Forwarded from اتچ بات
BFC:
practical sentences In Ambassador
سفارتخانه
صف ویزا طولانی است. کاش می توانستم جلو بزنم.
The visa line is long. I wish I could jump the queue.
ببخشید آقا، برای گرفتن ویزا چه مدارکی نیاز است؟
Excuse me, sir. What documents do I need to get a visa?
گذرنامه، دو قطعه عکس جدید و یک کپی از بلیط باید پیوست فرم درخواست باشد.
Your visa application form should be accompanied by your passport, two recent photographs, and a copy of your ticket.
گذر نامه تان را آماده کنید.
Have your passport ready.
گذر نامه تان را باید اینجا ارائه کنید.
You should present your passport here.
گذرنامه تان کجاست؟
Where is your passport?
برای اطمینان، گذرنامه ام را توی جیب داخلی کیفم گذاشته ام.
My passport is in the inner pocket of my bag, for safekeeping.
در منزل معمولاً گذرنامه ام را در جای امنی نگهداری می کنم.
At home, I usually keep my passport in a secure place.
با گذرنامه من دارد چکار می کند؟
What is he doing with my passport?
می خواهد مطمئن شود که گذرنامه شما جعلی نیست.
He wants to make sure your passport is not a forged/ false one.
مکالمه زبان بدون کتاب 👇👇👇
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
practical sentences In Ambassador
سفارتخانه
صف ویزا طولانی است. کاش می توانستم جلو بزنم.
The visa line is long. I wish I could jump the queue.
ببخشید آقا، برای گرفتن ویزا چه مدارکی نیاز است؟
Excuse me, sir. What documents do I need to get a visa?
گذرنامه، دو قطعه عکس جدید و یک کپی از بلیط باید پیوست فرم درخواست باشد.
Your visa application form should be accompanied by your passport, two recent photographs, and a copy of your ticket.
گذر نامه تان را آماده کنید.
Have your passport ready.
گذر نامه تان را باید اینجا ارائه کنید.
You should present your passport here.
گذرنامه تان کجاست؟
Where is your passport?
برای اطمینان، گذرنامه ام را توی جیب داخلی کیفم گذاشته ام.
My passport is in the inner pocket of my bag, for safekeeping.
در منزل معمولاً گذرنامه ام را در جای امنی نگهداری می کنم.
At home, I usually keep my passport in a secure place.
با گذرنامه من دارد چکار می کند؟
What is he doing with my passport?
می خواهد مطمئن شود که گذرنامه شما جعلی نیست.
He wants to make sure your passport is not a forged/ false one.
مکالمه زبان بدون کتاب 👇👇👇
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
Telegram
attach 📎
Forwarded from اتچ بات
اتچ بات:
توصیف ظاهری افراد
Waiter: Good evening. Can I help you?
گارسون: صبح بخیر. می تونم کمک تون کنم؟
Mrs. Gray: Yes, thank you. Is Ken Gray here? He's my husband.
خانم گری: بله ممنون میشم. آیا کن گری اینجاست؟
Waiter: Mr. Gray? I don't know. What does he look like?
گارسون: آقای گری؟ نمی دانم. او چه شکلی است؟
Mrs. Gray: He's tall, thin, and has black hair. And he has glasses.
خانم گری: او قدبلند است و موهای سیاه دارد. عینک می زند.
Waiter: Does he have a mustache?
گارسون: آیا سبیل دارد؟
Mrs. Gray: Yes, he does.
خانم گری: بله، سبیل دارد.
Waiter: I think he's over there.
گارسون: فکر کنم آنجا باشد.
Mrs. Gray: No, that's not my husband! My husband has short hair.
خانم گری: نه، او شوهر من نیست! شوهر من موهای کوتاهی
BFC:
مکالمه زبان بدون کتاب 👇👇👇
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
توصیف ظاهری افراد
Waiter: Good evening. Can I help you?
گارسون: صبح بخیر. می تونم کمک تون کنم؟
Mrs. Gray: Yes, thank you. Is Ken Gray here? He's my husband.
خانم گری: بله ممنون میشم. آیا کن گری اینجاست؟
Waiter: Mr. Gray? I don't know. What does he look like?
گارسون: آقای گری؟ نمی دانم. او چه شکلی است؟
Mrs. Gray: He's tall, thin, and has black hair. And he has glasses.
خانم گری: او قدبلند است و موهای سیاه دارد. عینک می زند.
Waiter: Does he have a mustache?
گارسون: آیا سبیل دارد؟
Mrs. Gray: Yes, he does.
خانم گری: بله، سبیل دارد.
Waiter: I think he's over there.
گارسون: فکر کنم آنجا باشد.
Mrs. Gray: No, that's not my husband! My husband has short hair.
خانم گری: نه، او شوهر من نیست! شوهر من موهای کوتاهی
BFC:
مکالمه زبان بدون کتاب 👇👇👇
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
Telegram
attach 📎
Forwarded from اتچ بات
چرت و پرت گفتن
_ be talking through your hat. (informal) if someone is talking through their hat, they say stupid things about something that they do not under.@bywords
_ be talking through your hat. (informal) if someone is talking through their hat, they say stupid things about something that they do not under.@bywords
Telegram
attach 📎
Forwarded from اتچ بات
مکالمه زبان بدون کتاب 👇👇👇
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
I don’t see why not (spoken) used to say ‘yes’ in answer to a request
‘Can we go to the park?’ ‘I don’t see why not
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
I don’t see why not (spoken) used to say ‘yes’ in answer to a request
‘Can we go to the park?’ ‘I don’t see why not
Telegram
attach 📎
Forwarded from اتچ بات
مکالمه زبان بدون کتاب 👇👇👇
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
توصیه های پزشکی :
🗣Medical Advice
🔹بهتر است سیگار را ترک کنی
🗣You’d better give up smoking
🔹احتیاج به ورزش داری
🗣You need to get some exercise/ do exercises
🔹 بهتره رژیم بگیری
🗣You should go on a diet
🔹بهتر است کمی وزن کم کنی
🗣You’d better lose some weight
🔹بهتره فوراً دکتر بروی
🗣You should go to/ see a doctor immediately
🔹بهتره(با تاکید) است استراحت کنی
🗣You’d better take a rest
🔹بهتره همین حالا بستری شوی
🗣You should be hospitalized right now
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
توصیه های پزشکی :
🗣Medical Advice
🔹بهتر است سیگار را ترک کنی
🗣You’d better give up smoking
🔹احتیاج به ورزش داری
🗣You need to get some exercise/ do exercises
🔹 بهتره رژیم بگیری
🗣You should go on a diet
🔹بهتر است کمی وزن کم کنی
🗣You’d better lose some weight
🔹بهتره فوراً دکتر بروی
🗣You should go to/ see a doctor immediately
🔹بهتره(با تاکید) است استراحت کنی
🗣You’d better take a rest
🔹بهتره همین حالا بستری شوی
🗣You should be hospitalized right now
Telegram
attach 📎
Forwarded from اتچ بات
مکالمه زبان بدون کتاب 👇👇👇
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
مهمون من باش
4) my treat (spoken) used to tell someone that you will pay for something such as a meal for them
Let’s go out to lunch – my treat
بفر ماید
5) be my guest (spoken) used to give someone permission to do what they have asked to do
‘Do you mind if I look at your notes?’ ‘Be my guest.’
تو ضیح توسط استاد علی حلا ج زاده
حتما فایل صوتی را گوش کنید👇👇👇😁
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
مهمون من باش
4) my treat (spoken) used to tell someone that you will pay for something such as a meal for them
Let’s go out to lunch – my treat
بفر ماید
5) be my guest (spoken) used to give someone permission to do what they have asked to do
‘Do you mind if I look at your notes?’ ‘Be my guest.’
تو ضیح توسط استاد علی حلا ج زاده
حتما فایل صوتی را گوش کنید👇👇👇😁
Telegram
Forwarded from اتچ بات
مکالمه زبان بدون کتاب 👇👇👇
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
4) money/expense is no object used to say that you are willing to spend a lot of money to get something
Money’s no object; I want the best.
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
4) money/expense is no object used to say that you are willing to spend a lot of money to get something
Money’s no object; I want the best.
Telegram
attach 📎
Forwarded from اتچ بات
:
مکالمه زبان بدون کتاب 👇👇👇
دارای بیش از دوازده نمایندگی در تهران.
کانال ما 👇👇👇
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
👇👇👇 تو ضیح در مورد کلاس ها . فیلم پاین👇👇👇👇
مرکز تخصصی مکالمه زبان بدون کتاب( تضمینی)
محل بر گزاری:
میدا ن ولیعصر
ولنجک
پاسداران
پونک
شهرک غرب
اکباتان..
هفت تیر
نیا وران
چهار دیواری
میر داماد
دروس
021_ 22641523 .اطلا عات
09198204300
👇
مکالمه زبان بدون کتاب 👇👇👇
دارای بیش از دوازده نمایندگی در تهران.
کانال ما 👇👇👇
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
👇👇👇 تو ضیح در مورد کلاس ها . فیلم پاین👇👇👇👇
مرکز تخصصی مکالمه زبان بدون کتاب( تضمینی)
محل بر گزاری:
میدا ن ولیعصر
ولنجک
پاسداران
پونک
شهرک غرب
اکباتان..
هفت تیر
نیا وران
چهار دیواری
میر داماد
دروس
021_ 22641523 .اطلا عات
09198204300
👇
Forwarded from اتچ بات
BFC:
مکالمه_جملات کا ربردی درمورد_صبحانه
1- وقت صبحانه است. بیایید صبحانه بخوریم.
It’s breakfast time. Let’s eat breakfast.
2- معمولا صبحونه مفصلی می خورید؟
Do you usually have a big breakfast?
3- معمولا صبح ها چی می خورید؟
What do you usually have for breakfast?
4- بستگی داره. بعضی وقت ها نان و کره و گاهی هم نان و پنیر می خورم.
It depends. Sometimes I have butter and bread and sometimes cheese and bread.
5- چای نمی خورید؟
Don’t you have tea?
6- وقت خوردن صبحانه، تخم مر غ آب پز ترجیح می دهم.
When it comes to eating breakfast, I prefer boiled eggs.
7- نیمرو را تر جیح می دهم.
I prefer sunny-side up eggs.
8- ترجیح می دهم صبحانه غذای پختنی بخورم.
I prefer to have cooked breakfast.
9- می خوام برات صبحانه آماده کنم. نان و مربا می خوری؟ خامه و عسل چطور؟
I’m going to make breakfast ready for you. Do you eat jam and bread? How about cream and honey?
10- لطفا ممکنه چای درست (دم) کنید؟
_Would you please make some tea
مکالمه زبان بدون کتاب 👇👇👇
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
مکالمه_جملات کا ربردی درمورد_صبحانه
1- وقت صبحانه است. بیایید صبحانه بخوریم.
It’s breakfast time. Let’s eat breakfast.
2- معمولا صبحونه مفصلی می خورید؟
Do you usually have a big breakfast?
3- معمولا صبح ها چی می خورید؟
What do you usually have for breakfast?
4- بستگی داره. بعضی وقت ها نان و کره و گاهی هم نان و پنیر می خورم.
It depends. Sometimes I have butter and bread and sometimes cheese and bread.
5- چای نمی خورید؟
Don’t you have tea?
6- وقت خوردن صبحانه، تخم مر غ آب پز ترجیح می دهم.
When it comes to eating breakfast, I prefer boiled eggs.
7- نیمرو را تر جیح می دهم.
I prefer sunny-side up eggs.
8- ترجیح می دهم صبحانه غذای پختنی بخورم.
I prefer to have cooked breakfast.
9- می خوام برات صبحانه آماده کنم. نان و مربا می خوری؟ خامه و عسل چطور؟
I’m going to make breakfast ready for you. Do you eat jam and bread? How about cream and honey?
10- لطفا ممکنه چای درست (دم) کنید؟
_Would you please make some tea
مکالمه زبان بدون کتاب 👇👇👇
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
Telegram
attach 📎
مکالمه و جملات کا ربردی مکالمات تلفنی👇👇👇
حتما فایل صوتی را گوش کنید
حتما فایل صوتی را گوش کنید
Forwarded from اتچ بات
☎️سلام
☎️hello
☎️جان هستم
☎️John speaking
☎️ماریا هستم
☎️it’s Maria here
☎️میشه لطفا با بیل صحبت کنم؟ (بصورت رسمی و مودبانه)
☎️could I speak to Bill please
☎️خودم هستم
☎️speaking
☎️شما؟
☎️who’s calling
☎️از کجا تماس می گیرید؟
☎️where are you calling from
☎️از کدام شرکت تماس می گیرید؟
☎️what company are you calling from?
☎️یک لحظه لطفا
☎️one moment, please
☎️چند لحظه صبر کنید
☎️hold the line, please
☎️الان خطو بهشون وصل می کنم
☎️I’ll put him on
I’ll put her on
☎️متاسفم در جلسه می باشد.
☎️I’m sorry he’s at the meeting
☎️متاسفم داره با یک نفر دیگه صحبت می کنه
☎️I’m sorry, she’s on another call
☎️متاسفم در حال حاضر نیستش
☎️I’m sorry, she’s not in ,at the moment.
☎️مایل هستین پیام واسش بذارین؟
☎️would you like to leave a message?
☎️میشه بهش بگین که باهام تماس بگیره؟
☎️could you ask him to call me?
☎️could you ask her to call me?
☎️می تونم شماره تونو بگیرم؟
☎️can I take your number?
☎️شمارتون چیه؟
☎️what’s your number?
☎️می تونم اسم و شمارتونو بگیرم؟
☎️can I take your name and number?
☎️بعدا تماس می گیرم
☎️I’ll call back later
☎️می تونم بعدا تماس بگیرم
☎️can I call you back
☎️لطفا دوباره تماس بگیرید
☎️please call back later
☎️ممنونم واسه تماستون
☎️thanks for calling
☎️اگر شما یک تماس ناخواسته داشتید که مایل به حرف زدن نمی باشید می توانید از عبارت های زیر استفاده کنید.
☎️I’m sorry, I’m not interested
sorry, I’m busy at the moment
مکالمه زبان بدون کتاب 👇👇👇
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
☎️hello
☎️جان هستم
☎️John speaking
☎️ماریا هستم
☎️it’s Maria here
☎️میشه لطفا با بیل صحبت کنم؟ (بصورت رسمی و مودبانه)
☎️could I speak to Bill please
☎️خودم هستم
☎️speaking
☎️شما؟
☎️who’s calling
☎️از کجا تماس می گیرید؟
☎️where are you calling from
☎️از کدام شرکت تماس می گیرید؟
☎️what company are you calling from?
☎️یک لحظه لطفا
☎️one moment, please
☎️چند لحظه صبر کنید
☎️hold the line, please
☎️الان خطو بهشون وصل می کنم
☎️I’ll put him on
I’ll put her on
☎️متاسفم در جلسه می باشد.
☎️I’m sorry he’s at the meeting
☎️متاسفم داره با یک نفر دیگه صحبت می کنه
☎️I’m sorry, she’s on another call
☎️متاسفم در حال حاضر نیستش
☎️I’m sorry, she’s not in ,at the moment.
☎️مایل هستین پیام واسش بذارین؟
☎️would you like to leave a message?
☎️میشه بهش بگین که باهام تماس بگیره؟
☎️could you ask him to call me?
☎️could you ask her to call me?
☎️می تونم شماره تونو بگیرم؟
☎️can I take your number?
☎️شمارتون چیه؟
☎️what’s your number?
☎️می تونم اسم و شمارتونو بگیرم؟
☎️can I take your name and number?
☎️بعدا تماس می گیرم
☎️I’ll call back later
☎️می تونم بعدا تماس بگیرم
☎️can I call you back
☎️لطفا دوباره تماس بگیرید
☎️please call back later
☎️ممنونم واسه تماستون
☎️thanks for calling
☎️اگر شما یک تماس ناخواسته داشتید که مایل به حرف زدن نمی باشید می توانید از عبارت های زیر استفاده کنید.
☎️I’m sorry, I’m not interested
sorry, I’m busy at the moment
مکالمه زبان بدون کتاب 👇👇👇
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
Telegram
attach 📎
Forwarded from اتچ بات
مکالمه زبان بدون کتاب 👇👇👇
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
مکالمه فرودگاه
حتما فایل صوتی را گوش کنید
✈️ I’d like to book a flight to Manchestet
مایلم ی پرواز به منچستر بگیریم
✈️ Is it a direct flight?
پرواز مستقیم هست ؟
✈️ A window seat, non-smoking, please.
یک سیت "صندلی پرواز" کنار پنجره با ممنوعیت سیگار لطفا
I would like to confirm my reservation.
مایلم رزرو م تثبیت کنم
✈️ I would like to change my reservation.
مایلم رزرو خودم و تغییر بدم
_When is the next flight to Rome?
پرواز بعدی به رُم چه موقعی هست ؟
✈️ Are there two seats available?
دو تا سیت "صندلی پرواز هست ؟
No, there is only one seat available.
خیر ...فقط یک سیت(جای خالی) "صندلی پرواز" داریم
✈️ When do we land?
چه موقع هواپیما به زمین می شینه
✈️ When will we be there?
چه موقع اونجا می رسیم ؟
✈️ When does a bus go to the city centre / center (am.)?
چه زمانی"چه ساعتی" اتوبوس می ره به مرکز شهر ؟
✈️ Is that your suitcase?
آن چمدان شماست؟
✈️ Is that your bag?
آن کیف شماست ؟
✈️ Is that your luggage?
آن چمدان شماست ؟
✈️ How much luggage can I take?
چقدر بار می تونم ببرم؟
✈️ Twenty kilos.
بیست کیلو
✈️ What?Only twenty kilos?
چی ؟ فقط بیست کیلو
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
مکالمه فرودگاه
حتما فایل صوتی را گوش کنید
✈️ I’d like to book a flight to Manchestet
مایلم ی پرواز به منچستر بگیریم
✈️ Is it a direct flight?
پرواز مستقیم هست ؟
✈️ A window seat, non-smoking, please.
یک سیت "صندلی پرواز" کنار پنجره با ممنوعیت سیگار لطفا
I would like to confirm my reservation.
مایلم رزرو م تثبیت کنم
✈️ I would like to change my reservation.
مایلم رزرو خودم و تغییر بدم
_When is the next flight to Rome?
پرواز بعدی به رُم چه موقعی هست ؟
✈️ Are there two seats available?
دو تا سیت "صندلی پرواز هست ؟
No, there is only one seat available.
خیر ...فقط یک سیت(جای خالی) "صندلی پرواز" داریم
✈️ When do we land?
چه موقع هواپیما به زمین می شینه
✈️ When will we be there?
چه موقع اونجا می رسیم ؟
✈️ When does a bus go to the city centre / center (am.)?
چه زمانی"چه ساعتی" اتوبوس می ره به مرکز شهر ؟
✈️ Is that your suitcase?
آن چمدان شماست؟
✈️ Is that your bag?
آن کیف شماست ؟
✈️ Is that your luggage?
آن چمدان شماست ؟
✈️ How much luggage can I take?
چقدر بار می تونم ببرم؟
✈️ Twenty kilos.
بیست کیلو
✈️ What?Only twenty kilos?
چی ؟ فقط بیست کیلو
Telegram
attach 📎
عبارت کا ربردی امشب
تو ضیح کا مل در فایل صوتی
توسط استاد علی حلاج زاده👇👇👇
تو ضیح کا مل در فایل صوتی
توسط استاد علی حلاج زاده👇👇👇
Forwarded from اتچ بات
مکالمه زبان بدون کتاب 👇👇👇
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
what brings you here?
(=used to ask why someone is in a particular place)
What brings you here on a night like this?
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
what brings you here?
(=used to ask why someone is in a particular place)
What brings you here on a night like this?
Telegram
attach 📎
Forwarded from اتچ بات
مکالمه زبان بدون کتاب 👇👇👇
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
اصطلا ح ا مروز
توسط استاد علی حلا ج زاده
حتما قایل صوتی را گوش کنید👇👇👇👇
let the cat out of the bag to tell someone a secret, especially without intending to.
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
اصطلا ح ا مروز
توسط استاد علی حلا ج زاده
حتما قایل صوتی را گوش کنید👇👇👇👇
let the cat out of the bag to tell someone a secret, especially without intending to.
Telegram
attach 📎
Forwarded from اتچ بات
voice:
مکالمه زبان بدون کتاب 👇👇👇
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
size somebody or something up
چیزی یا کسی را سبک سنگین کردن
In my opinion , we must take quick action.
به نظر من باید به سرعت وارد عمل شویم.
I disagree. We must size up the situation before we act.
مخالفم. ماباید قبل از عمل کردن شرایط را سبک سنگین کنیم.
مکالمه زبان بدون کتاب 👇👇👇
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
size somebody or something up
چیزی یا کسی را سبک سنگین کردن
In my opinion , we must take quick action.
به نظر من باید به سرعت وارد عمل شویم.
I disagree. We must size up the situation before we act.
مخالفم. ماباید قبل از عمل کردن شرایط را سبک سنگین کنیم.
Telegram
attach 📎