This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
عطار نیشابوری در سال ۶۱۸ هجری قمری به هنگام حملهٔ مغول به دست سربازان مغول به شهادت رسید. علاوه بر این تمام آثار وی سوزانده شد و آثاری که از وی در دست است تنها آثاری است که قبل از حملهٔ مغول، به سایر شهرها برده شده بودند. در این کلیپ یکی از روایتها درباره نحوه قتل عطار بیان شده که عطار به دلیل شناخت فقر ذاتی خود، میزان ارزش واقعی خود را بیان میکند و همین باعث خشم سرباز مغول و قتل او میشود. البته میزان اعتبار داستانهای وفات عطار محل بحث است.
@Arefane
@Arefane
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
رشد سعدی برای سفرهایش بود. حافظ اینطور نیست، غزلهای حافظ فقط در یک مایه عرفانی است؛ اما سعدی در همه مقولات زندگی فردی، خانوادگی، سیاسی و اجتماعی مطلب دارد. [علت] عمدۀ این جامعیت برای سفرهای زیاد اوست. از بخارا و بلخ گرفته تا تاجیکستان، مصر، سوریه و بغداد. خیلی سختی کشیده، خیلی جاها اسیر شده، مدتها زندان بوده، [حتی] از او بیگاری کشیدند. [به این خاطر] خوب پخته شده است.
آیتالله مصباح یزدی؛ ۱۳۸۷/۱۰/۱۶
@Arefane
آیتالله مصباح یزدی؛ ۱۳۸۷/۱۰/۱۶
@Arefane
جناب استاد مجاهدی امشب فرمودند:
یکی از شاگردان علامه طباطبایی برای من نقل کرد که خدمت علامه بودیم که شخصی آمد و گفت: «بعضی میگویند نهجالبلاغه سند معتبری ندارد». ناگهان رنگ چهرۀ علامه طباطبایی قرمز شد و مدتی سکوت کردند و سپس فرمودند: «اگر کسی قرآن و نهج البلاغه را کنار هم بگذارد، مییابد که هر دو از یک مصدر صادر شده است! و مَن لَم یَجعلِ اللهُ لهُ نوراً فَما لهُ مِن نور».
@Arefane
یکی از شاگردان علامه طباطبایی برای من نقل کرد که خدمت علامه بودیم که شخصی آمد و گفت: «بعضی میگویند نهجالبلاغه سند معتبری ندارد». ناگهان رنگ چهرۀ علامه طباطبایی قرمز شد و مدتی سکوت کردند و سپس فرمودند: «اگر کسی قرآن و نهج البلاغه را کنار هم بگذارد، مییابد که هر دو از یک مصدر صادر شده است! و مَن لَم یَجعلِ اللهُ لهُ نوراً فَما لهُ مِن نور».
@Arefane
عارفانه
❖ روح، لطیفتر از نسیم سحر است؛ لطیفتر از صبح بهاری است؛ لطیفتر از شبنمِ بر گلبرگها است؛ لذا از غیر خود، بسیار تاثیرپذیر است. • استاد مؤیدی @Arefane
تصویر درس اخلاق امروز جناب استاد مؤیدی (از شاگردان سلوکی آیت الله سعادت پرور و بهره برده از محضر علامه حسن زاده و دیگر بزرگان). درس اخلاق ایشان در ایام تحصیلی حوزه، شنبهها و یکشنبهها بعد از نماز ظهر، در قم، توحید ۳، مسجد علی المرتضی علیه السلام برگزار میشود. شرکت برای عموم آزاد است.
@Arefane
@Arefane
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎦 این بیت شعر زیبا که حضرت استاد رمضانی (از شاگردان علامه حسنزاده) میخوانند، سرودۀ خود ایشان است:
به هر طرف که رو کنم، بُتی کند عشوهگری
ولی به حُکم معرفت، تویی کنی جلوهگری
یعنی اگر با نگاه استقلالی به اشیاء نگاه کنیم، بتهایی میبینیم که عشوهگری میکنند، ولی اگر با نگاه توحیدی و آیهبین به آنها نگاه کنیم، خداست که جلوهگری میکند.
@Arefane
به هر طرف که رو کنم، بُتی کند عشوهگری
ولی به حُکم معرفت، تویی کنی جلوهگری
یعنی اگر با نگاه استقلالی به اشیاء نگاه کنیم، بتهایی میبینیم که عشوهگری میکنند، ولی اگر با نگاه توحیدی و آیهبین به آنها نگاه کنیم، خداست که جلوهگری میکند.
@Arefane
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
در این مصاحبۀ کمتر دیدهشده که مربوط به زمان ریاست جمهوری رهبر انقلاب است، ایشان از گرایشات سلوکی و عرفانیِ شهید مطهری و خاطراتی شنیدنی در این زمینه سخن میگوید.
@Arefane
@Arefane
❖ بیانات اخیر رهبری (۰۲/۲/۱۲) در دیدار با معلمان: «در کتابهای علمی، مفاخر ایرانی معرفی بشوند. ما یک روزی سردمدار علم در همه دنیا بودیم. من از افراد مطلع شنیدم که گفتند تا چند سال قبل از این ــ مثلا تا ده بیست سال یا سی سال پیش؛ حالا من دقیق نمیتوانم بگویم ــ کتاب قانون ابنسینا در مراکز علمی مهم اروپا مطرح بوده و ترجمه شده بود. آن زمان که به من گفتند، کتاب قانون که ابنسینا آن را عربی نوشته، به فارسی ترجمه نشده بود، [در حالیکه] به زبانهای اروپایی، انگلیسی، فرانسه ترجمه شده بود. بعد البته ترجمه شد؛ یک مترجم بسیار خوبی زحمت کشید و انصافا ترجمه بسیار عالیای از قانون تهیه شده که بنده دارم. ما مفاخر علمی را معرفی کنیم به جوانهایمان، اکتشافات علمی اینها را معرفی کنیم. در تاریخ علمی دنیا به وسیله ایرانیها کارهای بزرگی انجام گرفته؛ اینها را به جوانهایمان بگوییم؛ این تشویق میکند او را، سر شوق میآورد.»
❖ همچنین رهبری در سال ۱۳۸۶ در نمایشگاه کتاب، همین ترجمه را ستوده بودند: «این آقای هژار -عبدالرحمن شرفکندی، متخلص به هژار- قانون ابن سینا را به قدری خوب ترجمه کرده که آدم وقتی میخواند، لذت میبرد.»
@Arefane | عارفانه
❖ همچنین رهبری در سال ۱۳۸۶ در نمایشگاه کتاب، همین ترجمه را ستوده بودند: «این آقای هژار -عبدالرحمن شرفکندی، متخلص به هژار- قانون ابن سینا را به قدری خوب ترجمه کرده که آدم وقتی میخواند، لذت میبرد.»
@Arefane | عارفانه