💊烤苹果
839 subscribers
8.84K photos
1.12K videos
54 files
1K links
专业收集 bug,与信仰无关。

投稿 -> @pill_posting_bot
找管理员 -> @Jamesits

其它药丸系列频道 https://t.me/wechatpill/13
频道消息汇总 @TrashSucks
Download Telegram
Forwarded from xris
如果无法使用键盘来输入密码,请输入密码以停用文件保险箱
看来大家都在吐槽 iOS 设备配件无法正常工作的问题……
我一字呢?
Forwarded from 7C1�3712
明明是想让你再试亿次但是不好意思显示出来

https://t.me/AppleCooked/6539
Forwarded from 踢锡
LF?
Forwarded from Hair Force 1
不用说, 你一定是s用了McBook Prro蝶式ii键盘p
https://t.me/GoogleSHIT/7689
Forwarded from Nazuna Kagemori
不愧是你
Forwarded from 7C1�3712
Forwarded from †千葉の堕天聖黒猫†
正好想起来了所以问一下有没有人知道为啥苹果的所有系统都把窗口确认(OK)按钮翻译为"好"?感觉这个"好"就像机翻一样难受。如果要有人味儿,翻译成"好的"或者"可以"或者"行"不是更好吗?或者采用巨硬那种机械味的"确定"也可以啊。
💊烤苹果
正好想起来了所以问一下有没有人知道为啥苹果的所有系统都把窗口确认(OK)按钮翻译为"好"?感觉这个"好"就像机翻一样难受。如果要有人味儿,翻译成"好的"或者"可以"或者"行"不是更好吗?或者采用巨硬那种机械味的"确定"也可以啊。
这个是 Apple 翻译的一个潜规则,包括“拷贝”、“贴上”之类的翻译也是这么来的,其中目的之一就是和微软阵营的翻译形成差异,让人一听就知道是苹果的;另一个目的就是为了比“复制”、“粘贴”之类的翻译更加通俗、接地气,至于效果嘛,见仁见智。
Forwarded from Jinyu Meng
说到用“好”来翻译OK的做法,不仅仅是苹果自己,还影响了很多第三方软件。以前我还在用 Photoshop CS2的时候,即便在 Windows 里,对话框的OK翻译就都是“好”了。