Forwarded from اتچ بات
#idioms
✍over the moon (BrE) رو ابرها خیلی خوشحال )ن) (informal) very happy😇😀
🗣She’s over the moon about her new job. اون واسه کار جدیدش از خوشحالی تو اسمون ها پرواز می کنه
✍over the moon (BrE) رو ابرها خیلی خوشحال )ن) (informal) very happy😇😀
🗣She’s over the moon about her new job. اون واسه کار جدیدش از خوشحالی تو اسمون ها پرواز می کنه
Telegram
attach 📎
اتچ بات
: مکالمه زبان بدون کتاب 👇👇👇 دارای بیش از دوازده نمایندگی در تهران. کانال ما 👇👇👇 telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ 👇👇👇 تو ضیح در مورد کلاس ها . فیلم پاین👇👇👇👇 مرکز تخصصی مکالمه زبان بدون کتاب( تضمینی) محل بر گزاری: میدا ن ولیعصر ولنجک…
تو ضیح در مورد کلاس مکالمه بدون کتاب
در فیلم ، اینجا را کلید کنید
در فیلم ، اینجا را کلید کنید
Forwarded from اتچ بات
کانال مکالمه زبان انگلیسی
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
The ATM
#practical_sentences
دستگاه خود پرداز
A: I'm going to the bank.
من دارم به بانک می روم.
B: What do you need to do?
چه کاری نیاز داری انجام بدهی؟
A: I need to withdraw some money.
نیاز دارم مقداری پول برداشت کنم.
B: How are you going to do that?
چطور قصد داری انجامش بدهی؟
A: I'll just use the ATM.
فقط از دستگاه خودپرداز استفاده خواهم کرد.
B: What's that?
چی هست؟
A: It's the Automatic Teller Machine.
یک ماشین تحویل دهنده اتوماتیک است.
B: Does it give you money?
پول به تو می دهد؟
A: I just insert my debit card into the machine.
من فقط کارت خودم را در ماشین خودپرداز وارد می کنم.
B: And it gives you money?
و به تو پول می دهد؟
A: Well, it gives me money, but it's my own money.
بله به من پول می دهد، اما پول خودم است.
B: Oh. What good is that? I thought it gave you free money.
پس چطور خوبه؟ من فکر کردم پول مجانی به تو می دهد.
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
The ATM
#practical_sentences
دستگاه خود پرداز
A: I'm going to the bank.
من دارم به بانک می روم.
B: What do you need to do?
چه کاری نیاز داری انجام بدهی؟
A: I need to withdraw some money.
نیاز دارم مقداری پول برداشت کنم.
B: How are you going to do that?
چطور قصد داری انجامش بدهی؟
A: I'll just use the ATM.
فقط از دستگاه خودپرداز استفاده خواهم کرد.
B: What's that?
چی هست؟
A: It's the Automatic Teller Machine.
یک ماشین تحویل دهنده اتوماتیک است.
B: Does it give you money?
پول به تو می دهد؟
A: I just insert my debit card into the machine.
من فقط کارت خودم را در ماشین خودپرداز وارد می کنم.
B: And it gives you money?
و به تو پول می دهد؟
A: Well, it gives me money, but it's my own money.
بله به من پول می دهد، اما پول خودم است.
B: Oh. What good is that? I thought it gave you free money.
پس چطور خوبه؟ من فکر کردم پول مجانی به تو می دهد.
Forwarded from مکالمه زبان انگلیسی بدون کتاب BFC
حتما فایل صو نی رو گو ش کنید 👆👆
Forwarded from مکالمه زبان انگلیسی بدون کتاب BFC
جملات کار یردی در مورد خرید 👇👇👇 اول فایل صوتی رو گوش کنید(انتهای متن)
Forwarded from اتچ بات
Ali Hallajzadeh, interpreter:
Ali Hallajzadeh, interpreter:
#practical_sentences
Let’s go shopping together in the afternoon.
🔺بعد از ظهر بیا با هم بریم خرید
Peter.How about buying that shirt?
🔺نظرت در مورد خرید اون پیرهن چیه؟
Jack.It’s very nice, but we cannot afford it.
🔺خیلی قشنگ است. اما ما قدرت خریدش رو نداریم
peter.Which floor is man’s wear on?
🔺پوشاک مردانه در کدام طبقه است
Jack.Could you tell me where the cashier is?
🔺می شه بگید صندوق کجاست؟
Peter.I’m a regular customer here.
🔺من مشتری دائمی اینجا هستم.
Jack.Our goods are all under guarantee.
🔺تمامی اجناس ما ضمانت دارند
Peter.Today is an early closing day.
🔺امروز مغازه ها زود می بندند.
Jack.The shop window was bare.
🔺ویترین مغازه خالی بود
Peter.Their shop is a nice earner.
🔺مغازشون خوب در میاره
Jack.Well, how much should I pay?
مکالمه کاربردی و حر فه ای زبان
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
Ali Hallajzadeh, interpreter:
#practical_sentences
Let’s go shopping together in the afternoon.
🔺بعد از ظهر بیا با هم بریم خرید
Peter.How about buying that shirt?
🔺نظرت در مورد خرید اون پیرهن چیه؟
Jack.It’s very nice, but we cannot afford it.
🔺خیلی قشنگ است. اما ما قدرت خریدش رو نداریم
peter.Which floor is man’s wear on?
🔺پوشاک مردانه در کدام طبقه است
Jack.Could you tell me where the cashier is?
🔺می شه بگید صندوق کجاست؟
Peter.I’m a regular customer here.
🔺من مشتری دائمی اینجا هستم.
Jack.Our goods are all under guarantee.
🔺تمامی اجناس ما ضمانت دارند
Peter.Today is an early closing day.
🔺امروز مغازه ها زود می بندند.
Jack.The shop window was bare.
🔺ویترین مغازه خالی بود
Peter.Their shop is a nice earner.
🔺مغازشون خوب در میاره
Jack.Well, how much should I pay?
مکالمه کاربردی و حر فه ای زبان
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
Telegram
attach 📎
Forwarded from مکالمه زبان انگلیسی بدون کتاب BFC
مکالمه کار بر دی👇👇👇👇
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
Ali Hallajzadeh, interpreter:
تفاوت بین
Emigrate , Immegrate , Migrate
هر سه کلمه به معنی مهاجرت است تفاوت بین آنها در تاکید ما در مقصد و مبدا و نیت است ..
🔴 کلمه Emigrate به معنی مهاجرت کردن و" رفتن " از کشور فعلی برای سکونت در کشور دیگر است .( برون کوچ کردن ).
🔹 People are always saying there's no quality of life in Russia, and almost everyone wants to emigrate.
همیشه میگن کیفیت زندگی در روسیه پایینه و تقریبا همه ی مردمش میخوان مهاجرت کنند ( به خارج از روسیه ).
🔵 کلمه Immigrate به معنی مهاجرت کردن و " آمدن " برای سکونت در کشوری است. ( درون کوچ کردن ).
🔹He immigrated with his parents to Iran in 1980 , and grew up in Tehran .
در سال 1980 با خانواده اش به ایران مهاجرت کرد و در تهران بزرگ شد.
🔴 کلمه Migrate به معنی جابجایی موقت بدلیل کار یا به دلیل فصل و آب و هوا است ( داخل کشور یا خارج کشور ).
🔹 When people migrate, they move from one place to another , especially for work.
migrate
AC /maɪˈgreɪt $ ˈmaɪgreɪt/verb
📢1) [I + from/to] if birds or animals migrate, they travel regularly from one part of the world to another → migratory
2) [I + from/to] if people migrate, they go to live in another area or country, especially in order to find work → emigrate
✍im‧mi‧grate
AC /ˈɪmgreɪt/ verb [I]
to come into a country in order to live there permanently → emigrate → migrate
🗣His father and mother immigrated when he was two.
#mistakes
📢emigrate📢
/ˈemgreɪt/ verb [I]
to leave your own country in order to live in another country → immigrate
emigrate to/from
🗣He emigrated to Australia as a young man.
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
Ali Hallajzadeh, interpreter:
تفاوت بین
Emigrate , Immegrate , Migrate
هر سه کلمه به معنی مهاجرت است تفاوت بین آنها در تاکید ما در مقصد و مبدا و نیت است ..
🔴 کلمه Emigrate به معنی مهاجرت کردن و" رفتن " از کشور فعلی برای سکونت در کشور دیگر است .( برون کوچ کردن ).
🔹 People are always saying there's no quality of life in Russia, and almost everyone wants to emigrate.
همیشه میگن کیفیت زندگی در روسیه پایینه و تقریبا همه ی مردمش میخوان مهاجرت کنند ( به خارج از روسیه ).
🔵 کلمه Immigrate به معنی مهاجرت کردن و " آمدن " برای سکونت در کشوری است. ( درون کوچ کردن ).
🔹He immigrated with his parents to Iran in 1980 , and grew up in Tehran .
در سال 1980 با خانواده اش به ایران مهاجرت کرد و در تهران بزرگ شد.
🔴 کلمه Migrate به معنی جابجایی موقت بدلیل کار یا به دلیل فصل و آب و هوا است ( داخل کشور یا خارج کشور ).
🔹 When people migrate, they move from one place to another , especially for work.
migrate
AC /maɪˈgreɪt $ ˈmaɪgreɪt/verb
📢1) [I + from/to] if birds or animals migrate, they travel regularly from one part of the world to another → migratory
2) [I + from/to] if people migrate, they go to live in another area or country, especially in order to find work → emigrate
✍im‧mi‧grate
AC /ˈɪmgreɪt/ verb [I]
to come into a country in order to live there permanently → emigrate → migrate
🗣His father and mother immigrated when he was two.
#mistakes
📢emigrate📢
/ˈemgreɪt/ verb [I]
to leave your own country in order to live in another country → immigrate
emigrate to/from
🗣He emigrated to Australia as a young man.
Forwarded from اتچ بات
اصطلاح امروز .حتما فایل صوتی را گوش دهید
a sweet deal (AmE) a business or financial deal in which you get an advantage, pay a low price etc
I got a sweet deal on the car
مکالمه زبان بدون کتاب 👇👇👇
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
a sweet deal (AmE) a business or financial deal in which you get an advantage, pay a low price etc
I got a sweet deal on the car
مکالمه زبان بدون کتاب 👇👇👇
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
Telegram
attach 📎
Forwarded from اتچ بات
مکالمه زبان بدون کتاب 👇👇👇
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
between you and me also between ourselves (spoken) used before telling someone something that you do not want them to tell anyone else
Between you and me, I think Schmidt’s about to resign.
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
between you and me also between ourselves (spoken) used before telling someone something that you do not want them to tell anyone else
Between you and me, I think Schmidt’s about to resign.
Telegram
attach 📎
Forwarded from اتچ بات
مکالمه زبان بدون کتاب 👇👇👇
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
Having a Bad Toothache
Fred: Hello, Jodie. How are you doing?
Jodie: Not good, doc! I’m having a bad toothache.
Fred: Hmmm..Let me check...
Jodie: Is it something bad?
Fred: Well, nothing unusual for a sweet tooth like you! You’ve got another set of cavities.
Jodie: Ouch. But, I’ve been taking good care of my teeth.
Fred: The gaps you have between your teeth make you prone to frequent cavities. This is the reason I keep on asking you to visit the dentist once every 6 months to maintain your oral hygiene.
Jodie: Yes, I know you’re right. Are the cavities really bad?
Fred: Not that bad. We’ll fix them up with composite filling.
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
Having a Bad Toothache
Fred: Hello, Jodie. How are you doing?
Jodie: Not good, doc! I’m having a bad toothache.
Fred: Hmmm..Let me check...
Jodie: Is it something bad?
Fred: Well, nothing unusual for a sweet tooth like you! You’ve got another set of cavities.
Jodie: Ouch. But, I’ve been taking good care of my teeth.
Fred: The gaps you have between your teeth make you prone to frequent cavities. This is the reason I keep on asking you to visit the dentist once every 6 months to maintain your oral hygiene.
Jodie: Yes, I know you’re right. Are the cavities really bad?
Fred: Not that bad. We’ll fix them up with composite filling.
Telegram
attach 📎
Forwarded from اتچ بات
مکالمه زبان بدون کتاب 👇👇👇
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
عبارت کار بردی امشب👇👇👇👇
a pack of lies (informal) also a tissue of lies (BrE) formal (=a lot of lies) Everything he had told me was a pack of lies.
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
عبارت کار بردی امشب👇👇👇👇
a pack of lies (informal) also a tissue of lies (BrE) formal (=a lot of lies) Everything he had told me was a pack of lies.
Telegram
attach 📎
جملات کا ربردی در دندان پز شکی همراه فایل ترجمه قسمت دوم👇👇👇
Forwarded from اتچ بات
مکالمه زبان بدون کتاب 👇👇👇
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
در مطب دندانپزشك
كدام دندانتان درد مي كند؟
Which tooth aches?
آن را بايد بكشم.
It must be extracted.
آن را بايد پُر كنم.
It must be filled.
دنداني كه قبلاً پر كرده ام خالي شده است.
The filling came out.
دندان درد شديدي دارم.
I have a terrible toothache.
کانال ما را به دوستان خود معرفی کنید
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
در مطب دندانپزشك
كدام دندانتان درد مي كند؟
Which tooth aches?
آن را بايد بكشم.
It must be extracted.
آن را بايد پُر كنم.
It must be filled.
دنداني كه قبلاً پر كرده ام خالي شده است.
The filling came out.
دندان درد شديدي دارم.
I have a terrible toothache.
Telegram
Forwarded from مکالمه زبان انگلیسی بدون کتاب BFC
جلو قا ضی ملق بازی به انگلیسی چی میشه😳👇👇 جواب در فایل صوتی
Forwarded from اتچ بات
Ali Hallajzadeh.Interpreter:
مکالمه کاربردی و حرفه ای زبان انگلیسی
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
you can’t teach an old dog new tricks. used to say that older people often do not want to change the way they do things.
مکالمه کاربردی و حرفه ای زبان انگلیسی
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
you can’t teach an old dog new tricks. used to say that older people often do not want to change the way they do things.
Telegram
attach 📎
مکالمه کاربردی و حرفه ای زبان:
مکالمه در دندان پز شکی همراه فایل اصلی قسمت سوم
مکالمه در دندان پز شکی همراه فایل اصلی قسمت سوم