विश्वहितके लिये हमारी सनातन प्रार्थना
दुर्जन: सज्जनो भूयात् सज्जनः शान्तिमाप्नुयात्।
शान्तो मुच्येत बन्धेभ्यो मुक्तश्चान्यान् विमोचयेत् ॥
स्वस्ति प्रजाभ्यः परिपालयन्तो न्याय्येन मार्गेण महीं महीशाः।
गोब्राह्मणेभ्य: शुभमस्तु नित्यं लोकाः समस्ताः सुखिनो भवन्तु ॥
काले वर्षतु पर्जन्यः पृथिवी शस्यशालिनी।
देशोऽयं क्षोभरहितो ब्राह्मणाः सन्तु निर्भयाः ॥
सर्वे भवन्तु सुखिनः सर्वे सन्तु निरामयाः।
सर्वे भद्राणि पश्यन्तु मा कश्चिद्दुःखभाग्भवेत् ॥
सर्वस्तरतु दुर्गाणि सर्वो भद्राणि पश्यतु ।
सर्वः कामानवाप्नोतु सर्वः सर्वत्र नन्दतु ॥
स्वस्ति मात्र उत पित्रे नो अस्तु स्वस्ति गोभ्यो जगते पुरुषेभ्यः ।
विश्वं सुभूतं सुविदत्रं नो अस्तु योगेव दुशेम सूर्यम् ॥
Full Text:-
@AncientDevotion
@AncientDevotion
@AncientDevotion
https://t.me/AncientDevotion/551
दुर्जन: सज्जनो भूयात् सज्जनः शान्तिमाप्नुयात्।
शान्तो मुच्येत बन्धेभ्यो मुक्तश्चान्यान् विमोचयेत् ॥
स्वस्ति प्रजाभ्यः परिपालयन्तो न्याय्येन मार्गेण महीं महीशाः।
गोब्राह्मणेभ्य: शुभमस्तु नित्यं लोकाः समस्ताः सुखिनो भवन्तु ॥
काले वर्षतु पर्जन्यः पृथिवी शस्यशालिनी।
देशोऽयं क्षोभरहितो ब्राह्मणाः सन्तु निर्भयाः ॥
सर्वे भवन्तु सुखिनः सर्वे सन्तु निरामयाः।
सर्वे भद्राणि पश्यन्तु मा कश्चिद्दुःखभाग्भवेत् ॥
सर्वस्तरतु दुर्गाणि सर्वो भद्राणि पश्यतु ।
सर्वः कामानवाप्नोतु सर्वः सर्वत्र नन्दतु ॥
स्वस्ति मात्र उत पित्रे नो अस्तु स्वस्ति गोभ्यो जगते पुरुषेभ्यः ।
विश्वं सुभूतं सुविदत्रं नो अस्तु योगेव दुशेम सूर्यम् ॥
Full Text:-
@AncientDevotion
@AncientDevotion
@AncientDevotion
https://t.me/AncientDevotion/551
विश्वहितके लिये हमारी सनातन प्रार्थना
दुर्जन: सज्जनो भूयात् सज्जनः शान्तिमाप्नुयात्।
शान्तो मुच्येत बन्धेभ्यो मुक्तश्चान्यान् विमोचयेत् ॥
स्वस्ति प्रजाभ्यः परिपालयन्तो न्याय्येन मार्गेण महीं महीशाः।
गोब्राह्मणेभ्य: शुभमस्तु नित्यं लोकाः समस्ताः सुखिनो भवन्तु ॥
काले वर्षतु पर्जन्यः पृथिवी शस्यशालिनी।
देशोऽयं क्षोभरहितो ब्राह्मणाः सन्तु निर्भयाः ॥
सर्वे भवन्तु सुखिनः सर्वे सन्तु निरामयाः।
सर्वे भद्राणि पश्यन्तु मा कश्चिद्दुःखभाग्भवेत् ॥
सर्वस्तरतु दुर्गाणि सर्वो भद्राणि पश्यतु ।
सर्वः कामानवाप्नोतु सर्वः सर्वत्र नन्दतु ॥
स्वस्ति मात्र उत पित्रे नो अस्तु स्वस्ति गोभ्यो जगते पुरुषेभ्यः ।
विश्वं सुभूतं सुविदत्रं नो अस्तु योगेव दुशेम सूर्यम् ॥
'दुर्जन सज्जन बन जायें। सज्जन शान्ति लाभ करें। शान्त पुरुष सब प्रकारके बन्धनों से मुक्त हो जायें। मुक्त पुरुष दूसरोंको भी जन्म-मृत्युके बन्धन से छुड़ाने में समर्थ हो। प्रजाजनोंका कल्याण हो।
राजालोग न्यायोचित मार्गसे पृथ्वीका शासन करें। खेती तथा दूधके लिये गौओंका और ज्ञान-प्रसारके लिये ब्राह्मणोंका सदा कल्याण हो। सभी लोग मुखी हीं मेघ समयपर वर्षा करें। भूमि सदा हरी-भरी रहे। हमारा यह देश (विश्व) शोभरहित हो जाय। ब्राह्मणोंको किसी प्रकारका भय न रहे।
सभी प्राणी सुखी हो। सब नीरोग रहें। सभी अच्छे दिन देखें। जगत् में कोई भी दुःखका भागी न हो। सभी लोग संकटोंको- कठिनाइयोंको पार कर जायें। सब लोग शुभका ही दर्शन करें। सब लोग बान्छित भोग प्राप्त करें।
सब लोग सर्वत्र प्रसन्न रहें। हमारे पितरोंका कल्याण हो, गौओका कल्याण हो, जगत्का और मनुष्यमात्रका कल्याण हो, हमारे सभी आत्मीय जन सुखी और मङ्गलकारी ज्ञानवाले हों। हम दीर्घकालतक सूर्यभगवान्के दर्शन किया करें।
दुर्जन: सज्जनो भूयात् सज्जनः शान्तिमाप्नुयात्।
शान्तो मुच्येत बन्धेभ्यो मुक्तश्चान्यान् विमोचयेत् ॥
स्वस्ति प्रजाभ्यः परिपालयन्तो न्याय्येन मार्गेण महीं महीशाः।
गोब्राह्मणेभ्य: शुभमस्तु नित्यं लोकाः समस्ताः सुखिनो भवन्तु ॥
काले वर्षतु पर्जन्यः पृथिवी शस्यशालिनी।
देशोऽयं क्षोभरहितो ब्राह्मणाः सन्तु निर्भयाः ॥
सर्वे भवन्तु सुखिनः सर्वे सन्तु निरामयाः।
सर्वे भद्राणि पश्यन्तु मा कश्चिद्दुःखभाग्भवेत् ॥
सर्वस्तरतु दुर्गाणि सर्वो भद्राणि पश्यतु ।
सर्वः कामानवाप्नोतु सर्वः सर्वत्र नन्दतु ॥
स्वस्ति मात्र उत पित्रे नो अस्तु स्वस्ति गोभ्यो जगते पुरुषेभ्यः ।
विश्वं सुभूतं सुविदत्रं नो अस्तु योगेव दुशेम सूर्यम् ॥
'दुर्जन सज्जन बन जायें। सज्जन शान्ति लाभ करें। शान्त पुरुष सब प्रकारके बन्धनों से मुक्त हो जायें। मुक्त पुरुष दूसरोंको भी जन्म-मृत्युके बन्धन से छुड़ाने में समर्थ हो। प्रजाजनोंका कल्याण हो।
राजालोग न्यायोचित मार्गसे पृथ्वीका शासन करें। खेती तथा दूधके लिये गौओंका और ज्ञान-प्रसारके लिये ब्राह्मणोंका सदा कल्याण हो। सभी लोग मुखी हीं मेघ समयपर वर्षा करें। भूमि सदा हरी-भरी रहे। हमारा यह देश (विश्व) शोभरहित हो जाय। ब्राह्मणोंको किसी प्रकारका भय न रहे।
सभी प्राणी सुखी हो। सब नीरोग रहें। सभी अच्छे दिन देखें। जगत् में कोई भी दुःखका भागी न हो। सभी लोग संकटोंको- कठिनाइयोंको पार कर जायें। सब लोग शुभका ही दर्शन करें। सब लोग बान्छित भोग प्राप्त करें।
सब लोग सर्वत्र प्रसन्न रहें। हमारे पितरोंका कल्याण हो, गौओका कल्याण हो, जगत्का और मनुष्यमात्रका कल्याण हो, हमारे सभी आत्मीय जन सुखी और मङ्गलकारी ज्ञानवाले हों। हम दीर्घकालतक सूर्यभगवान्के दर्शन किया करें।
The Name Of Krishna Is The Practicable, The Means And The Life.
कृष्ण नाम ही साध्य, साधन और जीवन
ब्रह्माण्डानां कोटिसंख्याधिकानामैश्वर्यं यच्चेतना वा यदंशः।
आविर्भूतं तन्महः कृष्णनाम तन्मे साध्यं साधनं जीवनं च॥
किमत्र बहुनोक्तेन सर्वकामफलस्पृहः ।
कृष्णाय नम इत्येवं मन्त्रमुच्चारयेद् बुधः ॥
कृष्णाय वासुदेवाय वासुदेवाय हरये परमात्मने ।
प्रणतक्लेशनाशाय गोविन्दाय नमो नमः ॥ (पद्म०, उत्तर० २७९ । १०६ - १०७)
कृष्णकृष्णेति कृष्णेति यो मां स्मरति नित्यशः ।
जलं भित्त्वा यथा पद्मं नरकादुद्धराम्यहम् ॥ ३६ ॥ (स्क० पु०, वै० मा० मा० १५ । ३६)
जीवितं जन्मसाफल्यं सुखं तस्यैव सार्थकम् ।
सततं रसना यस्य कृष्णकृष्णेति जल्पति ॥ ५१ ॥
सकृदुच्चरितं येन हरिरित्यक्षरद्वयम् ।
बद्धः परिकरस्तेन मोक्षाय गमनं प्रति ॥ ५२ ॥
नाम्नोऽस्य यावती शक्तिः पापनिर्दहने मम ।
तावत्कर्तुं न शक्नोति पातकं पातकी जनः ॥ ५३ ॥ (स्क० पु०, वै० मा० मा० १५ । ५१-५३)
Full Text:-
@AncientDevotion
@AncientDevotion
@AncientDevotion
https://t.me/AncientDevotion/556
कृष्ण नाम ही साध्य, साधन और जीवन
ब्रह्माण्डानां कोटिसंख्याधिकानामैश्वर्यं यच्चेतना वा यदंशः।
आविर्भूतं तन्महः कृष्णनाम तन्मे साध्यं साधनं जीवनं च॥
किमत्र बहुनोक्तेन सर्वकामफलस्पृहः ।
कृष्णाय नम इत्येवं मन्त्रमुच्चारयेद् बुधः ॥
कृष्णाय वासुदेवाय वासुदेवाय हरये परमात्मने ।
प्रणतक्लेशनाशाय गोविन्दाय नमो नमः ॥ (पद्म०, उत्तर० २७९ । १०६ - १०७)
कृष्णकृष्णेति कृष्णेति यो मां स्मरति नित्यशः ।
जलं भित्त्वा यथा पद्मं नरकादुद्धराम्यहम् ॥ ३६ ॥ (स्क० पु०, वै० मा० मा० १५ । ३६)
जीवितं जन्मसाफल्यं सुखं तस्यैव सार्थकम् ।
सततं रसना यस्य कृष्णकृष्णेति जल्पति ॥ ५१ ॥
सकृदुच्चरितं येन हरिरित्यक्षरद्वयम् ।
बद्धः परिकरस्तेन मोक्षाय गमनं प्रति ॥ ५२ ॥
नाम्नोऽस्य यावती शक्तिः पापनिर्दहने मम ।
तावत्कर्तुं न शक्नोति पातकं पातकी जनः ॥ ५३ ॥ (स्क० पु०, वै० मा० मा० १५ । ५१-५३)
Full Text:-
@AncientDevotion
@AncientDevotion
@AncientDevotion
https://t.me/AncientDevotion/556
The Name Of Krishna Is The Practicable, The Means And The Life.
कृष्ण नाम ही साध्य, साधन और जीवन
ब्रह्माण्डानां कोटिसंख्याधिकानामैश्वर्यं यच्चेतना वा यदंशः।
आविर्भूतं तन्महः कृष्णनाम तन्मे साध्यं साधनं जीवनं च॥
असंख्य ब्रह्माण्डोंका समस्त ऐश्वर्य और सम्पूर्ण चेतन-पदार्थ जिसका अंश है, वह महामहिम श्रीकृष्णनाम ही मेरा साध्य है, वही साधन है और वही मेरा जीवन है।
All the opulence of the innumerable universes and all the conscious-matter of which is part, that name of His Excellency Shri Krishna is my end, that is the means and that is my life.
किमत्र बहुनोक्तेन सर्वकामफलस्पृहः ।
कृष्णाय नम इत्येवं मन्त्रमुच्चारयेद् बुधः ॥
कृष्णाय वासुदेवाय वासुदेवाय हरये परमात्मने ।
प्रणतक्लेशनाशाय गोविन्दाय नमो नमः ॥ (पद्म०, उत्तर० २७९ । १०६-१०७)
“इस विषयमें बहुत कहनेकी क्या आवश्यकता है; जो सब कामनाओंका फल प्राप्त करना चाहता हो, वह विद्वान् मनुष्य 'श्रीकृष्णाय नम:' इस मन्त्रका उच्चारण करता रहे।
सबको अपनी ओर खींचनेवाले कृष्ण, सबके हृदयमें निवास करनेवाले वासुदेव, पाप-तापको हरनेवाले श्रीहरि परमात्मा तथा प्रणतजनोंका क्लेश दूर करनेवाले भगवान् गोविन्दको बारंबार नमस्कार है।"
What much needs to be said in this regard; The learned man, who wants to get the fruits of all desires, keep on chanting this mantra 'Shri Krishnaya Namah'.
Salutations to Krishna who draws everyone towards Him, Vasudeva, who resides in everyone's heart, Lord Hari, the Supreme Soul, who removes sins and sins, and Lord Govinda, who removes the sufferings of the ancestors.
कृष्णकृष्णेति कृष्णेति यो मां स्मरति नित्यशः ।
जलं भित्त्वा यथा पद्मं नरकादुद्धराम्यहम् ॥ ३६ ॥ (स्क० पु०, वै० मा० मा० १५ । ३६)
"जो 'हे कृष्ण! हे कृष्ण !! हे कृष्ण !!!' यों कहकर मेरा प्रतिदिन स्मरण करता है, उसे, जिस प्रकार कमल जलको भेदकर ऊपर निकल आता है, उसी प्रकार मैं नरकसे निकाल लाता हूँ।
If anyone remembers me everyday uttering ‘Kṛṣṇa’, ‘Kṛṣṇa’ continuously, I redeem him from Naraka in the manner in which the lotus comes up breaking through water.
श्मशाने यदि रथ्यायां कृष्णकृष्णेति जल्पति ।
म्रियते यदि चेत्पुत्र मामेवैति न संशयः ॥ ४२ ॥
दर्शनात्मम भक्तानां मृत्युमाप्नोति यः क्वचित् ।
विना मत्स्मरणात्पुत्र मुक्तिमेति स मानवः ॥ ४३ ॥ (स्क० पु०, वै० मा० मा० १५ । ४२-४३)
यदि कृष्ण-कृष्णका उच्चारण करता हुआ कोई श्मशानमें अथवा सड़कपर भी मर जाता है तो वह मुझे ही प्राप्त होता है, इसमें संशय नहीं है।
जो मेरे भक्तोंका दर्शन करके कहीं मृत्युको प्राप्त होता है, वह मनुष्य मेरा स्मरण किये बिना भी मोक्ष प्राप्त कर लेता है।
Whether in a cremation ground or in a street, if a person utters “Kṛṣṇa, Kṛṣṇa” and dies, O son, he attains me alone. There is no doubt about it.
If any man dies anywhere within the sight of my devotees, he shall attain salvation even without remembering me.
जीवितं जन्मसाफल्यं सुखं तस्यैव सार्थकम् ।
सततं रसना यस्य कृष्णकृष्णेति जल्पति ॥ ५१ ॥
सकृदुच्चरितं येन हरिरित्यक्षरद्वयम् ।
बद्धः परिकरस्तेन मोक्षाय गमनं प्रति ॥ ५२ ॥
नाम्नोऽस्य यावती शक्तिः पापनिर्दहने मम ।
तावत्कर्तुं न शक्नोति पातकं पातकी जनः ॥ ५३ ॥ (स्क० पु०, वै० मा० मा० १५ । ५१-५३)
उसीका जन्म और जीवन सफल है तथा उसीका मुख सार्थक है, जिसकी जिह्वा सदा 'कृष्ण-कृष्ण' का कीर्तन करती है। जिसने तो एक बार भी 'हरि' इन दो अक्षरोंका उच्चारण कर लिया, उसने मोक्षके लिये जानेको कमर कस ली है। समस्त पापोंको भस्म कर डालनेके किये लिये मुझ भगवान्के नाममें जितनी शक्ति है, उतना पातक कोई पातकी मनुष्य कर ही नहीं सकता ।।
Only the tongue of anyone who prattles “Kṛṣṇa, Kṛṣṇa” always, his life is fruitful, his birth is fruitful, his happiness alone is fruitful.
If the two syllables HA and RI are uttered by anyone at least once, he has girt up his loins for proceeding towards salvation.
Sinning people cannot commit as many sins as my name is competent to burn down.
कृष्ण नाम ही साध्य, साधन और जीवन
ब्रह्माण्डानां कोटिसंख्याधिकानामैश्वर्यं यच्चेतना वा यदंशः।
आविर्भूतं तन्महः कृष्णनाम तन्मे साध्यं साधनं जीवनं च॥
असंख्य ब्रह्माण्डोंका समस्त ऐश्वर्य और सम्पूर्ण चेतन-पदार्थ जिसका अंश है, वह महामहिम श्रीकृष्णनाम ही मेरा साध्य है, वही साधन है और वही मेरा जीवन है।
All the opulence of the innumerable universes and all the conscious-matter of which is part, that name of His Excellency Shri Krishna is my end, that is the means and that is my life.
किमत्र बहुनोक्तेन सर्वकामफलस्पृहः ।
कृष्णाय नम इत्येवं मन्त्रमुच्चारयेद् बुधः ॥
कृष्णाय वासुदेवाय वासुदेवाय हरये परमात्मने ।
प्रणतक्लेशनाशाय गोविन्दाय नमो नमः ॥ (पद्म०, उत्तर० २७९ । १०६-१०७)
“इस विषयमें बहुत कहनेकी क्या आवश्यकता है; जो सब कामनाओंका फल प्राप्त करना चाहता हो, वह विद्वान् मनुष्य 'श्रीकृष्णाय नम:' इस मन्त्रका उच्चारण करता रहे।
सबको अपनी ओर खींचनेवाले कृष्ण, सबके हृदयमें निवास करनेवाले वासुदेव, पाप-तापको हरनेवाले श्रीहरि परमात्मा तथा प्रणतजनोंका क्लेश दूर करनेवाले भगवान् गोविन्दको बारंबार नमस्कार है।"
What much needs to be said in this regard; The learned man, who wants to get the fruits of all desires, keep on chanting this mantra 'Shri Krishnaya Namah'.
Salutations to Krishna who draws everyone towards Him, Vasudeva, who resides in everyone's heart, Lord Hari, the Supreme Soul, who removes sins and sins, and Lord Govinda, who removes the sufferings of the ancestors.
कृष्णकृष्णेति कृष्णेति यो मां स्मरति नित्यशः ।
जलं भित्त्वा यथा पद्मं नरकादुद्धराम्यहम् ॥ ३६ ॥ (स्क० पु०, वै० मा० मा० १५ । ३६)
"जो 'हे कृष्ण! हे कृष्ण !! हे कृष्ण !!!' यों कहकर मेरा प्रतिदिन स्मरण करता है, उसे, जिस प्रकार कमल जलको भेदकर ऊपर निकल आता है, उसी प्रकार मैं नरकसे निकाल लाता हूँ।
If anyone remembers me everyday uttering ‘Kṛṣṇa’, ‘Kṛṣṇa’ continuously, I redeem him from Naraka in the manner in which the lotus comes up breaking through water.
श्मशाने यदि रथ्यायां कृष्णकृष्णेति जल्पति ।
म्रियते यदि चेत्पुत्र मामेवैति न संशयः ॥ ४२ ॥
दर्शनात्मम भक्तानां मृत्युमाप्नोति यः क्वचित् ।
विना मत्स्मरणात्पुत्र मुक्तिमेति स मानवः ॥ ४३ ॥ (स्क० पु०, वै० मा० मा० १५ । ४२-४३)
यदि कृष्ण-कृष्णका उच्चारण करता हुआ कोई श्मशानमें अथवा सड़कपर भी मर जाता है तो वह मुझे ही प्राप्त होता है, इसमें संशय नहीं है।
जो मेरे भक्तोंका दर्शन करके कहीं मृत्युको प्राप्त होता है, वह मनुष्य मेरा स्मरण किये बिना भी मोक्ष प्राप्त कर लेता है।
Whether in a cremation ground or in a street, if a person utters “Kṛṣṇa, Kṛṣṇa” and dies, O son, he attains me alone. There is no doubt about it.
If any man dies anywhere within the sight of my devotees, he shall attain salvation even without remembering me.
जीवितं जन्मसाफल्यं सुखं तस्यैव सार्थकम् ।
सततं रसना यस्य कृष्णकृष्णेति जल्पति ॥ ५१ ॥
सकृदुच्चरितं येन हरिरित्यक्षरद्वयम् ।
बद्धः परिकरस्तेन मोक्षाय गमनं प्रति ॥ ५२ ॥
नाम्नोऽस्य यावती शक्तिः पापनिर्दहने मम ।
तावत्कर्तुं न शक्नोति पातकं पातकी जनः ॥ ५३ ॥ (स्क० पु०, वै० मा० मा० १५ । ५१-५३)
उसीका जन्म और जीवन सफल है तथा उसीका मुख सार्थक है, जिसकी जिह्वा सदा 'कृष्ण-कृष्ण' का कीर्तन करती है। जिसने तो एक बार भी 'हरि' इन दो अक्षरोंका उच्चारण कर लिया, उसने मोक्षके लिये जानेको कमर कस ली है। समस्त पापोंको भस्म कर डालनेके किये लिये मुझ भगवान्के नाममें जितनी शक्ति है, उतना पातक कोई पातकी मनुष्य कर ही नहीं सकता ।।
Only the tongue of anyone who prattles “Kṛṣṇa, Kṛṣṇa” always, his life is fruitful, his birth is fruitful, his happiness alone is fruitful.
If the two syllables HA and RI are uttered by anyone at least once, he has girt up his loins for proceeding towards salvation.
Sinning people cannot commit as many sins as my name is competent to burn down.
Channel name was changed to «Ancient Devotion ( सनातन धर्म/संस्कृति )»
'यह मनुष्य- शरीर समस्त शुभ फलोंकी प्राप्तिका आदिसाधन है और अत्यन्त दुर्लभ (महान् पुण्यराशिके संग्रह होनेपर भगवत्कृपासे मिलनेवाला) है। यह अनायास ही सुलभ हो गया है। संसार-समुद्रसे पार उतारनेके लिये यह सुदृढ़ नौका है। गुरु (परमार्थ- पथपर ले चलनेवाले महात्मा शरणमात्रसे ही) इसके केवट बन गये हैं। (सहज सुहृद् मैं स्मरणमात्रसे ही) अनुकूल वायुके रूपमें इस नौकाको लक्ष्य (भवसागरसे तरकर भगवान्को प्राप्त करने)-की ओर बढ़ाता रहता है। इतनी सुविधा पानेपर भी जो इसके द्वारा संसार-समुद्रसे पार नहीं हो जाता, वह आत्महत्या (अपने द्वारा ही अपना घोर पतन) कर रहा है।
That man (undoubtedly) kills his soul (brings about his spiritual degradation), who have secured the exceptionally fit vessel of a human body, the source of all blessings and (therefore) the rarest boon, yet easily obtained (without any effort by the grace of God) and piloted by (an expert helmsman in the form of) a preceptor and propelled by a favourable wind in the shape of Myself (nevertheless) fails to cross the ocean of mundane existence.
~ (श्रीमद्भागवत ११। २०।१७)
That man (undoubtedly) kills his soul (brings about his spiritual degradation), who have secured the exceptionally fit vessel of a human body, the source of all blessings and (therefore) the rarest boon, yet easily obtained (without any effort by the grace of God) and piloted by (an expert helmsman in the form of) a preceptor and propelled by a favourable wind in the shape of Myself (nevertheless) fails to cross the ocean of mundane existence.
~ (श्रीमद्भागवत ११। २०।१७)
Srí Gānesh Mahima
॥श्री गणेश महिमा॥
आविर्भूतं च सृष्ट्यादौ प्रकृतेः पुरुषात्परम् ।
एवं ध्यायति यो नित्यं स योगी योगिनां वरः ॥ (गणपत्युपनिषद्)
ॐ कारमाद्यं प्रवदन्ति सन्तो वाच: श्रुतीनामपि यं गृणन्ति ।
गजाननं देवगणानताङ्घ्रि भजेऽहमर्धेन्दुकृतावतंसम् ॥
यमेकाक्षरं निर्मलं निर्विकल्पं गुणातीतमानन्दमाकारशून्यम् ।
परं पारमोङ्कारमाम्नायगर्भं वदन्ति प्रगल्भं पुराणं तमीडे ॥ (गणेशभुजंगम् ७)
Full Text :-
@AncientDevotion
@AncientDevotion
@AncientDevotion
https://t.me/AncientDevotion/564
॥श्री गणेश महिमा॥
आविर्भूतं च सृष्ट्यादौ प्रकृतेः पुरुषात्परम् ।
एवं ध्यायति यो नित्यं स योगी योगिनां वरः ॥ (गणपत्युपनिषद्)
ॐ कारमाद्यं प्रवदन्ति सन्तो वाच: श्रुतीनामपि यं गृणन्ति ।
गजाननं देवगणानताङ्घ्रि भजेऽहमर्धेन्दुकृतावतंसम् ॥
यमेकाक्षरं निर्मलं निर्विकल्पं गुणातीतमानन्दमाकारशून्यम् ।
परं पारमोङ्कारमाम्नायगर्भं वदन्ति प्रगल्भं पुराणं तमीडे ॥ (गणेशभुजंगम् ७)
Full Text :-
@AncientDevotion
@AncientDevotion
@AncientDevotion
https://t.me/AncientDevotion/564
Srí Gānesh Mahima
॥श्री गणेश महिमा॥
आविर्भूतं च सृष्ट्यादौ प्रकृतेः पुरुषात्परम् ।
एवं ध्यायति यो नित्यं स योगी योगिनां वरः ॥ (गणपत्युपनिषद्)
'जो सृष्टिके आदिमें आविर्भूत हैं, प्रकृति और पुरुषसे परे हैं, इस प्रकार श्रीगणेशजीका जो नित्य ध्यान करता है वह योगी योगियोंमें श्रेष्ठ है।'
'Those who are embodied at the beginning of the universe, are beyond nature and Purusha, thus one who constantly meditates on Lord Ganesha is the best among yogis.'
ॐ कारमाद्यं प्रवदन्ति सन्तो वाच: श्रुतीनामपि यं गृणन्ति ।
गजाननं देवगणानताङ्घ्रि भजेऽहमर्धेन्दुकृतावतंसम् ॥
'सन्त-महात्मा जिन्हें आदि ओंकार बताते हैं, श्रुतियोंकी वाणियाँ भी जिनका स्तवन करती हैं, समस्त देवसमुदाय जिनके चरणारविन्दोंमें प्रणत होता है तथा अर्धचन्द्र जिनके भालदेशका आभूषण है, उन भगवान् गजाननका मैं भजन करता हूँ।
गणेश शब्दका अर्थ है- गणोंके स्वामी। हमारे शरीरमें पाँच ज्ञानेन्द्रियाँ, पाँच कर्मेन्द्रियाँ और अन्तःकरणचतुष्टय (मन, बुद्धि, चित्त एवं अहंकार ) - इनके पीछे जो शक्तियाँ हैं, वे चौदह अधिष्ठात्री देवता कहे जाते हैं। इन देवताओंके मूल प्रेरक हैं भगवान् श्रीगणेश। वस्तुतः भगवान् गणपति शब्दब्रह्म- ॐकारस्वरूप हैं, वे सर्वशक्तिमान्, सर्वज्ञ और सर्वव्यापी हैं।
'I worship Lord Gajanan, whom the saints and great souls describe as the original Omkara, whom even the voices of the scriptures praise, whose lotus feet the entire community of gods bows down to, and whose forehead is the ornament of the crescent of the moon.
The word Ganesha means Lord of the hosts. The five senses of perception, the five senses of action and the four consciousnesses (mind, intellect, mind and ego) in our body - the powers behind these are called the fourteen presiding deities. The basic motivator of these deities is Lord Ganesha. Lord Ganesha is the Shabda Brahma- Omkara form, He is omnipotent, omniscient and omnipresent.
यमेकाक्षरं निर्मलं निर्विकल्पं गुणातीतमानन्दमाकारशून्यम् ।
परं पारमोङ्कारमाम्नायगर्भं वदन्ति प्रगल्भं पुराणं तमीडे ॥ (गणेशभुजंगम् ७)
'जिन्हें ज्ञानीजन एकाक्षर (प्रणवरूप), निर्मल, निर्विकल्प, गुणातीत,आनन्दस्वरूप, निराकार, परमपार एवं वेदगर्भ ओंकार कहते हैं, उन प्रगल्भ पुराणस्वरूप गणेशका मैं स्तवन करता हूँ।'
जिस प्रकार प्रत्येक वेदमन्त्रके आरम्भमें ओंकारका उच्चारण आवश्यक है, उसी प्रकार प्रत्येक शुभ अवसरपर ओंकारके व्यक्त स्वरूप भगवान् श्रीगणपतिका स्मरण एवं पूजन अनिवार्य है। यह परम्परा शास्त्रीय है। ऋग्वेदमें श्रीगणपतिकी स्तुति करते हुए कहा गया है-'आपके बिना कोई भी कर्म नहीं किया जाता - न ऋते त्वत्क्रियते किञ्चन (१० ११२ ९ ) ।
'I praise Ganesha, the proud Purana-form, whom the wise call the Ekakshara (Pranava-form), pure, nirvikalpa, transcendental, blissful, formless, transcendental and Vedagarbha Omkara.
Just as it is essential to recite Omkara at the beginning of every Vedic mantra, so it is essential to remember and worship Lord Ganesha, the manifested form of Omkara, on every auspicious occasion. This tradition is classical. In the Rig Veda, praising Lord Ganesha, it is said: 'No action is performed without You.'
॥श्री गणेश महिमा॥
आविर्भूतं च सृष्ट्यादौ प्रकृतेः पुरुषात्परम् ।
एवं ध्यायति यो नित्यं स योगी योगिनां वरः ॥ (गणपत्युपनिषद्)
'जो सृष्टिके आदिमें आविर्भूत हैं, प्रकृति और पुरुषसे परे हैं, इस प्रकार श्रीगणेशजीका जो नित्य ध्यान करता है वह योगी योगियोंमें श्रेष्ठ है।'
'Those who are embodied at the beginning of the universe, are beyond nature and Purusha, thus one who constantly meditates on Lord Ganesha is the best among yogis.'
ॐ कारमाद्यं प्रवदन्ति सन्तो वाच: श्रुतीनामपि यं गृणन्ति ।
गजाननं देवगणानताङ्घ्रि भजेऽहमर्धेन्दुकृतावतंसम् ॥
'सन्त-महात्मा जिन्हें आदि ओंकार बताते हैं, श्रुतियोंकी वाणियाँ भी जिनका स्तवन करती हैं, समस्त देवसमुदाय जिनके चरणारविन्दोंमें प्रणत होता है तथा अर्धचन्द्र जिनके भालदेशका आभूषण है, उन भगवान् गजाननका मैं भजन करता हूँ।
गणेश शब्दका अर्थ है- गणोंके स्वामी। हमारे शरीरमें पाँच ज्ञानेन्द्रियाँ, पाँच कर्मेन्द्रियाँ और अन्तःकरणचतुष्टय (मन, बुद्धि, चित्त एवं अहंकार ) - इनके पीछे जो शक्तियाँ हैं, वे चौदह अधिष्ठात्री देवता कहे जाते हैं। इन देवताओंके मूल प्रेरक हैं भगवान् श्रीगणेश। वस्तुतः भगवान् गणपति शब्दब्रह्म- ॐकारस्वरूप हैं, वे सर्वशक्तिमान्, सर्वज्ञ और सर्वव्यापी हैं।
'I worship Lord Gajanan, whom the saints and great souls describe as the original Omkara, whom even the voices of the scriptures praise, whose lotus feet the entire community of gods bows down to, and whose forehead is the ornament of the crescent of the moon.
The word Ganesha means Lord of the hosts. The five senses of perception, the five senses of action and the four consciousnesses (mind, intellect, mind and ego) in our body - the powers behind these are called the fourteen presiding deities. The basic motivator of these deities is Lord Ganesha. Lord Ganesha is the Shabda Brahma- Omkara form, He is omnipotent, omniscient and omnipresent.
यमेकाक्षरं निर्मलं निर्विकल्पं गुणातीतमानन्दमाकारशून्यम् ।
परं पारमोङ्कारमाम्नायगर्भं वदन्ति प्रगल्भं पुराणं तमीडे ॥ (गणेशभुजंगम् ७)
'जिन्हें ज्ञानीजन एकाक्षर (प्रणवरूप), निर्मल, निर्विकल्प, गुणातीत,आनन्दस्वरूप, निराकार, परमपार एवं वेदगर्भ ओंकार कहते हैं, उन प्रगल्भ पुराणस्वरूप गणेशका मैं स्तवन करता हूँ।'
जिस प्रकार प्रत्येक वेदमन्त्रके आरम्भमें ओंकारका उच्चारण आवश्यक है, उसी प्रकार प्रत्येक शुभ अवसरपर ओंकारके व्यक्त स्वरूप भगवान् श्रीगणपतिका स्मरण एवं पूजन अनिवार्य है। यह परम्परा शास्त्रीय है। ऋग्वेदमें श्रीगणपतिकी स्तुति करते हुए कहा गया है-'आपके बिना कोई भी कर्म नहीं किया जाता - न ऋते त्वत्क्रियते किञ्चन (१० ११२ ९ ) ।
'I praise Ganesha, the proud Purana-form, whom the wise call the Ekakshara (Pranava-form), pure, nirvikalpa, transcendental, blissful, formless, transcendental and Vedagarbha Omkara.
Just as it is essential to recite Omkara at the beginning of every Vedic mantra, so it is essential to remember and worship Lord Ganesha, the manifested form of Omkara, on every auspicious occasion. This tradition is classical. In the Rig Veda, praising Lord Ganesha, it is said: 'No action is performed without You.'
सूर्याद् भवन्ति भूतानि सूर्येण पालितानि तु।
सूर्ये लयं प्राप्नुवन्ति यः सूर्यः सोऽहमेव च ॥ (सूर्योपनिषद्)
'निश्चयपूर्वक सूर्यनारायणसे ही ये भूत (चराचर जीव) उत्पन्न होते हैं, भगवान् सूर्यके द्वारा ही इनका पालन होता है और फिर सूर्यमें ही वे लयको प्राप्त होते हैं। जो सूर्यनारायण हैं-वह मैं ही हूँ।'
Surely from Suryanarayana these bhutas (pastoral souls) arise, they are maintained by Bhagwan Surya and then they attain their rhythm in the sun. I am the one who is Suryanarayana.
सूर्ये लयं प्राप्नुवन्ति यः सूर्यः सोऽहमेव च ॥ (सूर्योपनिषद्)
'निश्चयपूर्वक सूर्यनारायणसे ही ये भूत (चराचर जीव) उत्पन्न होते हैं, भगवान् सूर्यके द्वारा ही इनका पालन होता है और फिर सूर्यमें ही वे लयको प्राप्त होते हैं। जो सूर्यनारायण हैं-वह मैं ही हूँ।'
Surely from Suryanarayana these bhutas (pastoral souls) arise, they are maintained by Bhagwan Surya and then they attain their rhythm in the sun. I am the one who is Suryanarayana.
Dhruva's Prayer
ध्रुवकी प्रार्थना
भक्तिं मुहुः प्रवहतां त्वयि मे प्रसङ्गो भूयादनन्त महताममलाशयानाम् ।
येनाञ्जसोल्बणमुरुव्यसनं भवाब्धिं नेष्ये भवद्गुणकथामृतपानमत्तः ॥
(श्रीमद्भागवत ४ । ९ । ११)
Prahalad's Prayer
प्रह्लादकी प्रार्थना
तस्मादमूस्तनुभृतामहमाशिषो आयुः श्रियं विभवमैन्द्रियमाविरिचात् ।
नेच्छामि ते विलुलितानुरुविक्रमेण कालात्मनोपनय मां निजभृत्यपार्श्वम् ॥
(श्रीमद्भागवत ७ । ९ । २४)
नान्यथा तेऽखिलगुरो घटेत करुणात्मन: ।
यस्त आशिष आशास्ते न स भृत्य: स वै वणिक् ॥ ४ ॥
आशासानो न वै भृत्य: स्वामिन्याशिष आत्मन: ।
न स्वामी भृत्यत: स्वाम्यमिच्छन्यो राति चाशिष: ॥ ५ ॥
अहं त्वकामस्त्वद्भक्तस्त्वं च स्वाम्यनपाश्रय: ।
नान्यथेहावयोरर्थो राजसेवकयोरिव ॥ ६ ॥
यदि दास्यसि मे कामान्वरांस्त्वं वरदर्षभ ।
कामानां हृद्यसंरोहं भवतस्तु वृणे वरम् ॥ ७ ॥
(श्रीमद्भागवत ७ । १०। ४-७)
Full Text -:
@AncientDevotion
@AncientDevotion
@AncientDevotion
https://t.me/AncientDevotion/571
ध्रुवकी प्रार्थना
भक्तिं मुहुः प्रवहतां त्वयि मे प्रसङ्गो भूयादनन्त महताममलाशयानाम् ।
येनाञ्जसोल्बणमुरुव्यसनं भवाब्धिं नेष्ये भवद्गुणकथामृतपानमत्तः ॥
(श्रीमद्भागवत ४ । ९ । ११)
Prahalad's Prayer
प्रह्लादकी प्रार्थना
तस्मादमूस्तनुभृतामहमाशिषो आयुः श्रियं विभवमैन्द्रियमाविरिचात् ।
नेच्छामि ते विलुलितानुरुविक्रमेण कालात्मनोपनय मां निजभृत्यपार्श्वम् ॥
(श्रीमद्भागवत ७ । ९ । २४)
नान्यथा तेऽखिलगुरो घटेत करुणात्मन: ।
यस्त आशिष आशास्ते न स भृत्य: स वै वणिक् ॥ ४ ॥
आशासानो न वै भृत्य: स्वामिन्याशिष आत्मन: ।
न स्वामी भृत्यत: स्वाम्यमिच्छन्यो राति चाशिष: ॥ ५ ॥
अहं त्वकामस्त्वद्भक्तस्त्वं च स्वाम्यनपाश्रय: ।
नान्यथेहावयोरर्थो राजसेवकयोरिव ॥ ६ ॥
यदि दास्यसि मे कामान्वरांस्त्वं वरदर्षभ ।
कामानां हृद्यसंरोहं भवतस्तु वृणे वरम् ॥ ७ ॥
(श्रीमद्भागवत ७ । १०। ४-७)
Full Text -:
@AncientDevotion
@AncientDevotion
@AncientDevotion
https://t.me/AncientDevotion/571