مکالمه زبان انگلیسی بدون کتاب BFC
3.24K subscribers
156 photos
261 videos
4 files
568 links
دارای نمایندگی در شمال /غرب/شرق تهران
برگزار کننده دوره مکالمه زبان بدون کتاب به
صورت حضوری ومجازی
تلفن تماس
02122641523
02188851250
ارتباط با استاد حلاج زاده 👇👇👇👇👇👇👇

@Alihallajzadeh

اینستاگرام👇👇👇👇👇👇

book_free_conversation
https://www.instagram.co
Download Telegram
https://telegram.me/joinchat/Bm6PFD-_y20sRobPp-6D1w
pull the other one
خالی نبند!

🅰 You won the first prize in the competition.
تو برنده جایزه اول در مسابقه شدی.

🅱 That can't be true! Pull the other one!
امکان نداره، خالی نبند!



#idioms
pull the other one (it’s got bells on) (BrE) (spoken) used to tell someone that you think they are joking or not telling the truth
🗣Your dad’s a racing driver? Pull the other one!
Forwarded from اتچ بات
کانال مکالمه زبان انگلیسی
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ

The ATM
#practical_sentences
دستگاه خود پرداز


A: I'm going to the bank.

من دارم به بانک می روم.

B: What do you need to do?

چه کاری نیاز داری انجام بدهی؟

A: I need to withdraw some money.

نیاز دارم مقداری پول برداشت کنم.

B: How are you going to do that?

چطور قصد داری انجامش بدهی؟

A: I'll just use the ATM.

فقط از دستگاه خودپرداز استفاده خواهم کرد.

B: What's that?

چی هست؟

A: It's the Automatic Teller Machine.

یک ماشین تحویل دهنده اتوماتیک است.

B: Does it give you money?

پول به تو می دهد؟

A: I just insert my debit card into the machine.

من فقط کارت خودم را در ماشین خودپرداز وارد می کنم.

B: And it gives you money?

و به تو پول می دهد؟

A: Well, it gives me money, but it's my own money.

بله به من پول می دهد، اما پول خودم است.

B: Oh. What good is that? I thought it gave you free money.

پس چطور خوبه؟ من فکر کردم پول مجانی به تو می دهد.
حتما فایل صو نی رو گو ش کنید 👆👆
Forwarded from اتچ بات
کلمات مربوط به زمان

Second..................ثانیه
Minute..................دقیقه
Hour.....................ساعت
Day...........................روز
Week......................هفته
Fortnight...........دو هفته
Month......................ماه
Monthly...............ماهانه
Biannual.........شش ماهه
Year........................سال
Annual.................سالانه
Biennial...........دو سالانه
Decade...................دهه
Century..................قرن
Millennium..........هزاره
مکالمه کاربردی و حرفه ای زبان
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ. #vocabularies
مکالمه کاربردی و حرفه ای زبان:
حتما فایل صو تی رو گو ش کنید 👆👆
جملات کار یردی در مورد خرید 👇👇👇 اول فایل صوتی رو گوش کنید(انتهای متن)
Forwarded from اتچ بات
Ali Hallajzadeh, interpreter:
Ali Hallajzadeh, interpreter:
#practical_sentences

Let’s go shopping together in the afternoon.
🔺بعد از ظهر بیا با هم بریم خرید

Peter.How about buying that shirt?
🔺نظرت در مورد خرید اون پیرهن چیه؟

Jack.It’s very nice, but we cannot afford it.
🔺خیلی قشنگ است. اما ما قدرت خریدش رو نداریم

peter.Which floor is man’s wear on?
🔺پوشاک مردانه در کدام طبقه است

Jack.Could you tell me where the cashier is?
🔺می شه بگید صندوق کجاست؟

Peter.I’m a regular customer here.
🔺من مشتری دائمی اینجا هستم.

Jack.Our goods are all under guarantee.
🔺تمامی اجناس ما ضمانت دارند

Peter.Today is an early closing day.
🔺امروز مغازه ها زود می بندند.

Jack.The shop window was bare.
🔺ویترین مغازه خالی بود

Peter.Their shop is a nice earner.
🔺مغازشون خوب در میاره

Jack.Well, how much should I pay?


مکالمه کاربردی و حر فه ای زبان
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
Forwarded from اتچ بات
A.Put on پوشیدن /پوشاندن

B Take off در اوردن لباس

C.Try on پرو کردن

D.Dress up شیک و رسمی لباس پوشیدن

E.Zip up زیپ لباس را بستن

F.Do up دکمه لباس را بستن

G.Hang up اویزان کردن لباس

H.Slip on لباسی را سریع و راحت پوشیدن

I.Throw on سریع پوشیدن لباس

J.Wrap up لباس گرم پوشیدن
مکالمه کاربردی👈 .الان فایل صوتی ، با متن فردا شب تر جمه مکالمه .👇👇👇👇👇👇قبل از فایل ترجمه چند بار به دقت گوش کنید.
Forwarded from اتچ بات
Ali Hallajzadeh, interpreter:
A Soccer Game
Denis: I'm going to play soccer.
Barbara: Who are you playing with?
Denis: Some friends from work.
Barbara: Are you a good soccer player?
Denis: Yes, but I'm not the best player on the team.
Barbara: What time does the game begin?
Denis: Nine o'clock. Why don't you come with me?
Barbara: I can't today. I'm very busy.
Denis: Okay. See you later.
Barbara: I hope your team wins.

مکالمه کاربردی و حر فه ای زبان 👇👇
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
فایل صوتی 👆👆👆👆👆👆
Forwarded from اتچ بات
A Soccer Game
Denis: I'm going to play soccer.
Barbara: Who are you playing with?
Denis: Some friends from work.
Barbara: Are you a good soccer player?
Denis: Yes, but I'm not the best player on the team.
Barbara: What time does the game begin?
Denis: Nine o'clock. Why don't you come with me?
Barbara: I can't today. I'm very busy.
Denis: Okay. See you later.
Barbara: I hope your team wins.

مکالمه کاربردی و حر فه ای زبان 👇👇
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ فایل ترجمه👇👇👇👇👇
مو زیک این هفته👇👇👇👇
Forwarded from اتچ بات
#music

Once upon a time there was a tavern
روزی از روزها یه میکده بود
Where we used to raise a glass or two
که قبلا اونجا یکی دو گیلاس می نوشیدیم
Remember how we laughed away the hours
یادت بیاد چطور ساعت های زیادی می خندیدیم
And think of all the great things we would do
و فکر کن به کارهای بزرگی که انجام می دادیم
Those were the days, my friend
اونا روزهایی بودن دوست من
We thought they'd never end
که فکر نمی کردیم هیچوقت تموم بشن
We'd sing and dance forever and a day
همیشه و هر روز می خوندیم و می رقصیدیم
We'd live the life we choose
زندگی رو داشتیم که خودمون انتخاب می کردیم
We'd fight and never lose
می جنگیدیم و هیچوقت شکست نمی خوردیم
For we were young and sure to have our way
چون جوان بودیم و مطمئن از اینکه راه خودمون رو داریم
Then the busy years went rushing by us
سال های پرمشغله رو با عجله پشت سر گذاشتیم
We lost our starry notions on the way
همه اون مفاهیم درخشان رو در راه از دست دادیم
If by chance I'd see you in the tavern
اگه اتفاقی تو رو تو اون میکده می دیدم
We'd smile at one another and we'd say
به هم لبخند می زدیم و می گفتیم
Those were the days, my friend
اونا روزهایی بودن دوست من
We thought they'd never end
که فکر نمی کردیم هیچوقت تموم بشن
We'd sing and dance forever and a day
همیشه و هر روز می خوندیم و می رقصیدیم
We'd live the life we choose
زندگی رو داشتیم که خودمون انتخاب می کردیم
We'd fight and never lose
می جنگیدیم و هیچوقت شکست نمی خوردیم
Those were the days, oh yes, those were the days
اونا روزهایی بودن، آه بله، چه روزهایی
Just tonight I stood before the tavern
درست امشب روبروی اون میکده ایستادم
Nothing seemed the way it used to be
هیچ چیز اون جور که قبلا بود به نظر نمیرسید
In the glass I saw a strange reflection
توی شیشه بازتاب غریبی رو دیدم
Was that lonely woman really me?
اون زن تنها واقعا خودم بودم؟
Those were the days, my friend
اونا روزهایی بودن دوست من
We thought they'd never end
که فکر نمی کردیم هیچوقت تموم بشن
We'd sing and dance forever and a day
همیشه و هر روز می خوندیم و می رقصیدیم
We'd live the life we choose
زندگی رو داشتیم که خودمون انتخاب می کردیم
We'd fight and never lose
می جنگیدیم و هیچوقت شکست نمی خوردیم
Those were the days, oh yes, those were the days
اونا روزهایی بودن، آه بله، چه روزهایی
Through the door there came familiar laughter
از میان در صدای خنده آشنایی آمد
I saw your face and heard you call my name
چهره ات رو دیدم و شنیدم که اسمم رو صدا زدی
Oh, my friend, we're older but no wiser
آه دوست من، ما پیر شدیم ولی عاقل نه
For in our hearts the dreams are still the same
برای اینکه در قلبهامون رؤهایا هنوز هم همونن
Those were the days, my friend
اونا روزهایی بودن دوست من
We thought they'd never end
که فکر نمی کردیم هیچوقت تموم بشن
We'd sing and dance forever and a day
همیشه و هر روز می خوندیم و می رقصیدیم
We'd live the life we choose
زندگی رو داشتیم که خودمون انتخاب می کردیم
We'd fight and never lose
می جنگیدیم و هیچوقت شکست نمی خوردیم
Those were the days, oh yes, those were the days
اونا روزهایی بودن، آه بله، چه روزهایی

مکالمه کاربردی و حر فه ای زبان 👇👇
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
موزیک این هفته👆👆👆👆👆
Forwarded from اتچ بات
مکالمه حرفه ای انگلیسی بدون کتاب
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ

make off. فرار کردن
#phrasalverbs
to leave quickly, especially in order to escape
🗣The men made off 🚶🏻as the police arrived.
[make off along/across/through etc]
🗣 The getaway car made off towards Horrocks Avenue.