Centonis
628 subscribers
239 photos
89 videos
2 files
1.03K links
Citation of the Day
Download Telegram
«Пошли приказом воина в сраженье,
А девушку в веселый хоровод.
И дело вмиг у них на лад пойдет.
Так и у нас. Я дело приурочу
К классической Вальпургиевой ночи.
Она сегодня. Вот и найден путь
Похитить спящего и окунуть
Его в родной стихии средоточье»
Дополню вот этой цитатой от того же автора ;)
«Вот мысль, которой весь я предан,
Итог всего, что ум скопил:
Лишь тот, кем бой за жизнь изведан,
Жизнь и свободу заслужил.
Так именно, вседневно, ежегодно,

Трудясь, борясь, опасностью шутя,
Пускай живут муж, старец и дитя.
Народ свободный на земле свободной
Увидеть я б хотел в такие дни.
Тогда бы мог воскликнуть я: "Мгновенье!
О, как прекрасно ты, повремени!
Воплощены следы моих борений,
И не сотрутся никогда они".
И, это торжество предвосхищая,
Я высший миг сейчас переживаю
».
Если у кого-то не открылась предыдущая ссылка - то вот вам другая музыкальная иллюстрация (осторожно, - это подростковый вариант, он пожестче)
https://youtu.be/Y83zXt6fFKI
Ну и для тех из подписчиков, кому не исполнилось еще 12 лет - самый жесткий вариант 😉
Остальным крайне не советую … «произнесу вполголоса, но явственно:
“Не советую, гражданин… мнэ-э… не советую. Съедят”, после чего сразу удалюсь, подрагивая хвостом».
https://youtu.be/NbA07dOXxCg
М-да… После того, как я пообещал стараться писать лучше, времени на написание стало уходить заметно больше… а вот стали ли эти заметки лучше - большой вопрос :)
Утешаю себя мыслью, что постоянные подписчики мне это пока прощают, а для новичков есть возможность пройтись вглубь, к истокам этого блога 😉
Автор вышеприведенных цитат, разумеется Иоганн Гете, вторая часть «Фауста» в феноменальном переводе Пастернака, возможно, лучшем переводе в истории литературы!
http://telegra.ph/Iogann-Gyote-05-04
👍2🔥1
Пришло время для очередной цитаты: думаю, что вспомнят многие на этот раз. Единожды прочитав такое, - забыть уже не получится.
Думаю, 48 часов вам хватит для отгадывания автора и книги :)
«Шесть сутей соединены были в них: шум кошачьих шагов, женская борода, корни гор, медвежьи жилы, рыбье дыханье - и птичья слюна».
Сегодня, в этот субботний вечер, учитывая общую атмосферу расслабленности и отдыха, пусть цитата будет более очевидной, чем обычно. Пусть даже их будет две :)
Отгадывайте:
«Моя теория была очень ясна и правдоподобна - как и большинство ошибочных теорий!»
«Мы забываем о законе природы, гласящем, что гибкость ума является наградой за опасности и превратности жизни. Существо, которое живёт в совершенной гармонии с окружающими условиями, превращается в простую машину. Природа никогда не прибегает к разуму до тех пор, пока ей служат привычка и инстинкт. Там, где нет перемен и необходимости в переменах, разум погибает. Только те существа обладают им, которые сталкиваются со всевозможными нуждами и опасностями».
А пока вы вспоминаете автора и произведение, из которого взяты эти две цитаты - немного музыки для субботнего вечера :)
Итак, встречаем нашего автора: Герберт Уэллс, роман «Машина времени».
Человек, написавший в другом своем (самом известном) романе «Война миров», что: «никто из нас не знает, что скрывается иногда за благообразной внешностью человека, сэр. Все мы – только одна видимость...."
http://telegra.ph/Gerbert-Uehlls-05-15
Время для очередной загадки, и, поскольку автора на этот раз вспомнить будет сложнее, снова дам сразу две цитаты вместо одной:
«Моя работа состоит из двух частей. Первая часть представлена здесь. А вторая — всё то, чего я не написал. Самое важное — именно эта вторая часть»
«О чем невозможно говорить, о том следует молчать»
И ещё немного подходящей моменту музыки - пока вспоминаете :)