مکالمه زبان انگلیسی بدون کتاب BFC
3.24K subscribers
156 photos
261 videos
4 files
568 links
دارای نمایندگی در شمال /غرب/شرق تهران
برگزار کننده دوره مکالمه زبان بدون کتاب به
صورت حضوری ومجازی
تلفن تماس
02122641523
02188851250
ارتباط با استاد حلاج زاده 👇👇👇👇👇👇👇

@Alihallajzadeh

اینستاگرام👇👇👇👇👇👇

book_free_conversation
https://www.instagram.co
Download Telegram
مکالمه کاربردی زبان بدون کتاب
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ @bywords

#mistakes


✔️Say: today I have a lot of work to do.


توجه داشته باشید که کلمه work در معنی "کار" غیر قابل شمارش هست و نباید جمع بسته شود.



📕اما اگر این کلمه در معنی کتاب یا اثر هنری باشد قابل جمع هست و میتواند جمع بسته شود.

📃The works of Shakespeare are many.


📗البته works معنی دیگه ای هم داره و آن "کارخانه یا کارگاه" هستش.

📃Today I visited the steel works.
امروز یه سر به کارخانه فولاد زدم.

) works

a) [plural] activities involved in building or repairing things such as roads, bridges etc
engineering works/irrigation works/roadworks
the official in charge of the engineering works
→ PUBLIC WORKS

b) [C] (plural works) a building or group of buildings in which goods are produced in large quantities or an industrial process happens
ironworks/gasworks/cement works
🗣The brick works closed last year.

Grammar
In this meaning, work is an uncountable noun. Do not say 'a work'. Say work or a job
It may be difficult for older people to obtain paid work.
🗣I applied for a job (NOT a work) as a reporter.
مکالمه کاربردی و حرفه ای زبان:
مکالمه حرفه ای انگلیسی بدون کتاب
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
#phrases
) it/what gets me چیزی که منو ناراحت میکنه used to say that something really annoys you
🗣It really gets me the way he leaves wet towels on the bathroom floor.
🗣What gets me is their attitude. رفتار اونها چیزی که منو ازار میده
مکالمه کاربردی و حرفه ای زبان:
مکالمه کاربردی👈 .الان فایل صوتی ،فردا شب متن.👇👇👇👇👇👇قبل از ارسال متن چند بار به دقت گوش کنید.
#conversation

مکالمممممممممممه حرفه ای انگلیسسسسسی بدون کتاب
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ

🗣How have you been?
Grace: Raymond!
🗣Raymond: Oh, hi, Grace! How have you been?
🗣Grace: Good! I hear you have been to Toronto for a few days.
🗣Raymond: Yes. I just got back yesterday.
Grace: Did you have a nice visit?
🗣Raymond: Really nice. It was very good going around downtown and shopping. And I saw the Toronto Blue Jays game at Skydome. It seems that Toronto is a very exciting city.
My brother Stanley was there, too. You've met Stanley, haven't you?
🗣Grace: Sure. I met him when he was here in Hamilton last year. What's he doing these days? Still teaching baseball?
🗣Raymond: Yes, as matter of fact, he just began to teach elementary school.
🗣Grace: Great. How's everything with his kids?
🗣Raymond: Have you met my nieces?
🗣Grace: Yes, they visited you once in the summer, didn't they?
🗣Raymond: Right. They're both fine.
🗣Grace: I haven't seen them in a long time. They must be really big.
🗣Raymond: Well, they will come over this Christmas. Let's have a great Christmas party together.
🗣Grace: That's a good idea.
عبارات کلیدی مکالمه
👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇how have you been? حالت چطوره؟ as a matter of fact.راستشو بخوای. I just got back yesterday.من تازه دیروز برگشتم.
موزیک این هفته👇👇👇👇👇
#music
مکالمه کاربردی زبان
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ

Bloom
The Paper Kites

In the morning when I wake
And the sun is coming through,
Oh, you fill my lungs with sweetness,
And you fill my head with you.

Shall I write it in a letter?
Shall I try to get it down?
Oh, you fill my head with pieces
Of a song I can't get out.

Can I be close to you?
Oh-oh-oh-ooh, ooh
Can I be close to you?
Ooh, ooh.

Can I take it to a morning
Where the fields are painted gold
And the trees are filled with memories
Of the feelings never told?

When the evening pulls the sun down,
And the day is almost through,
Oh, the whole world it is sleeping,
But my world is you.

Can I be close to you (Ah)?
Ooh (aah), ooh (aah).
Can I be close to you (Ah)?
Ooh (aah), ooh (aah).

Can I be close to you (Ah)?
Ooh (aah), ooh (aah).
Can I be close to you (Ah)?
Ooh (aah), ooh (aah).

Can I be close to you?
Ooh, ooh.
مکالمه کاربردی و حرفه ای زبان
#vocabulary
لینک پایین برای ارتباط با ما
👇👇👇👇
@common_mistakes1
.
کاربرد متفاوت فعل get در زبان انگلیسی

❇️فعل get یکی از پرکاربردترین افعال در محاوره انگلیسی ــه که به تنهایی و در ترکیب با افعال دیگه حالت های زیادی رو ایجاد میکنه. این فعل به تنهایی میتونه هفت تا معنی متفاوت داشته باشه و جایگزین هفت تا فعل تو محاوره بشه. این هفت فعل عبارتند از:
1. Arrive (رسیدن)
2. bring (آوردن)
3. Receive (گرفتن/ دریافت کردن)
4. Buy (خریدن)
5. Understand (فهمیدن/ متوجه شدن)
6. Have (داشتن)
7. Become (شدن)

🔲این هفت تا فعل به دلیل اینکه کمی حالت رسمی دارن بیشتر تو مکالمات رسمی مورد استفاده قرار می گیرن. تو محاوره و مکالمه های روزمره معمولاً از get به جای این چندتا فعل استفاده میکنن.
چند مثال:
1. Arrive (رسیدن)
What time did you get there?
ساعت چند رسیدی اونجا؟
My wife'll kill me if I don't get home soon.
اگه دیر برسم خونه خانومم منو میکشه.
2. bring (آوردن)
Could you get me a glass of water?
میشه یه لیوان آب برام بیاری؟
3. Receive (گرفتن/ دریافت کردن)
I got some presents for my birthday.
برای تولدم چندتا کادو گرفتم.
4. Buy (خریدن)
I got this on sale for only four bucks.
اینو تو حراج فقط 4 دلار خریدم.
️Joe is going to get tickets for all of us.
قراره جو برای هممون بلیط بخره.
5. Understand (فهمیدن/ متوجه شدن)
️Did you get ?
فهمیدی؟
6. Have (داشتن)
I got good news for you.
خبر خوب برات دارم.
7. Become (شدن، قبل از صفت)
I think the movie is starting.
فکر کنم فیلم داره شروع میشه.
مکالمه کاربردی و حرفه ای زبان
#vocabulary
لینک پایین برای ارتباط با ما
👇👇👇👇
@common_mistakes1
.
تفاوت بین sleep in و over sleep که هر دو به معنی دیر از خواب پاشدن میباشند .

Sleep in دیر از خواب پاشدن عمدی

Ex: we usually sleep in on Fridays
ما معمولا جمعه ها دیر از خواب پا میشیم

Oversleep
خواب ماندن و دیر از خواب پا شدن غیر عمد

Ex: I Overslept this morning and got to work late
امروز صبح خواب موندم و دیر رسیدم سر کار

مکالمه کاربردی و حرفه ای زبان👇👇
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
#mistakes
sleep in
phrasal verb ( informal)
to let yourself sleep later than usual in the morning
We usually sleep in on Sunday mornings
Interpreter:
مکالمه کاربردی و حرفه ای زبان👇👇
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ

#practical_sentences
چک من هیچ وقت برگشت نخورده است.
My check has never bounced.

تا حالا چک بی محل کشیدی؟
Have you ever drawn a bad check?

نرخ سود اینجا چقدر است؟
What’s the rate of interest here?
نرخ برابری ارز چقدر است؟
What’s the exchange rate?

این چک های مسافرتی پشت نویسی هم می خواهد؟
Do I need to endorse these traveler’s checks?
خانه ما در رهن بانک است.
Our house is mortgaged to the bank.

بانک به شما وام خواهد داد.
The bank will give/grant you a loan.
دستگاه خود پرداز:ATM
چک کشیدن:draw a check
موجودی:balance
بانکداری:banking
چک سفید امضاء:blank check
حساب را مسدود کردن:block an account
چک برگشتی:bounced check
چک تضمینی:certified check
دسته چک:check book
وصول چک:check clearing
ته چک: check stub
چک در وجه: check to the order of
چک بی محل: bad check
حواله بانکی:draft
پشت نویسی کردن:endorse a check
وام قرض الحسنه: interest-free loan
حساب مشترک:joint account
چک تاریخ گذشته: stale check

cheque
S2 (BrE) check (AmE) /tʆek/ noun [C]
a printed piece of paper that you write an amount of money on, sign, and use instead of money to pay for things
مکالمه کاربردی و حرفه ای زبان👇👇
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ

#expressions


Catch somebody's eyes

چشم کسی را گرفتن، توجه کسی را جلب کردن


Have you decided what kind of car you want to buy?

تصمیم گرفته ای چه نوع ماشینی می خواهی بخری؟


I saw a red car yesterday. It caught my eyes.

دیروز یک ماشین قرمز دیدم. چشمم را گرفت.

👉catch somebody’s eye

😃a) to attract someone’s attention and make them look at something
🗣Out on the freeway, a billboard caught his eye.
#differences
تفاوت بین دو کلمه climate و weather به معنی اب هوا ..


Wearher:
اب و هوای کوتاه مدت و متغیر یک منطقه

What’s the weather like today?

Climate:
به معنی اقلیم می باشد و منظور اب و هوای کلی یک منطقه میباشد.
Many people prefer to live where the climate is warm.

@bywords

cli‧mate
W3 /ˈklaɪmt/ noun
1) [C,U] the typical weather conditions in a particular area
🗣Los Angeles’ warm dry climate
climate change (=a permanent change in weather conditions

1) [singular, U] the temperature and other conditions such as sun, rain, and wind
What’s the weather like today?
The weather turned bitterly cold.

Grammar
Weather is usually used with 'the' or with no determiner. Do not say 'a weather'
We had good weather (NOT a good weather).
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ

A : Help yourself .

B : This food disagrees

with me.

بفرمایید میل کنید.
من مزاجم با این غذا سازگاری نداره.

This food disagrees with me :

if sth, especially food, disagrees with you, it has a bad effect on you and makes you feel ill/sick

این غذا به من نمیسازه( ناخوش میشم با خوردنش)

help yourself (to something)

a) to take some of what you want, without asking permission – used especially when offering food to someone
Please help yourself to some cake.
@bywords
b) (informal) to steal something
Obviously he had been helping himself to the money.
مکالمه حرفه ای و کاربردی انگلیسی
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ

اهنگ این هفته👆👆👆👆
متن و ترجمه آهنگ
One million bullets


Under the moonlight
زیر نور ماه
Weathering with your warm embrace
با آغوش گرم تو میتونم بیرون بیام
I feel so safe here
من اینجا خیلی احساس امنیت میکنم
Baby well worth the wait
عزیزم ولی خب ارزش صبر کردن رو داشت
Yeah I picked the wrong kind
اره من چیز اشتباهی رو برداشتم
Time after time
همیشه و همیشه
I drank from the poisoned wine
من مشروب زهر دار رو مینوشیدم
Yeah I picked the wrong kind
اره من چیز اشتباهی رو برداشتم
But baby you're alright
اما عزیزم تو خوبی
Yeah baby I seen the light
اره عزیزم من نور (امید) رو دیدم
I got a feeling, I got a feeling
من یه حسی دارم، من یه حسی دارم
Danger is coming, a danger is coming
خطر درحال نزدیک شدن هست، خطری در حال نزدیک شدن هست
A danger is coming
خطری در حال نزدیک شدن هست
I got a feeling, I got a feeling
من یه حسی دارم، من یه حسی دارم
The war has been won here, the war has been won here
اینجا (الان دیگه) نبرد برده شده، اینجا نبرد برده شده
Under the moonlight, under your moonlit gaze
زیر نور ماه، زیر نگاه مهتابی تو
I know that I'd take one million bullets babe
میدونم که میتونم یک میلیون گلوله رو تحمل کنم
Yeah, one million bullets can come my way
آره یه میلیون گلوله میتونن به سمت من بیان
But I want you to know that, I'd take a million babe
و میخوام که بدونی من یک میلیون گلوله رو تحمل میکنم
How many will you take?, How many will you take?
چند تا رو میتونی تحمل کنی، چند تا رو میتونی تحمل کنی؟
How many will you take?, How many will you take?
چند تا رو میتونی تحمل کنی، چند تا رو میتونی تحمل کنی؟
Cause I'd take, one million bullets babe
چون من یک میلیون گلوله رو تحمل میکنم
If you were a poet and I was a faultless muse
اگه تو شاعر بودی من الهه بی گناه (پاک) تو بودم
If you were the hero, yeah, I'd take a bullet for you
اگه تو یه قهرمان بودی، اره من برای تو همه کاری میکردم
So take me in your arms, take me for all I have
پس من رو تو آغوشت بگیر، به خاطر همه چیزهایی که دارم
Cause I'd give my life for one of your belly laughs
چون من تمام زندگیم رو فدای یه خنده تو میکنم
(Belly laughs یعنی خنده از ته دل)
I got a feeling, I got a feeling
من یه حسی دارم، من یه حسی دارم
Danger is coming, a danger is coming
خطر درحال نزدیک شدن هست، خطری در حال نزدیک شدن هست
A danger is coming
خطری در حال نزدیک شدن هست
I got a feeling, I got a feeling
من یه حسی دارم، من یه حسی دارم
The war has been won here, the war has been won here
اینجا (الان دیگه) نبرد برده شده، اینجا نبرد برده شده
Under the moonlight, under your moonlit gaze
زیر نور ماه، زیر نگاه مهتابی تو
I know that I'd take one million bullets babe
میدونم که میتونم یک میلیون گلوله رو تحمل کنم
Yeah, one million bullets can come my way
آره یه میلیون گلوله میتونن به سمت من بیان
But I want you to know that, I'd take a million babe
و میخوام که بدونی من یک میلیون گلوله رو تحمل میکنم
How many will you take?, How many will you take?
چند تا رو میتونی تحمل کنی، چند تا رو میتونی تحمل کنی؟
How many will you take?, How many will you take?
چند تا رو میتونی تحمل کنی، چند تا رو میتونی تحمل کنی؟
Cause I'd take, one million bullets babe
چون من یک میلیون گلوله رو تحمل میکنم


مکالمه حرفه ای و کاربردی انگلیسی
telegram.me/joinchat/Bm6PFDwwQ5z1sF_TkZLcCQ
مکالمه کاربردی و حرفه ای زبان:
مکالمه کاربردی👈 .الان فایل صوتی ،فردا شب متن.👇👇👇👇👇👇قبل از ارسال متن چند بار به دقت گوش کنید.
When's the Baby Due?
Sharon: I have some good news.
Mel: What is it?
Sharon: Lisa is going to have a baby.
Mel: That's great! I'm so happy for her.
Sharon: Me too!
Mel: Do they want a boy or a girl?
Sharon: A girl.
Mel: When's the baby due?
Sharon: In the beginning of September.
Mel: I'm going to phone Lisa tonight.
Sharon: That's nice. Say hello for me.