فَقَالَ حُذَيْفَةُ: سَمِعْتُ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم – يَقُولُ: « لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَتَّاتٌ » .
Хузайфа да будет доволен им Аллах сказал: «Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Сплетник/къаттат/ не войдёт в рай”».
Бухари 6056, Муслим 105.
«наммам» – «клеветник, сплетник», что означает то же самое, что и «къаттат». Говорят, что разница в них в том, что «наммам» – это тот, кто приходит с каким-то рассказом и передаёт его (другим), а «къаттат» – выслушивает то, о чём он сам не знает, и затем передаёт услышанное.
См. Источник «Фатхуль-Бари» 10/532.
Хузайфа да будет доволен им Аллах сказал: «Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Сплетник/къаттат/ не войдёт в рай”».
Бухари 6056, Муслим 105.
«наммам» – «клеветник, сплетник», что означает то же самое, что и «къаттат». Говорят, что разница в них в том, что «наммам» – это тот, кто приходит с каким-то рассказом и передаёт его (другим), а «къаттат» – выслушивает то, о чём он сам не знает, и затем передаёт услышанное.
См. Источник «Фатхуль-Бари» 10/532.
— Однажды Хасан аль-Басри услышал как некий носильщик без устали поминает Аллаха хвалой (хамд) и испрашиванием прощения (истигъфар).
– аль-Хасан поинтересовался у него: “А знаешь ли ты помимо этих двух поминаний какие-либо ещё?”
– На что носильщик ответил: “Я знаю наизусть половину Корана. Однако посмотрев в свой нафс я обнаружил две вещи: Милость и грех. Одно требует собой восхваление (хамд), другое же испрашивание прощения (истигъфар).
– аль-Хасан поинтересовался у него: “А знаешь ли ты помимо этих двух поминаний какие-либо ещё?”
– На что носильщик ответил: “Я знаю наизусть половину Корана. Однако посмотрев в свой нафс я обнаружил две вещи: Милость и грех. Одно требует собой восхваление (хамд), другое же испрашивание прощения (истигъфар).
Forwarded from 𝓛𝓾𝓷𝓪.
Рай тому, кто занялся своими недостатками, а не недостатками других. и горе тому, кто забыл о своем недостатке и поминает недостатки других. первое является признаком счастья, а второе - признаком беды.
Имам Малик бин Динар, да будет доволен им Аллах, говорил:
"Поистине, сердца праведных заботят дела благочестия!
И, поистине, сердца грешников заботят дела греховные!
Аллах видит ваши стремления и интересы; так посмотрите же на то, что вас заботит, да помилует вас Аллах!".
"Аз-зухд" имама Ахмада;
"Аль-хузн" Ибн Аби ад-Дунья
"Поистине, сердца праведных заботят дела благочестия!
И, поистине, сердца грешников заботят дела греховные!
Аллах видит ваши стремления и интересы; так посмотрите же на то, что вас заботит, да помилует вас Аллах!".
"Аз-зухд" имама Ахмада;
"Аль-хузн" Ибн Аби ад-Дунья
Ибн Хазм да будет доволен им Аллах сказал:
– “Посмотри на того, кто ниже тебя положением с точки зрения богатства, здоровья и благополучия. А в вопросе религии, знания и добродетели, посмотрите на того, кто выше тебя”.
См. Источник «аль-Ахлякъ уа-с-Сияр», (стр. 23).
– “Посмотри на того, кто ниже тебя положением с точки зрения богатства, здоровья и благополучия. А в вопросе религии, знания и добродетели, посмотрите на того, кто выше тебя”.
См. Источник «аль-Ахлякъ уа-с-Сияр», (стр. 23).
Ибн аль-Къаййим (رَحِمَهُ الله) сказал:
«Не портьте сегодняшний день, думая о вчерашнем. Поверь, если Аллах не дал тебе то, в чем ты нуждался, то это только потому что в отсутствии этого есть благо для тебя.
И может быть так, что в то время, когда ты спишь, во врата небес будут стучаться десятки мольб за тебя: от бедняка, которому ты помог; или опечаленного, которого ты обрадовал; или проходившего мимо человека, которому ты улыбнулся; или кого-либо оказавшегося в затруднительном положении, которое ты облегчил ему».
См. "Къулюбун татанаффасу-рридаа".
«Не портьте сегодняшний день, думая о вчерашнем. Поверь, если Аллах не дал тебе то, в чем ты нуждался, то это только потому что в отсутствии этого есть благо для тебя.
И может быть так, что в то время, когда ты спишь, во врата небес будут стучаться десятки мольб за тебя: от бедняка, которому ты помог; или опечаленного, которого ты обрадовал; или проходившего мимо человека, которому ты улыбнулся; или кого-либо оказавшегося в затруднительном положении, которое ты облегчил ему».
См. "Къулюбун татанаффасу-рридаа".