مکالمه کاربردی و حرفه ای زبان:
حتما فایل رو گوش کنید
سلام.اگر فایل صوتی دریافت نمیکنید تلگرام خود را update کنید.
فایل صوتی👆👆👆👆👆
حتما فایل رو گوش کنید
سلام.اگر فایل صوتی دریافت نمیکنید تلگرام خود را update کنید.
فایل صوتی👆👆👆👆👆
Forwarded from عکس نگار
مرکز تخصصی مکالمه زبان بدون کتاب مخصوص بزرگسالان ( تضمینی)
محل بر گزاری: هفت تیر
میدا ن ولیعصر.
ولنجک
پاسداران
پونک
شهرک غرب
اکباتان کلاس مکالمه تضمینی به صورت فشرده در 24 جلسه .
اطلا عات بیشتر در مورد کلاس ها
021_ 22641523
09198204300 ارسال عدد 1 به سامانه
یکبار برای همیشه مکالمه زبان را یاد بگیرید.
کا نال مکالمه👇👇👇👇
مکالمه کاربردی و حرفه ای زبان انگلیسی👇
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
محل بر گزاری: هفت تیر
میدا ن ولیعصر.
ولنجک
پاسداران
پونک
شهرک غرب
اکباتان کلاس مکالمه تضمینی به صورت فشرده در 24 جلسه .
اطلا عات بیشتر در مورد کلاس ها
021_ 22641523
09198204300 ارسال عدد 1 به سامانه
یکبار برای همیشه مکالمه زبان را یاد بگیرید.
کا نال مکالمه👇👇👇👇
مکالمه کاربردی و حرفه ای زبان انگلیسی👇
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
Forwarded from اتچ بات
مکالمه کاربردی و حرفه ای زبان:
مکالمه کاربردی و حرفه ای زبان با برنامه خاص
#practical_sentences
https://telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
چگونه در زبان انگلیسی از جواب دادن به سوال پرسیده شده دوری کنیم؟!
How to avoid questions?
No comment.
حرفی ندارم بزنم(نمیگم)🤐
Wait and see.
بعدا میفهمی😐
I'm sorry .that's personal.
متاسفم این یک مساله شخصیه.🙄
I'd rather not talk about it.
ترجیح میدم درموردش صحبت نکنم.😒
It's none of your business.(not polite)
به تو ربطی نداره.😏
Mind your own business.
سرت به کار خودت باشه.😅
Why do you want to know?
چرا میخوای بدونی؟🤔
I can’t tell you. It’s a secret.😋 این یک رازه نمیتونم بگم
مکالمه کاربردی و حرفه ای زبان با برنامه خاص
#practical_sentences
https://telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
مکالمه کاربردی و حرفه ای زبان با برنامه خاص
#practical_sentences
https://telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
چگونه در زبان انگلیسی از جواب دادن به سوال پرسیده شده دوری کنیم؟!
How to avoid questions?
No comment.
حرفی ندارم بزنم(نمیگم)🤐
Wait and see.
بعدا میفهمی😐
I'm sorry .that's personal.
متاسفم این یک مساله شخصیه.🙄
I'd rather not talk about it.
ترجیح میدم درموردش صحبت نکنم.😒
It's none of your business.(not polite)
به تو ربطی نداره.😏
Mind your own business.
سرت به کار خودت باشه.😅
Why do you want to know?
چرا میخوای بدونی؟🤔
I can’t tell you. It’s a secret.😋 این یک رازه نمیتونم بگم
مکالمه کاربردی و حرفه ای زبان با برنامه خاص
#practical_sentences
https://telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
Telegram
attach 📎
Forwarded from مکالمه زبان انگلیسی بدون کتاب BFC
. حتما فایل صوتی را گوش کنید د👆👆👆👆👆👆👆
Forwarded from مکالمه زبان انگلیسی بدون کتاب BFC
سلام.اگر فایل صوتی دریافت نمیکنید تلگرام خود را update کنید
Forwarded from اتچ بات
#idioms #practical_sentences
تخصصی ترین کانال مکالمه 👇👇🤗
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
Eat my heat off
مخمو خوردی
I was shame stricken
از خجالت آب شدم
I’m in tip-top shape today!
من امروز توپ توپم
I’m sick of it
حالم از این وضعیت بهم میخوره
Keep your head
به ادامه مطلب بروید
دست و پات رو گم نکن
I’m not in a good mood
حال و حوصله ندارم
You were sublime
کارت حرف نداشت
I stand by what I did
پای کاری که کردم وایمیسم
You’re over the hump
سربالایی رو گذروندی
You heard me
درست شنیدی
You are adorable
خیلی دوست داشتنی (قابل ستایش) هستی
It’s impressive
قابل تحسینه
Pull the other one
خالی نبند
Don’t pick on me
به من گیر نده
Don’t look the other way
خودتو به اون راه نزن
Are U happy or married?
مجردی یا متاهل؟
The rest is history…باقیش رو خودت می دونی
I don’t blame you
سرزنشت نمی کنم
He/She drives me crazy
رو اعصابم راه میره، دیوونم کرده
Have you chicken out already?
هیچی نشده جا زدی
I’m still finding my feet
تازه دارم به ان عادت میکنم
Knock on wood
بزنم به تخته
You don’t have to settle
نباید جا بزنی
Don’t you talk back to me
(جواب منو نده (حاضر جوابی نکن
where are you off to in such a hurry? با این عجله کجا می ری؟
It’s along story
این قصه سر دراز داره
Happy go lucky
سر به هوا
there isn’t a cat in hell’s chance
یه ذره شانس هم نداشتن
She doesn’t even cough without her father’s permission
بدون اجازه پدرش حتی آب نمی خوره
none whatsoever
به هیچ وجه
It’s beyond your dignity
دور از شان شماست
Pull the rug from under somebody
زیرآب کسی رو زدن
To hold someone dear
لی لی به لالای کسی گذاشتن
My mother hold my brother dear
مادرم برادرم را لوس میکنه یا لیلی به لالاش میذاره
It was brutal
خیلی بی رحمانه بود
تخصصی ترین کانال مکالمه 👇👇🤗
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
Eat my heat off
مخمو خوردی
I was shame stricken
از خجالت آب شدم
I’m in tip-top shape today!
من امروز توپ توپم
I’m sick of it
حالم از این وضعیت بهم میخوره
Keep your head
به ادامه مطلب بروید
دست و پات رو گم نکن
I’m not in a good mood
حال و حوصله ندارم
You were sublime
کارت حرف نداشت
I stand by what I did
پای کاری که کردم وایمیسم
You’re over the hump
سربالایی رو گذروندی
You heard me
درست شنیدی
You are adorable
خیلی دوست داشتنی (قابل ستایش) هستی
It’s impressive
قابل تحسینه
Pull the other one
خالی نبند
Don’t pick on me
به من گیر نده
Don’t look the other way
خودتو به اون راه نزن
Are U happy or married?
مجردی یا متاهل؟
The rest is history…باقیش رو خودت می دونی
I don’t blame you
سرزنشت نمی کنم
He/She drives me crazy
رو اعصابم راه میره، دیوونم کرده
Have you chicken out already?
هیچی نشده جا زدی
I’m still finding my feet
تازه دارم به ان عادت میکنم
Knock on wood
بزنم به تخته
You don’t have to settle
نباید جا بزنی
Don’t you talk back to me
(جواب منو نده (حاضر جوابی نکن
where are you off to in such a hurry? با این عجله کجا می ری؟
It’s along story
این قصه سر دراز داره
Happy go lucky
سر به هوا
there isn’t a cat in hell’s chance
یه ذره شانس هم نداشتن
She doesn’t even cough without her father’s permission
بدون اجازه پدرش حتی آب نمی خوره
none whatsoever
به هیچ وجه
It’s beyond your dignity
دور از شان شماست
Pull the rug from under somebody
زیرآب کسی رو زدن
To hold someone dear
لی لی به لالای کسی گذاشتن
My mother hold my brother dear
مادرم برادرم را لوس میکنه یا لیلی به لالاش میذاره
It was brutal
خیلی بی رحمانه بود
Telegram
attach 📎
Forwarded from اتچ بات
#prepositions
راضی بودن به انگلیسی چی میشه؟؟👇👇
to be happy with
I'm not really happy with ...
I'm not really happy with their performance.
واقعاً از اجراشون راضی نیستم.
I'm not really happy with your behavior.
راستش اصلاً از طرز رفتارت راضی نیستم.
I'm not really happy with your present situation.
راستش از وضعیت الآنت اصلاً راضی نیستم.
I'm not really happy with their service.
از خدمات اونا اصلاً راضی نیستم.
I'm not really happy with my life.
راستش زیاد از زندگی ام راضی نیستم.
مکالمه زبان بدون کتاب همراه فایل صوتی
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
راضی بودن به انگلیسی چی میشه؟؟👇👇
to be happy with
I'm not really happy with ...
I'm not really happy with their performance.
واقعاً از اجراشون راضی نیستم.
I'm not really happy with your behavior.
راستش اصلاً از طرز رفتارت راضی نیستم.
I'm not really happy with your present situation.
راستش از وضعیت الآنت اصلاً راضی نیستم.
I'm not really happy with their service.
از خدمات اونا اصلاً راضی نیستم.
I'm not really happy with my life.
راستش زیاد از زندگی ام راضی نیستم.
مکالمه زبان بدون کتاب همراه فایل صوتی
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
Telegram
attach 📎
مکالمه کاربردی و حرفه ای زبان:
حتما فایل صوتی را گوش کنید.د👆👆👆👆👆👆
حتما فایل صوتی را گوش کنید.د👆👆👆👆👆👆
Forwarded from اتچ بات
Ali.H:
#practical_sentences
جملات کاربردی داروخانه 👇👇
Could you make up this prescription, please?
میشه این نسخه را برایم بپیچید؟
Please give me something for constipation.
لطفاً به من یك داروي ضد یبوست بدهید .
I want something to make me sleep.
لطفاً یك داروي خواب آور بدهید .
How much should I take?
چه مقدار از این دارو را باید مصرف كنم؟
How often should I take this medicine?
هر چند وقت یكبار این دارو را بخورم؟
Give me something to calm my nerves.
دارویي براي آرامش اعصاب به من بدهید .
What do you have for bad sunburn.
براي آفتاب سوختگي شدید چه دارویي دارید؟
Take four times a day after meals.
این دارو را روزي چهار مرتبه بعد از هر غذا میل كنید .
Abstain from all alcoholic drinks.
از مصرف مشروبات الكلي خودداري كنید .
Take off the bandage.
باند روي زخم را باز كنید .
I want something for a cough.
یه چیزی برای سرفه میخام.
Could I have some plasters?
تعدای چسب زخم به من بدهید لطفا.
For external use only
برای مصرف موضعی (بیرونی)
Shake it before use.
قبل از مصرف تکان دهید
In need, take it sublingual.
در صورت نیاز زیر زبان قراردهید
Have you taken this medicine before?
قبلا این دارو رو مصرف کرده اید؟
Are there any side effects?
عوارض جانبی هم داره؟
You may feel drowsy.
ممکن احساس خواب آلودگی کنید
What about precautions?
موارد احتیاط دارو چطور؟
Don't drive when you take this medicine.
موقع مصرف این دارو رانندگی نکنید
You need to apply the ointment daily.
باید پماد رو هر روز بزنید
When will the prescription be ready?
When will it be filled?
نسخه کِی آماده میشه؟
Do you have something for diarrhea?
چيزي براي اسهال داريد؟
We hope you don't get diarrhea.
اميدواريم اسهال نگيريد
Don't exceed the recommended dosage.
بیش از دوز تجویز شده از دارو مصرف نکنید.
@common_mistakes1
مکالمه کاربردی و حرفه ای زبان انگلیسی
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
#practical_sentences
جملات کاربردی داروخانه 👇👇
Could you make up this prescription, please?
میشه این نسخه را برایم بپیچید؟
Please give me something for constipation.
لطفاً به من یك داروي ضد یبوست بدهید .
I want something to make me sleep.
لطفاً یك داروي خواب آور بدهید .
How much should I take?
چه مقدار از این دارو را باید مصرف كنم؟
How often should I take this medicine?
هر چند وقت یكبار این دارو را بخورم؟
Give me something to calm my nerves.
دارویي براي آرامش اعصاب به من بدهید .
What do you have for bad sunburn.
براي آفتاب سوختگي شدید چه دارویي دارید؟
Take four times a day after meals.
این دارو را روزي چهار مرتبه بعد از هر غذا میل كنید .
Abstain from all alcoholic drinks.
از مصرف مشروبات الكلي خودداري كنید .
Take off the bandage.
باند روي زخم را باز كنید .
I want something for a cough.
یه چیزی برای سرفه میخام.
Could I have some plasters?
تعدای چسب زخم به من بدهید لطفا.
For external use only
برای مصرف موضعی (بیرونی)
Shake it before use.
قبل از مصرف تکان دهید
In need, take it sublingual.
در صورت نیاز زیر زبان قراردهید
Have you taken this medicine before?
قبلا این دارو رو مصرف کرده اید؟
Are there any side effects?
عوارض جانبی هم داره؟
You may feel drowsy.
ممکن احساس خواب آلودگی کنید
What about precautions?
موارد احتیاط دارو چطور؟
Don't drive when you take this medicine.
موقع مصرف این دارو رانندگی نکنید
You need to apply the ointment daily.
باید پماد رو هر روز بزنید
When will the prescription be ready?
When will it be filled?
نسخه کِی آماده میشه؟
Do you have something for diarrhea?
چيزي براي اسهال داريد؟
We hope you don't get diarrhea.
اميدواريم اسهال نگيريد
Don't exceed the recommended dosage.
بیش از دوز تجویز شده از دارو مصرف نکنید.
@common_mistakes1
مکالمه کاربردی و حرفه ای زبان انگلیسی
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
Telegram
attach 📎
. حتما فایل صوتی را گوش کنید د👆👆👆👆👆👆👆
سلام.اگر فایل صوتی دریافت نمیکنید تلگرام خود را update کنید
سلام.اگر فایل صوتی دریافت نمیکنید تلگرام خود را update کنید
Forwarded from اتچ بات
Ali.Hallajzadeh,interpreter:
مکالمه کاربردی و حرفه ای زبان انگلیسی
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
جملات رایج در مورد اجزاء صورت
#practical sentences
او صورتی کشیده/ گرد دارد.
She has a long/round face.
صورتی بیضی شکل/ چهارگوش دارد.
He has an oval/ square face.
او صورتی بیضی شکل دارد و استخوان های گونه اش برجسته اند.
He has on oval face with high cheekbones.
او صورتی لاغر با پیشانی بلند دارد.
She has a thin face with a high forehead.
او چشمانی آبی با ابروهای باریک/ کم پشت دارد.
She has blue eyes with thin eyebrows.
او چشمانی سیاه با مژه های بلند دارد.
He has black eyes with long eyelashes.
او چشمانی سبز با ابروهای پهن/ پرپشت دارد.
She has green eyes with thick eyebrows.
او چشمانی قهوه ای با مژه های بلند و کلفت دارد.
He has brown eyes and bushy eyelashes.
رنگ پوستش روشن است.
She is light-skinned.
رنگ پوستش روشن است.
She has a pale/ fair complexion.
رنگ پوستش زرد است(مثل چینی ها و ژاپنی ها)
He has an oriental complexion.
او سبزه است.
She is olive-skinned.
رنگ پوستش تیره است.
He is dark-skinned.
او سیاه پوست است.
She is black.
او بینی بلندی دارد.
He has a long nose.
او بینی صاف دارد.
He has a straight nose.
مکالمه کاربردی و حرفه ای زبان انگلیسی
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
جملات رایج در مورد اجزاء صورت
#practical sentences
او صورتی کشیده/ گرد دارد.
She has a long/round face.
صورتی بیضی شکل/ چهارگوش دارد.
He has an oval/ square face.
او صورتی بیضی شکل دارد و استخوان های گونه اش برجسته اند.
He has on oval face with high cheekbones.
او صورتی لاغر با پیشانی بلند دارد.
She has a thin face with a high forehead.
او چشمانی آبی با ابروهای باریک/ کم پشت دارد.
She has blue eyes with thin eyebrows.
او چشمانی سیاه با مژه های بلند دارد.
He has black eyes with long eyelashes.
او چشمانی سبز با ابروهای پهن/ پرپشت دارد.
She has green eyes with thick eyebrows.
او چشمانی قهوه ای با مژه های بلند و کلفت دارد.
He has brown eyes and bushy eyelashes.
رنگ پوستش روشن است.
She is light-skinned.
رنگ پوستش روشن است.
She has a pale/ fair complexion.
رنگ پوستش زرد است(مثل چینی ها و ژاپنی ها)
He has an oriental complexion.
او سبزه است.
She is olive-skinned.
رنگ پوستش تیره است.
He is dark-skinned.
او سیاه پوست است.
She is black.
او بینی بلندی دارد.
He has a long nose.
او بینی صاف دارد.
He has a straight nose.
Telegram
Forwarded from مکالمه زبان انگلیسی بدون کتاب BFC
فایل صوتی👆👆👆👆👆
Forwarded from عکس نگار
مرکز تخصصی مکالمه زبان بدون کتاب مخصوص بزرگسالان ( تضمینی)
محل بر گزاری: هفت تیر
میدا ن ولیعصر.
ولنجک
پاسداران
پونک
شهرک غرب
اکباتان
اطلا عات بیشتر در مورد کلاس ها
021_ 22641523
👇ارتبا ط با ادمین
@AliHallajzadeh @hoseinsheikh
یکبار برای همیشه مکالمه زبان را یاد بگیرید.
مرکز تخصصی مکالمه زبان بدون کتاب مخصوص بزرگسالان ( تضمینی)
محل بر گزاری: هفت تیر
میدا ن ولیعصر.
ولنجک
پاسداران
پونک
شهرک غرب
اکباتان
اطلا عات بیشتر در مورد کلاس ها
021_ 22641523
👇ارتبا ط با ادمین
@AliHallajzadeh @hoseinsheikh
یکبار برای همیشه مکالمه زبان را یاد بگیرید.
Forwarded from اتچ بات
مکالمه کاربردی و حرفه ای زبان:
جنبه شو خی ندا ره!! چطور بگم؟😞؟👇😀
take a joke:جنبه شوخی داشتن
You can't even take a simple joke, let alone have sense of humor.
تو حتی جنبه یه شوخی ساده رو نداری، چه برسه به حس شوخ طبعی داشتن
.
What's the matter? Can't you take a joke?
مشکل چیه؟ جنبه شوخی نداری؟
.
Better not tease David. He can't take a joke.
بهتره دیوید رو اذیت نکنی، او ظرفیت شوخی نداره
.
What the hell is wrong with you? Can't you take a damn joke!?
چه مرگت شده؟ یه شوخی لعنتی ساده رو نمیتونی تحمل کنی!؟
#expressions
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ.
joke. /dʒəʊk $ dʒoʊk/noun [C]
something that you say or do to make people laugh, especially a funny story or trick
جنبه شو خی ندا ره!! چطور بگم؟😞؟👇😀
take a joke:جنبه شوخی داشتن
You can't even take a simple joke, let alone have sense of humor.
تو حتی جنبه یه شوخی ساده رو نداری، چه برسه به حس شوخ طبعی داشتن
.
What's the matter? Can't you take a joke?
مشکل چیه؟ جنبه شوخی نداری؟
.
Better not tease David. He can't take a joke.
بهتره دیوید رو اذیت نکنی، او ظرفیت شوخی نداره
.
What the hell is wrong with you? Can't you take a damn joke!?
چه مرگت شده؟ یه شوخی لعنتی ساده رو نمیتونی تحمل کنی!؟
#expressions
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ.
joke. /dʒəʊk $ dʒoʊk/noun [C]
something that you say or do to make people laugh, especially a funny story or trick
Telegram
attach 📎
مکالمه و جملات کار بردی در فرودگاه توسط استاد علی حلا ج زاده در 5 قسمت 👇👇👇حتما فایل صوتی را که ترجمه شده گوش کنید
Airport
1. Confirming your Flight
2. Departing Date
3. At the Counter
4. Finding the Gate
5. Airport - Interactive Practice
1. Confirming your Flight
2. Departing Date
3. At the Counter
4. Finding the Gate
5. Airport - Interactive Practice
Forwarded from اتچ بات
A.:
Confirming your flight
Some airlines require you to call a couple days in advance to confirm your departure date. Here are some sentences you will be asked and what you will need to say.
You: "I would like to confirm my flight."
Them: "Can I get your ticket number?"
You: "The number is 45-6-43."
Them: "You are scheduled to depart on June 15th at 1:00 pm. Is this correct?"
You: "Yes it is."
Them: "Is anybody else traveling with you?"
You: "Yes, my wife."
Them: "Can I have the other ticket number?"
You: "It is 45-6-44."
Them: "Your tickets have been confirmed. Please arrive at the airport 3 hours before your flight departs. Thank you for calling."
Some other questions you might hear are similar to the ones you might hear at the airport counter.
"Would you like to book your seats now?"
"Would you like a window seat or an aisle seat?"
"What is your ticket number?"
"What is your last name?"
"What is your first name?"
@common_mistakes1
مکالمه زبان بدون کتاب
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
Confirming your flight
Some airlines require you to call a couple days in advance to confirm your departure date. Here are some sentences you will be asked and what you will need to say.
You: "I would like to confirm my flight."
Them: "Can I get your ticket number?"
You: "The number is 45-6-43."
Them: "You are scheduled to depart on June 15th at 1:00 pm. Is this correct?"
You: "Yes it is."
Them: "Is anybody else traveling with you?"
You: "Yes, my wife."
Them: "Can I have the other ticket number?"
You: "It is 45-6-44."
Them: "Your tickets have been confirmed. Please arrive at the airport 3 hours before your flight departs. Thank you for calling."
Some other questions you might hear are similar to the ones you might hear at the airport counter.
"Would you like to book your seats now?"
"Would you like a window seat or an aisle seat?"
"What is your ticket number?"
"What is your last name?"
"What is your first name?"
@common_mistakes1
مکالمه زبان بدون کتاب
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
Telegram
attach 📎
مکالمه زبان انگلیسی بدون کتاب BFC
Airport 1. Confirming your Flight 2. Departing Date 3. At the Counter 4. Finding the Gate 5. Airport - Interactive Practice
قسمت دوم مکالمه در فر ود گاه 2.Departing Date تاریخ اعزام👇👇