Gěi. - 给 - Вот: "даю".
🔹qǐng děng yíxià. - 请等一下。 - пожалуйста, немного подождите.
🔸Zhè shì nīn de fángkǎ/yàoshi. - 这是您的房卡/钥匙。 - Это ваша карта/ключ.
🔹Qǐng wèn, fángjiān lǐ yǒu -méiyǒu kōngtiáo?- 请问, 房间里有没有空调? - Скажите, пожалуйста, в номере есть кондиционер?
🔸 Fángjiān lǐ kěyǐ shàng wǎng ma? - 房间里可以上网吗?- В номере можно выйти в Интернет?
🔹Bù kěyǐ - 不可以 - Нельзя.
#китай #китайскийязык #chinese #china #китайский #иероглиф #иероглифы
🔹Kěyǐ kànkan nín de hùzhào ma? - 可以看看您的护照吗?- Можно посмотреть ваш паспорт? (hùzhào - защищать + свидетельство)
🔸Gěi. - 给 - Вот: "даю".
🔹qǐng děng yíxià. - 请等一下。 - пожалуйста, немного подождите.
🔸Zhè shì nīn de fángkǎ/yàoshi. - 这是您的房卡/钥匙。 - Это ваша карта/ключ.
🔹Qǐng wèn, fángjiān lǐ yǒu -méiyǒu kōngtiáo?- 请问, 房间里有没有空调? - Скажите, пожалуйста, в номере есть кондиционер?
🔸 Fángjiān lǐ kěyǐ shàng wǎng ma? - 房间里可以上网吗?- В номере можно выйти в Интернет?
🔹Bù kěyǐ - 不可以 - Нельзя.
#китай #китайскийязык #chinese #china #китайский #иероглиф #иероглифы
Учим китайский 我们学习汉语 pinned «lǎoshī - 老师 - учитель xuésheng - 学生 - ученик - 老师, 您贵姓? Lǎoshī, nín guìxing? Учитель, как ваша фамилия? - 我姓张。你叫什么名字? Wǒ xìng Zhāng. Nǐ jiào shén me míngzi? Моя фамилия Чжан. Как тебя зовут? - 我叫大卫。她姓什么? Wǒ jiào Dàwèi. Tā xìng shén me? Меня зовут Давид.…»
Город Анъян 安阳, провинция Хэнань - родина китайских иероглифов
Город Анъян стал столицей еще в XIV в. до. н.э. В то время 20-й император династии Шан Ван Пангын перенес столицу в местечко Ин, близ которого находится современный Анъян. Правители этой династии развернули большое строительство, благодаря чему это небольшое поселение превратилось в столичный город. За всю историю город неоднократно терял и возвращал себе звание Столицы. К сожалению, время и история не пощадили город: многочисленные войны оставили город в руинах. Только после 1950-х годов здесь начались археологические раскопки, открывшую древнюю историю широкой публике.
Руины города Ин находятся на берегу реки Хэншуй, примерно в километре от современного Анъяна. С запада на восток руины простираются на 10 км, а с севера на юг - на 5 км. Здесь обнаружено более 50 развалин древних дворцов и жилищ. Технология строительства в те времена уже была достаточно освоена, чтобы строить дворцы с залами площадью 400 км. метров, а фундаменты толщиной в два метра.
Здесь же находится музей самых древних иероглифов, которые вырезались на гостях и панцирях черепах. В древности эти кости использовались для гадания. Отсюда и их название - костяные письмена - 甲骨文. Всего в музее собрано более 4000 экспонатов, среди них 305 экземпляров гадательных костей, бронзовой посуды с золотыми письменами - 金文, династия Чжоу, бамбуковых книг.
#китайскийязык #китайский #chinese #china #history
Город Анъян стал столицей еще в XIV в. до. н.э. В то время 20-й император династии Шан Ван Пангын перенес столицу в местечко Ин, близ которого находится современный Анъян. Правители этой династии развернули большое строительство, благодаря чему это небольшое поселение превратилось в столичный город. За всю историю город неоднократно терял и возвращал себе звание Столицы. К сожалению, время и история не пощадили город: многочисленные войны оставили город в руинах. Только после 1950-х годов здесь начались археологические раскопки, открывшую древнюю историю широкой публике.
Руины города Ин находятся на берегу реки Хэншуй, примерно в километре от современного Анъяна. С запада на восток руины простираются на 10 км, а с севера на юг - на 5 км. Здесь обнаружено более 50 развалин древних дворцов и жилищ. Технология строительства в те времена уже была достаточно освоена, чтобы строить дворцы с залами площадью 400 км. метров, а фундаменты толщиной в два метра.
Здесь же находится музей самых древних иероглифов, которые вырезались на гостях и панцирях черепах. В древности эти кости использовались для гадания. Отсюда и их название - костяные письмена - 甲骨文. Всего в музее собрано более 4000 экспонатов, среди них 305 экземпляров гадательных костей, бронзовой посуды с золотыми письменами - 金文, династия Чжоу, бамбуковых книг.
#китайскийязык #китайский #chinese #china #history
#HSK1
🔸е́rzi - 儿子 - сын
🔹èr - 二 - 2
二路公共汽车- èrlù gōnggòng qìchē - автобус номер два
二中全会 - èrzhōngqúanhuì - второй пленум ЦК
🔸饭馆 - fànguàn - ресторан
🔹飞机- feījī - самолёт
#китайскийязык #китайский #china #chinese
🔸е́rzi - 儿子 - сын
🔹èr - 二 - 2
二路公共汽车- èrlù gōnggòng qìchē - автобус номер два
二中全会 - èrzhōngqúanhuì - второй пленум ЦК
🔸饭馆 - fànguàn - ресторан
🔹飞机- feījī - самолёт
#китайскийязык #китайский #china #chinese