Насправді я дуже стараюся сприймати текст #ЯдернаВійна відсторонено, але для цього там забагато русні і її ядерних пісюнів
😢8👍4
#цитати #ЯдернаВійна
Тобто знаки були ще за попередньої каденції Трампа. Всі знали, що воно не молодшає і вже не порозумнішає. Але... обрали його президентом. І ці люди вчать нас не длубатися в носі!
Тобто знаки були ще за попередньої каденції Трампа. Всі знали, що воно не молодшає і вже не порозумнішає. Але... обрали його президентом. І ці люди вчать нас не длубатися в носі!
😁18👍2
#Доранковоїкави темне роментезі з інтригуючою назвою Анафема. Так, я купилася на назву. Значить головна героїня, в силу певних трагічних обставин, преться до Забороненого лісу "Відьомського дзвону", який пожирає людей, бо звідти не повертаються. Але за аркою з кісток її зустрічає темний, небезпечний, привабливий та фантастичний світ Ейдолон.
Править цим світом Зевандер Райданн, якого знають, як Скорпіона — холодного і розважливого вбивцю всія Етірії. Поки не зустрів Мевіт. Адже вона — ключ до зняття прокляття та магніт для його члена. Тепер головна задача хлопа не просто зняти прокляття, а ще й не знищити все тією хвилею пристрасті.
Ото після Сарочки і Крила мені аж цікаво, шо там за сила оргазмів, яка сходження лавини й лісові пожежі переб'є? Термоядерний вибух? Анотація божиться, що це ділогія, але я перевірила. Авторка вже дописала третю частину.
Править цим світом Зевандер Райданн, якого знають, як Скорпіона — холодного і розважливого вбивцю всія Етірії. Поки не зустрів Мевіт. Адже вона — ключ до зняття прокляття та магніт для його члена. Тепер головна задача хлопа не просто зняти прокляття, а ще й не знищити все тією хвилею пристрасті.
Ото після Сарочки і Крила мені аж цікаво, шо там за сила оргазмів, яка сходження лавини й лісові пожежі переб'є? Термоядерний вибух? Анотація божиться, що це ділогія, але я перевірила. Авторка вже дописала третю частину.
😁19
Коли хочеться чогось свіженького та неочікуваного, настає час розширити власні горизонти. Тому ми зібрали для вас окрему теку, в якій зібрали дуже різних блогерів, яких поєднують лише книги. Тут можна знайти все: від історій, які на хайпі, до справді нішевих історій. Від легких трилерів та роментезі, до нонфіку та високої полиці.
20 каналів — як 20 розділів однієї великої історії. Гортай та знаходь свій сюжет. Або відкривай щось нове та неочікуване! Але обов'язково залишайся! В нас затишно, драйвово і завжди цікаво!
20 каналів — як 20 розділів однієї великої історії. Гортай та знаходь свій сюжет. Або відкривай щось нове та неочікуване! Але обов'язково залишайся! В нас затишно, драйвово і завжди цікаво!
❤6👍4
Принесла вам процес бетарідингу, коли брала роментезі, а там глосарій довший, ніж додатки у Сандерсона. І, судячи з усього, там має бути ні фіга не роментезі!
Отак і вір тегам на ґудрідз!😂
#Інсайти_бетарідингу
Отак і вір тегам на ґудрідз!😂
#Інсайти_бетарідингу
❤18😁10💋1
#Доранковоїкави принесла вам квірний нуар. Декадентський. Смертельний. У вирі буремних 20-х. Деш Паркер, власник підпільного гей-бару, взагалі не планував, що в його день народження вб'ють відвідувача і йому, разом з друзями, доведеться в темпі вальсу шукати вбивцю і намахувати підступного шантажиста.
На нас чекає захоплююча подорож темним світом драг-квін, кабаре, гангстерів, коханок мафіозі, адвокаток-лесбійок і таємничої й небезпечної "баронеси бізнесу".
Хлібні крихти проведуть героїв від Грінвіч-Віллідж до Гарлема і назад і Дешу доведеться постаратися, щоб не стати наступним трупом.
370 сторінок. Перша частина з трилогії (станом на сьогодні). Рейтинг на ГР невисокі, але я б читнула. Бо цей гейський нуар виглядає вельми багатообіцяюче.
На нас чекає захоплююча подорож темним світом драг-квін, кабаре, гангстерів, коханок мафіозі, адвокаток-лесбійок і таємничої й небезпечної "баронеси бізнесу".
Хлібні крихти проведуть героїв від Грінвіч-Віллідж до Гарлема і назад і Дешу доведеться постаратися, щоб не стати наступним трупом.
370 сторінок. Перша частина з трилогії (станом на сьогодні). Рейтинг на ГР невисокі, але я б читнула. Бо цей гейський нуар виглядає вельми багатообіцяюче.
❤15🔥5👍3
Forwarded from Книги, стріли, Залізобетон
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Великий Бурлук, Куп'янський район Харківської області.
Русня вміє тільки знищувати.
Це - старовинний маєток Донець-Захаржевських. Сама будівля, що горить після удару "шахедів" - XIX сторіччя, але до неї тут були приміщення садиби, де гостював Григорій Сковорода.
А ще існує легенда, що саме в цій садибі була знайдена так звана «Велесова книга». Насправді це літературна фальсифікація, як було визнано вченими, однак легенда є легенда.
А тепер нема.
Вони не прийшли сюди по Донбас. Вони прийшли винищити нас, нашу історію, книжки, культуру, забрати наших дітей і спалити те, що не можуть забрати.
Сьогодні пізніше на каналі викладу збір свого брата на аптечки і щиро попрошу вас його підтримати гривнею чи репостом.
Шкодую, що не побувала в стількох місцях України, яких вже нема. Шкодую, що не об'їздила прекрасну Куп'янщину. Їздіть Україною. Дивіться. Пам'ятайте.
ПС. І просто низький уклін нашим ДСНСникам, які попри постійну загрозу обстрілів, роблять свою роботу, ризикуючи життям.
Русня вміє тільки знищувати.
Це - старовинний маєток Донець-Захаржевських. Сама будівля, що горить після удару "шахедів" - XIX сторіччя, але до неї тут були приміщення садиби, де гостював Григорій Сковорода.
А ще існує легенда, що саме в цій садибі була знайдена так звана «Велесова книга». Насправді це літературна фальсифікація, як було визнано вченими, однак легенда є легенда.
А тепер нема.
Вони не прийшли сюди по Донбас. Вони прийшли винищити нас, нашу історію, книжки, культуру, забрати наших дітей і спалити те, що не можуть забрати.
Сьогодні пізніше на каналі викладу збір свого брата на аптечки і щиро попрошу вас його підтримати гривнею чи репостом.
Шкодую, що не побувала в стількох місцях України, яких вже нема. Шкодую, що не об'їздила прекрасну Куп'янщину. Їздіть Україною. Дивіться. Пам'ятайте.
ПС. І просто низький уклін нашим ДСНСникам, які попри постійну загрозу обстрілів, роблять свою роботу, ризикуючи життям.
💔28🤬1
Нагадую, що в нас триває збір на ліки й турнікети для 41 ОМБр на Куп'янськоиу напрямку. Тож маєте шанс долучитися, адже поки зібрали половину від потреби.
Telegram
Book pleasure
УВАГА! РОЗІГРАШ!
Цього місяця маємо запит від 41 ОМБр, яка працює на Куп’янському напрямку. Хлопці просять турнікети та ЛІКИ. Минулого місяця з ліками в нас не склалося, тож цього разу дуже треба піднатиснути.
З призовим фондом в нас традиційно базують…
Цього місяця маємо запит від 41 ОМБр, яка працює на Куп’янському напрямку. Хлопці просять турнікети та ЛІКИ. Минулого місяця з ліками в нас не склалося, тож цього разу дуже треба піднатиснути.
З призовим фондом в нас традиційно базують…
❤9
Forwarded from Скринька Пандори
Ціла цивілізація помре сьогодні вночі, і її ніколи не буде повернуто назад. Я не хочу, щоб це сталося, але, ймовірно, так і буде. Однак тепер, коли ми маємо Повну і Тотальну Зміну Режиму, де переважають інші, розумніші та менш радикалізовані уми, можливо, може статися щось революційно чудове, ХТО ЗНАЄ? Ми дізнаємося сьогодні вночі, в один із найважливіших моментів у довгій і складній історії Світу. 47 років здирництва, корупції та смерті нарешті закінчаться. Боже, благослови Великий Народ Ірану!
Слід зазначити, що Трамп під час вчорашньої прес-конференції в Білому домі заявив, що весь Іран можна повністю «знести» за одну ніч, і ця ніч буде 7 квітня.
Він поставив Тегерану дедлайн 20:00 за східним часом 7 квітня для відкриття Ормузької протоки та укладення угоди про припинення війни. У разі невиконання вимог, за словами Трампа, операція розпочнеться тієї ж ночі.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🤯17😁5
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#Доранковоїкави маю вам сказати наступне:
З нагоди виходу екранізації Крістофера Нолана, Барнс і Нобіль публікують свіженький переклад Одісеї, який зробила Емілі Вілсон. А шо там у нас по свіжих перекладах антички? Або бюджетних?
Tell me about a complicated man.
Muse, tell me how he wandered and was lost
when he had wrecked the holy city of Troy,
and when he went, and who he met, the pain
he suffered on the sea, and how he worked
to save his life and bring his men back home.
З нагоди виходу екранізації Крістофера Нолана, Барнс і Нобіль публікують свіженький переклад Одісеї, який зробила Емілі Вілсон. А шо там у нас по свіжих перекладах антички? Або бюджетних?
❤19
Дідо Кінг базує. Вкотре. А я, вкотре, нагадую, що в нас триває збір на турнікети та ліки, який ми ніяк не можемо закрити. Тому шо? Правильно, тому завдяки @ksd_bookclub (вкотре величезна подяка за підтримку) автору найщедрішого донату подаруємо новенького, свіженького Кінга, який їде до мого поштомату.
Нам лишилося підтягнути якихось жалкіх чєтирє пачкі дєняк. Точніше, близько 14 тисяч.
Нам лишилося підтягнути якихось жалкіх чєтирє пачкі дєняк. Точніше, близько 14 тисяч.
❤38👍5
Forwarded from КСД - простір книжок, що захоплюють
Щодо публікації творів Харукі Муракамі в КСД📚
Ми хочемо відкрито та чесно пояснити ситуацію, яка склалася навколо видань автора.
Для нас було честю представляти твори пана Муракамі українським читачам. Ми вкладали максимум зусиль, щоб кожне видання від КСД відповідало тому високому рівню, на який заслуговує автор і наш читач. Книга «Кафка на пляжі» була анонсована, деякий час була в продажу, а потім ми були змушені відкликати тираж. Розкажемо, чому так сталося.
Під час роботи над проєктом ми зіткнулися зі складною комунікацією з правовласником. Погодження фінальних матеріалів затягнулося: наші запити залишалися без відповіді 46 днів, хоча контракт чітко передбачає 10 днів для тексту і 30 днів для обкладинки. У таких випадках у видавничій сфері діє стандартна практика: якщо у визначений термін зауваження не надано — матеріали вважаються погодженими. Саме тому, вичерпавши можливості для комунікації, ми ухвалили рішення передати книгу до друку.
Невдовзі після друку ми отримали відповідь від агентства: правовласник висловив незгоду щодо наших перекладачів. По-перше, ми залучили кількох перекладачів замість одного. По-друге, отримали претензії щодо віку — на думку правовласника, перекладач мав бути «поважного» віку з великим доробком.
Підкреслюємо: жодна з цих вимог не була зафіксована в договорі. Залучення кількох фахівців — звична галузева практика. А от вимоги щодо віку є неприйнятними. Наші перекладачі — це професіонали, яких ми обрали за їхніми компетенціями, а не за датою в паспорті.
Попри це, ми одразу запропонували конструктивні шляхи вирішення: незалежну експертизу перекладу за наш рахунок, відкритий діалог, готовність до компромісів. Наша мета була простою — зберегти партнерство і видати якісну книгу для українських читачів. На жаль, правовласник обрав інший шлях — одностороннє припинення співпраці та відкликання прав. У зв'язку з цим «Кафка на пляжі» знято з продажу, а інші проєкти автора, над якими ми працювали, призупинені.
Нам щиро прикро, що склалася така ситуація. Але ми не зупиняємося. КСД продовжує робити важливі, якісні та актуальні книжки — для вас, для українського читача.
Дякуємо нашій команді, перекладачам, партнерам і вам — за довіру та підтримку. Це була гідна робота. І попереду — нова❤️
Ми хочемо відкрито та чесно пояснити ситуацію, яка склалася навколо видань автора.
Для нас було честю представляти твори пана Муракамі українським читачам. Ми вкладали максимум зусиль, щоб кожне видання від КСД відповідало тому високому рівню, на який заслуговує автор і наш читач. Книга «Кафка на пляжі» була анонсована, деякий час була в продажу, а потім ми були змушені відкликати тираж. Розкажемо, чому так сталося.
Під час роботи над проєктом ми зіткнулися зі складною комунікацією з правовласником. Погодження фінальних матеріалів затягнулося: наші запити залишалися без відповіді 46 днів, хоча контракт чітко передбачає 10 днів для тексту і 30 днів для обкладинки. У таких випадках у видавничій сфері діє стандартна практика: якщо у визначений термін зауваження не надано — матеріали вважаються погодженими. Саме тому, вичерпавши можливості для комунікації, ми ухвалили рішення передати книгу до друку.
Невдовзі після друку ми отримали відповідь від агентства: правовласник висловив незгоду щодо наших перекладачів. По-перше, ми залучили кількох перекладачів замість одного. По-друге, отримали претензії щодо віку — на думку правовласника, перекладач мав бути «поважного» віку з великим доробком.
Підкреслюємо: жодна з цих вимог не була зафіксована в договорі. Залучення кількох фахівців — звична галузева практика. А от вимоги щодо віку є неприйнятними. Наші перекладачі — це професіонали, яких ми обрали за їхніми компетенціями, а не за датою в паспорті.
Попри це, ми одразу запропонували конструктивні шляхи вирішення: незалежну експертизу перекладу за наш рахунок, відкритий діалог, готовність до компромісів. Наша мета була простою — зберегти партнерство і видати якісну книгу для українських читачів. На жаль, правовласник обрав інший шлях — одностороннє припинення співпраці та відкликання прав. У зв'язку з цим «Кафка на пляжі» знято з продажу, а інші проєкти автора, над якими ми працювали, призупинені.
Нам щиро прикро, що склалася така ситуація. Але ми не зупиняємося. КСД продовжує робити важливі, якісні та актуальні книжки — для вас, для українського читача.
Дякуємо нашій команді, перекладачам, партнерам і вам — за довіру та підтримку. Це була гідна робота. І попереду — нова❤️
🤯24❤5😁1