مکالمه زبان انگلیسی بدون کتاب BFC
3.24K subscribers
156 photos
261 videos
4 files
568 links
دارای نمایندگی در شمال /غرب/شرق تهران
برگزار کننده دوره مکالمه زبان بدون کتاب به
صورت حضوری ومجازی
تلفن تماس
02122641523
02188851250
ارتباط با استاد حلاج زاده 👇👇👇👇👇👇👇

@Alihallajzadeh

اینستاگرام👇👇👇👇👇👇

book_free_conversation
https://www.instagram.co
Download Telegram
Forwarded from اتچ بات
Ali.Hallajzadeh,interpreter:
تخصصی ترین کانال مکالمه زبان بدون کتاب
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ

1- این تلفن خراب است و یا سیستمش مشکل پیدا کرده است.
This telephone is out of order or its systems has broken down.

2- پیش شماره اش را بلدی؟
Do you know its area code?

3- باید شماره اش را تو دفترچه تلفن پیدا کنیم.
We should look up his number in the phone book.

4- دنبال یک باجه تلفن عمومی می گردم.
I’m looking for a public telephone booth.

5- تلفن را بردار و این شماره را بگیر.
Pick up the telephone and dial this number.

6- مراقب حرف زدنت باش ممکن است تلفن ما کنترل بشه.
Be careful what you say, our conversation may be being bugged.

7- بوق آزاد نمی زند، مشکل چیه؟
I cannot hear the dial tone. What’s wrong?

8- بوق اشغال می زند.
I hear the engaged tone.

9- الو؟
Hello?

10- می تونم با خانم پارسا، داخلی 505 صحبت کنم؟
Could I speak to Mrs. Parsa on extension 505, please?

11- گوشی لطفا، الان شما را به خانم پارسا وصل می کنم.
Hold on please, I’ll just connect you with Mrs. Parsa.

12- متأسفانه تلفن مدیر اشغال است، امکان داره بعدا تماس بگیرید؟
I’m afraid the manager’s line is busy. Can you call back later?

13- می تونم پیغام بگذارم؟
Can I leave a message?

14- ما داشتیم صحبت می کردیم که یکدفعه تلفن قطع شد.
We’re talking when suddenly we were cut off.

15- آقای حلا ج زا ده تلفن با شما کار دارد.
Mr Hallajzadeh, you are wanted on the phone.

16- ببخشید، شما؟ من سارا هستم.
Excuse me, who is calling? This is sara.

17- من تلفن رو جواب می دم.
I’ll get telephone.

18- من فکر می کنم اشتباه گرفتید. من شما را به جا نمی آورم. شما؟
I think you have the wrong number. I don’t recognize your voice. Who is this?

19- الان دستم بند است. می تونم بعدا بهت زنگ بزنم؟
I’m right in the middle of something. Can I call you back?

20- قطع کن و دوباره بگیر.
Hang up and try again.

21- مزاحم تلفنی داریم.
We’re having crank calls.
مکالمه کاربردی و حرفه ای زبان:
مکا لمه و جملات کا ربردی امشب در 2 قسمت، دوستان حتما فایل صوتی را در انتها متن گوش کنید . اول فایل صوتی

تلفن قسمت اول 🖕🖕🖕فایل صوتی
مکالمه کاربردی و حرفه ای زبان:
تلفن قسمت دوم ل👇👇👇فایل صوتی
Forwarded from اتچ بات
مکالمه کاربردی و حرفه ای زبان انگلیسی
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
Forwarded from اتچ بات
Ali.Hallajzadeh,interpreter:
تخصصی ترین کانال مکالمه زبان بدون کتاب
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ

22- من اسم و شماره تلفنم را روی پیغامگیر گذاشتم.
I left my name and number on the answering machine.

23- انگار خط روی خط شده است.
We seem to have got a crossed line.

24- نمی خوام پشت تلفن در مورد این موضوع صحبت کنم.
I don’t want to talk about this over the telephone.

25- با من در تماس باش.
Keep in touch with me.

26- شماره تلفنم رو نوشتی؟
Did you get my telephone number down?

27- بله برادرم پشت خط است.
Yeah, my brother is on the phone now.

28- اگر شماره اش در دفترچه تلفن نیست به مرکز اطلاعات تلفن زنگ بزن.
If her number is not in the phone book, ring directory enquiries.

29- دو ماه گذشته قبض تلفنت چقدر شد؟
How much was your phone bill for the two months

30- از تلفن برای تماس های شخصی استفاده نکنید.
Don’t use the telephone for private calls.
مکالمه کاربردی و حرفه ای زبان:
مکالمه کاربردی و حرفه ای زبان:
مکا لمه و جملات کا ربردی امشب در 2 قسمت، دوستان حتما فایل صوتی را در انتها متن گوش کنید . اول فایل صوتی

تلفن قسمت دوم 🖕🖕🖕فایل صوتی
Forwarded from اتچ بات
مکالمه زبان بدون کتاب 👇👇👇
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
اصطلاح امشب با تو ضیح استاد علی حلا ج زاده در فایل صوتی👇👇👇👇👇👇
_pull strings. to secretly use your influence with important people in order to get what you want or to help someone else.
Francis pulled strings to get him out of trouble.
Forwarded from اتچ بات
تو ضیح در فایل صوتی توسط استاد حلا ج زاده
مکالمه زبان بدون کتاب 👇👇👇
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ

before your time

a) before you were born or before you started working or living somewhere
They say he was a great actor but that was before my time
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from اتچ بات
:
مکالمه زبان بدون کتاب 👇👇👇
دارای بیش از دوازده نمایندگی در تهران.


کانال ما 👇👇👇
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
👇👇👇 تو ضیح در مورد کلاس ها . فیلم پاین👇👇👇👇


مرکز تخصصی مکالمه زبان بدون کتاب( تضمینی)
محل بر گزاری:
میدا ن ولیعصر
ولنجک
پاسداران
پونک
شهرک غرب
اکباتان..
هفت تیر
نیا وران
چهار دیواری
میر داماد
دروس
021_ 22641523 .اطلا عات
09198204300
👇
پاسخ به سوال شما
چی کار کنیم مهارت شنیداری(Listening) و گفتاری(speaking) در زبان انگلیسی تقویت بشه؟؟؟👇👇👇👇👇 توضیح کامل توسط استاد حلا ج زاده حتما گوش کنید👇👇👇
Forwarded from اتچ بات
BFC:
voice:
مکالمه زبان بدون کتاب 👇👇👇
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ

مکالمه کاربردی و حرفه ای زبان:
پاسخ به سوال شما
چی کار کنیم مهارت شنیداری(Listening) و گفتاری(speaking) در زبان انگلیسی تقویت بشه؟؟؟👇👇👇👇👇
توضیح کامل توسط استاد حلا ج زاده حتما گوش کنید👇👇👇
Forwarded from اتچ بات
‍ 1.قول دادن= make a promise

2.به قول خود عمل کردن= keep a promise

3.زیر قول خود زدن= break a promise



1.بچه ها حسابی دلخورند. تول قول داده بودی که امروز آنها را ببری پارک.
The kids are really upset. you'd promised to take them to the park today.

2.متأسفم قصدم این نبود که زیر قولم بزنم. مسئله مهمی پیش آمد و گرفتار شد.
I'm sorry. i didn't mean to break my promise. something important came up and I got tied up.

3.اگر نمی تونی به قولت عمل کنی، هیچوقت قول نده.
never make a promise you can't keep

تو ضیح در فایل صوتی توسط استاد حلا ج زاده
مکالمه زبان بدون کتاب 👇👇👇
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
Forwarded from اتچ بات
اصطلا ح امشب👇👇فا یل صوتی را گوش کنید

تو ضیح استاد علی حلا ج زاده
مکالمه زبان بدون کتاب 👇👇👇
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ

feel free (spoken) used to tell someone that they can do something if they want to
‘Could I use your phone for a minute?’ ‘Feel free.’
feel free to do something
Please feel free to make suggestions.
Forwarded from اتچ بات
voice:
مکالمه زبان بدون کتاب 👇👇👇
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ

BFC:
feel like (doing) something (spoken) to want to have something or do something
He didn’t feel like going to work.
Do you feel like another drink?

󾭊ex:
I do not feel like going for a bike ride.
󾭊
I do not feel like studying English.

I do not feel like talking.
󾭊
I do not feel like dancing.

󾭊
I do not feel like having friends over to my house.
󾭊
I do not feel like watching TV.

󾭊
what do you feel like doing?
Forwarded from اتچ بات
BFC:
مکالمه_جملات کا ربردی درمورد_صبحانه


1- وقت صبحانه است. بیایید صبحانه بخوریم.

It’s breakfast time. Let’s eat breakfast.



2- معمولا صبحونه مفصلی می خورید؟

Do you usually have a big breakfast?



3- معمولا صبح ها چی می خورید؟

What do you usually have for breakfast?



4- بستگی داره. بعضی وقت ها نان و کره و گاهی هم نان و پنیر می خورم.

It depends. Sometimes I have butter and bread and sometimes cheese and bread.



5- چای نمی خورید؟

Don’t you have tea?



6- وقت خوردن صبحانه، تخم مر غ آب پز ترجیح می دهم.

When it comes to eating breakfast, I prefer boiled eggs.



7- نیمرو را تر جیح می دهم.

I prefer sunny-side up eggs.



8- ترجیح می دهم صبحانه غذای پختنی بخورم.

I prefer to have cooked breakfast.



9- می خوام برات صبحانه آماده کنم. نان و مربا می خوری؟ خامه و عسل چطور؟

I’m going to make breakfast ready for you. Do you eat jam and bread? How about cream and honey?



10- لطفا ممکنه چای درست (دم) کنید؟

_Would you please make some tea

مکالمه زبان بدون کتاب 👇👇👇
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
Forwarded from اتچ بات
تخصصی ترین کانال مکالمه زبان بدون کتاب
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ

#practical_sentences

_ I am right in the middle of something. Can I call you back?

الان درست وسط انجام کاری هستم. می تونم بعدا بهت زنگ بزنم؟


_Stay out of my personal life.
در زندگی خصوصی من دخالت نکن.
Forwarded from اتچ بات
فایل صوتی رو گوش کنید👇👇👇
I’ll eat my hat used to emphasize that you think something is not true or will not happen
If the Democrats win the election, I’ll eat my hat!

مکالمه زبان بدون کتاب
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ