Авреон Альбин • тврч
31 subscribers
428 photos
29 videos
27 files
147 links
Творческая группа🔥
Жз/лйв: https://t.me/AvreonLive 👈
Download Telegram
***
С утра кидонских яблонь так пышны цветы —
Речной струи питаемые кровью.
Не оборвутся девичьи сады,
Весною почки набухают новью,
Они на лозах виноградных до поры.
А мне приносит Эрос тяжкое удушье:
Кипридой послан в сущего миры
Темнейший страх, меня гнетущий.
Завертит душу мне безумно ветер чёрный,
Фракийской молнией сверкающей изрыт,
Им блеклый силуэт души моей изорван,
Его порывы так ужасны и быстры.

Автор текста — Ивик,
Художественный перевод
стихотворения — Авреон Альбин.
_________________
И́вик — это греческий поэт, старший современник Анакреонта, включённый в канонический список Девяти величайших лириков.
Начав повествование из области мифологии, Ивик, в более поздние периоды, переходит к разнообразным темам любовной поэзии.
Он выступает своеобразным связующим звеном между западной и восточной греческой поэзией, создавая тексты на дорийском диалекте и используя размеры, возникшие в дорийской школе, но близкие по тону и содержанию к работам эолийской школы.

#поэзия #перевод
О мероприятии 02.06.19: https://vk.com/wall-177249103_141
Анонс:
Стихотворение «Башня».
Время публикации:
Понедельник — 10 июня.
В Telegram — 17:00 (15:00 по МСК),
Во Вконтакте — 18:00 (16:00 по МСК),
В Instagram — 18:01.
Время публикации "башни" переносится на понедельник — 10 июня. Сегодня будет опубликован другой текст.

Анонс:
Стихрет
Время публикации:
Воскресенье — 9 июня.
В Telegram — 11:00 (9:00 по МСК),
Во Вконтакте — 12:00 (10:00 по МСК),
В Instagram — 12:00.
Текст, в котором скрывается то, за что "у нас" можно вынести обвинительный приговор, а возможно — ничего в нём не обнаружить "за ненадобностью".

× ××××× ××××××,
×× ×× ××××× ×××××××!

#поэзия
Башня

Нудь из белой башни меньше ела пашни тела, долы — дом для дум. Мыслеслизни лезли в сквозьни, строя козни, в розни с честью, силясь повернуть к болезни — жизни в беге за посмертьем и боязни сгинуть в груде глупых звуков и возне, как во сне заснуть. Пред зачертьем путь насмешкой пронесётся, но нарочно мысль о прошлом, что всё к будущему вышло, упадёт морошкой в плошку. О, всевышка, повсевышка, дай под небочко бочком проскользнуть, быть мышкой, шашкой, под прикрытой крышкой крошкой кроткой в крынке с душным скучным облачковым молочком. Вышня — башня, слышишь, вошь я? Иль могу чего-то? Вы-то — сита тела, не назвали мне предела! Может рожь я, коей нужно утолять грядущих нужды, может словник безусловный, но виновник — вероятный, может пчёлы, что роятся — были должным мне примером, может быть мне полумером. Иль могу я большеяшным, большемышным быть и нужным, а могу и самосложным, длясебяшным? Может ложь ты, для надежды, что нужна мне от безбожья? Кто ж я, башня? Башня — вышня, как нарочно, это я.

#поэзия
Анонс:
Текст «Стихрет».
Время публикации:
Воскресенье — 16 июня.
В Telegram — 15:30 (13:30 по МСК),
Во Вконтакте — 17:00,
В Instagram — 17:00.
Стихрет

В ГД рассмотрят законопроект,
запрещающий СМИ писать об известных людях без
их разрешения
Изд. «ZNAK»

В этом тексте скрыто то,
Что укрыть хотят от глаз
Лица важные для нас.
Те, что ×××××××× всласть...
Или те, кто держит власть...
Скрыть хотят набор простой:

××× ×××××××× × ×××××,
×××× ××××× ××××××× ×××
××××× ××××× за границей,
Что записан на жену,
×××××× × ××××××× ××××××
× ×××××××××××× в столице!

#поэзия
Анонс:
Текст «Дисклеймер».
Время публикации:
Суббота — 22 июня.
В Telegram — 16:00 (14:00 по МСК),
Во Вконтакте — 18:00,
В Instagram — 18:00.
Дисклеймер

Эта запись может обидеть ××× и ×××,
Быть неприемлемой для ×××,
А также — может оказаться
Оскорбительной
для ×××, ×××, ×××, так как
Оскорбляет ××× чувства
Данной категории лиц.

#поэзия
Анонс:
Художественный перевод стихотворения Катулла.
Время публикации:
Вторник — второе июля.
В Telegram — 16:00 (14:00 по МСК),
Во Вконтакте и Instagram — 18:00 (16:00 по МСК).
XLVII
Эй, Сократий и Порций, скупые отребья,
Вы – подхвостники вонючие Пизона!
Вас Веранию с Фабуллом, волею жребия,
Предпочел греховодник, годами изогнутый.
Потому-то забава всех дней — спиртным
И съестным набивать вам без мер свои
Животы. А друзьям же моим дорогим —
Переулки обхаживать местные!

Автор — Катулл,
Художественный перевод — А. Альбин.

#перевод #поэзия
Анонс:
Стихрет в прозе.
Будет опубликован исключительно в Telegram.
Время публикации:
Четверг — 4 июля.
18:00 (16:00 по МСК).
Стихрет в прозе

Шел 20×× год.
На это нужно было обратить внимание!
Это нужно было взять под контроль.
Этим обязательно займутся.
С ××× и ××× нужно было обязательно поговорить.
В стране стабильно рос уровень ×××!
А××× и Е××× всё также ×××...
Было сделано многое, чтобы страна ×××,
Но ещё есть, к чему стремиться!

#поэзия
Сегодня!
17:00, парк им. Перовского.
Готовлю 3 мероприятия в ближайшее время и 2 — чуть позже. Пишу большой текст, который, предположительно будет называться «Некрофилия». А завтра кое-что опубликую!
Анонс:
Художественный перевод стихотворения Ксенофана.
Время публикации:
16 июля — вторник.
В Telegram — 18:00 (16:00),
Во Вконтакте — 19:00 (17:00),
В Instagram — 19:05 (17:05).
***
То, что в рядах человечьих — позор и  клеймится хулой —
То Гесиод и Гомер на богов возвели, как единый для оных устой:
Прелюбодействуют боги и лгут,  забирают без спроса чужое.

#поэзия #перевод
С завтрашнего дня у содружества НОВОСЛОЖ продолжается череда мероприятий в парке имени Перовского! 18, 19 и 20 — ждём вас недалеко от главной сцены в 17:00.

🌿В четверг мы будем поздравлять двух наших "бенефисаров"/бенефициантов с днями их рождения.
В этот день вы сможете лучше узнать об отдельных участниках нашего содружества, а также — хорошо провести время!
🌿В пятницу — Вечер воспроизведения плохих произведений / Вечер плохих текстов.
Попытаемся разобраться в том, что мы считаем плохим произведением, что его делает таковым, каких моментов стоит избегать при написании текстов, а на какие обратить внимание, почему не стоит думать, что люди, которые сейчас пишут относительно хорошо, писали так не всегда!
🌿В субботу — Новосложный пикник: продолжение фотовыставки в формате сушки, стихи, публицистика, игры, возможность у гостей выступить со своими произведениями и ещё кое-что интересное!

Приходите знакомиться, погода — не помеха!
3 ВАЖНЫХ МОМЕНТА!

1. За этой ссылкой скрывается пост, в котором я собрал все переводы, опубликованные мной до сегодняшнего дня:
https://vk.com/wall-177249103_167
2. В воскресенье — 21 июля в TELEGRAM появится перевод, которого не будет в других социальных сетях (эксклюзивный контент).
3. Группа НОВОСЛОЖ проводит трёхдневный Парковый марафон: бенефис участников, Вечер плохих текстов, Новосложный пикник. 18, 19 и 20. В парке имени Перовского. Больше информации в посте выше: https://t.me/AvreonAlbinChannel/108
Анонс:
Художественный перевод стихотворения Катулла.
Только в Telegram.
Время публикации:
21 июля — воскресенье,
17:00 (15:00 по МСК).