Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
آموزش پیدا کردن اساتید در آلمان، روشی دیگر.
تهیه شده در @AlmanMD
تهیه شده در @AlmanMD
رشته ی قلب. نوشته ی دکتر یاسر عزیز 🍀🍀🍀🍀 @AlmanMD
سلام بر همه ي دوستان، كلا به اشتراك گذاشتن اطلاعات ايده ي خوبيه، و آدم بايد ممنون اين دوستاني باشه كه اين گروه ها و كانال ها رو ميگردونن.
من در استان نيدرساكسن و در رشته داخلي - قلب و سال ٥ هستم، كه دارم وارد سال ٦ و آخر ميشم. اطلاعاتم در مورد ورود به آلمان كهنه شده اما واسه دوران رزيدنتي شايد بدرد بخوره.
اطلاعات من در مورد بيمارستاني كوچك و نيمه بزرگ صدق ميكنه، در مورد يوني كلينيك و Maximal Versorgung نميتونم إظهار نظر كنم.
مرحله ي اول توجه به اين نكته هست بيمارستاني كه آدم شروع به كار ميكنه و يا بعبارتي استادي كه رئيس بخش هست Ermächtigung واسه تربيت رزيدنت داره يا نه. اين به اين معني هست كه اون إستاد چند سال اجازه ترتيب رزيدنت رو داره، به عبارتي شما ميتونيد سال ها مثلا تو يه بيمارستان كار كنيد و در نهايت بگن كه سه سالتون به عنوان دوره آموزشي حساب شده و شما واسه متخصص شدن نياز به سه سال ديگه هم داريد، در حالي كه سابقه كاري شما مثلا ٦ سال هست. اين رو ميشه از سايت نظام پزشكي و مستقيم از بيمارستان پرسيد، بيمارستان هايي كه volle Ermächtigung دارن با افتخار تو سايتشون هم بعضا مينويسن.
من وقتي تو بيمارستانمون شروع كردم، مستقيما بهم گفتن اينجا متخصص قلب نميتوني بشي و سه سالش قبول هست ، در ادامه رئيس بخش اقدام كرد و سه سال هم برأي قلب گرفت.
خلاصه كلام، در ابتداي كار مهم شروع كردن حالا هر جا شد ولي در ادامه به اين موضوع توجه كنيد كه وقتتون تلف نشه.
در مورد قلب- داخلي ، دو حالت وجود داره، كه شما ٥ سال داخلي بخوني و سه سال قلب، يا يكسره ٦ سال قلب، كه در مورد اختلاف اين دو در اين مبحث نميشه حرف زد، آخر اطلاع من در حد شنيده اينه كه همه اين مسير ٦ ساله رو بايد برن.
نكته بعدي سيستم رزيدنتي مثل ايران نيست كه سال ١-٢-٣ داشته باشه، زورگويي از بالا به پايين خيلي كمتر ( حالا ممكن بيمارستان به بيمارستان متفاوت باشه )، تقريبا ميشه گفت رزيدنت ها به دو دسته كم تجربه ( كسي كه شيفت نميده) و با تجربه ( شيفت دهنده ) تقسيم ميشن. اين تقسيم بندي يه تقسيم بندي من درآوردي از خودمه.
وظيفه ي اصلي يك رزيدنت رسيدن به كارهاي بخش، ترخيص مريض و دادن شيفت هست. روتيشن مثل ايران كه فقط كَت لب يا اِكو لَب نميگم وجود نداره اما تو ١٠ درصد بيمارستان ها وجود داره . اين به اين معني كه اين مسائل رو بايد در حين اينكه آدم به كارهاي بخشش ميرسه ياد بگيره. شدنيه، يكم بيشتر بايد موند بيمارستان اما اگه اين كار رو نكني ممكنه سال ٨ بشي و آناتومي عروق قلب هم ندوني!
يكم از سير تا پياز گفتن سخته، چون خيلي از مسائل در ادامه ي مسير پيش مياد كه بايد گفت.
مسئله ي مهم ديگه كه دوستان همه بهش اشاره كردن، بهتر كردن زبان، سعي در إيجاد ارتباط تو محيط كاري، نترسيدن از حرف زدن با پرستارا، احترام به اونها ( ميدونم يه جاهايي بايد دندون رو جيگر گذاشت اما واسه آرامش لازمِ).
يكم پراكنده شد اما يه ديد كلي شايد بده.
اين رو يادم رفت بگم، يه متخصص قلب تو آلمان، از اينترونشن گرفته تا داپلر عروق و TEE و كنترل Pacemaker رو بايد ياد گرفته باشه! و تفاوتش با سيستم آمريكايي اينه كه اينها هر كدوم يه فوق تخصص نيست ، غير از ابلاتسيون و الكتروفيزيولوژي كه همه نبايد بلد باشن!
اميدوارم موفق باشيم همه 😉
سلام بر همه ي دوستان، كلا به اشتراك گذاشتن اطلاعات ايده ي خوبيه، و آدم بايد ممنون اين دوستاني باشه كه اين گروه ها و كانال ها رو ميگردونن.
من در استان نيدرساكسن و در رشته داخلي - قلب و سال ٥ هستم، كه دارم وارد سال ٦ و آخر ميشم. اطلاعاتم در مورد ورود به آلمان كهنه شده اما واسه دوران رزيدنتي شايد بدرد بخوره.
اطلاعات من در مورد بيمارستاني كوچك و نيمه بزرگ صدق ميكنه، در مورد يوني كلينيك و Maximal Versorgung نميتونم إظهار نظر كنم.
مرحله ي اول توجه به اين نكته هست بيمارستاني كه آدم شروع به كار ميكنه و يا بعبارتي استادي كه رئيس بخش هست Ermächtigung واسه تربيت رزيدنت داره يا نه. اين به اين معني هست كه اون إستاد چند سال اجازه ترتيب رزيدنت رو داره، به عبارتي شما ميتونيد سال ها مثلا تو يه بيمارستان كار كنيد و در نهايت بگن كه سه سالتون به عنوان دوره آموزشي حساب شده و شما واسه متخصص شدن نياز به سه سال ديگه هم داريد، در حالي كه سابقه كاري شما مثلا ٦ سال هست. اين رو ميشه از سايت نظام پزشكي و مستقيم از بيمارستان پرسيد، بيمارستان هايي كه volle Ermächtigung دارن با افتخار تو سايتشون هم بعضا مينويسن.
من وقتي تو بيمارستانمون شروع كردم، مستقيما بهم گفتن اينجا متخصص قلب نميتوني بشي و سه سالش قبول هست ، در ادامه رئيس بخش اقدام كرد و سه سال هم برأي قلب گرفت.
خلاصه كلام، در ابتداي كار مهم شروع كردن حالا هر جا شد ولي در ادامه به اين موضوع توجه كنيد كه وقتتون تلف نشه.
در مورد قلب- داخلي ، دو حالت وجود داره، كه شما ٥ سال داخلي بخوني و سه سال قلب، يا يكسره ٦ سال قلب، كه در مورد اختلاف اين دو در اين مبحث نميشه حرف زد، آخر اطلاع من در حد شنيده اينه كه همه اين مسير ٦ ساله رو بايد برن.
نكته بعدي سيستم رزيدنتي مثل ايران نيست كه سال ١-٢-٣ داشته باشه، زورگويي از بالا به پايين خيلي كمتر ( حالا ممكن بيمارستان به بيمارستان متفاوت باشه )، تقريبا ميشه گفت رزيدنت ها به دو دسته كم تجربه ( كسي كه شيفت نميده) و با تجربه ( شيفت دهنده ) تقسيم ميشن. اين تقسيم بندي يه تقسيم بندي من درآوردي از خودمه.
وظيفه ي اصلي يك رزيدنت رسيدن به كارهاي بخش، ترخيص مريض و دادن شيفت هست. روتيشن مثل ايران كه فقط كَت لب يا اِكو لَب نميگم وجود نداره اما تو ١٠ درصد بيمارستان ها وجود داره . اين به اين معني كه اين مسائل رو بايد در حين اينكه آدم به كارهاي بخشش ميرسه ياد بگيره. شدنيه، يكم بيشتر بايد موند بيمارستان اما اگه اين كار رو نكني ممكنه سال ٨ بشي و آناتومي عروق قلب هم ندوني!
يكم از سير تا پياز گفتن سخته، چون خيلي از مسائل در ادامه ي مسير پيش مياد كه بايد گفت.
مسئله ي مهم ديگه كه دوستان همه بهش اشاره كردن، بهتر كردن زبان، سعي در إيجاد ارتباط تو محيط كاري، نترسيدن از حرف زدن با پرستارا، احترام به اونها ( ميدونم يه جاهايي بايد دندون رو جيگر گذاشت اما واسه آرامش لازمِ).
يكم پراكنده شد اما يه ديد كلي شايد بده.
اين رو يادم رفت بگم، يه متخصص قلب تو آلمان، از اينترونشن گرفته تا داپلر عروق و TEE و كنترل Pacemaker رو بايد ياد گرفته باشه! و تفاوتش با سيستم آمريكايي اينه كه اينها هر كدوم يه فوق تخصص نيست ، غير از ابلاتسيون و الكتروفيزيولوژي كه همه نبايد بلد باشن!
اميدوارم موفق باشيم همه 😉
Audio
رشته ی بیهوشی، سرکار خانم دکتر افسون دهقان
دو مدرک مهم برای سفارت آلمان (لطفا لیست مدارک مورد نیاز را از سایت سفارت آلمان دریافت نمایید) @AlmanMD
Tarifverträge | Marburger Bund
https://www.marburger-bund.de/bundesverband/tarifvertraege
تعرفه های حقوقی پزشکان در آلمان در بیمارستان های غیردانشگاهی و دانشگاهی @AlmanMD
https://www.marburger-bund.de/bundesverband/tarifvertraege
تعرفه های حقوقی پزشکان در آلمان در بیمارستان های غیردانشگاهی و دانشگاهی @AlmanMD
www.marburger-bund.de
Tarifverträge | Marburger Bund
قدم های اصلی مهاجرت پزشکان به آلمان @AlmanMD
قدم اول: تصمیم گیری برای مهاجرت به آلمان، خواندن زبان تا مقطع B2: برنامه ریزی برای گرفتن وقت امتحان B2 را فراموش نکنید و حتما چند ماه زودتر از زمان آمادگیتان برای گرفتن وقت امتحان اقدام نمایید.
قدم دوم (موازی با قدم اول): برنامه ریزی برای گرفتن وقت سفارت: به زمان های انتظار برای دریافت وقت جهت ویزای کاتگوری 17 آ (نوع وقت: سایر موارد) توجه کنید و بر اساس آن برای گرفتن وقت اقدام کنید. مدارک شما در روز مصاحبه باید حدالامکان کامل باشد.
قدم سوم (موازی با قدم اول و دوم): انتخاب ایالت و کلاس زبان تخصصی و امتحان کنتنیس: روش پیشنهادی در حال حاضر شرکت در کلاس های زبان تخصصی و اپروباتسیون است. تقویم کلاس انتخابی خود را در خاطر داشته باشید تا بتوانید برنامه ریزی بهتری انجام دهید. برای آشنایی با انواع این کلاس ها مطالب کانال را مرور نمایید.
قدم چهارم: مدارک مورد نیاز ایالت انتخابی خود را ترجمه و تایید کنید و پس از دریافت مدرک B2، با توجه به تقویم کلاس و تاریخ تخمینی دریافت وقت سفارت و با در نظر گرفتن زمان انتظار برای دریافت ویزا، ثبت نام در کلاس زبان تخصصی و دانش پزشکی را انجام دهید: قبل از ترجمه و تایید مدارک حتما سری به سایت سفارت بزنید و مدارک مورد نیاز برای دریافت ویزای 17 آ را هم مد نظر قرار دهید تا بتوانید به طور موازی مدارک مورد نیاز برای روز مصاحبه ی سفارت را به طور کامل آماده کنید و ارائه دهید.
قدم پنجم: ارسال مدارک ترجمه و تایید شده توسط سفارت و تکمیل مدارک مورد نیاز برای ایالت مورد نظر به همراه ثبت نام کلاس در ایالت مربوطه: انتظار جهت دریافت DB
قدم ششم: انتظار جهت دریافت ایمیل دوم سفارت، تکمیل مدارک مورد نیاز برای روز مصاحبه پس از دریافت ایمیل تایید وقت، مراجعه به سفارت در روز مصاحبه با مدارک کامل از جمله مدرک B2 ،DB، گواهی تمکن مالی و سایر مدارک مورد نیاز موجود در لیست مدارک مورد نیاز برای ویزای 17 آ.
قدم هفتم: انتظار جهت دریافت ویزا در صورت تکمیل بودن مدارک، دریافت ویزا و سفر به آلمان
قدم هشتم: شرکت در کلاس ها، قبولی در امتحان ها و دریافت اپروباتسیون
قدم نهم: پیدا کردن کار (بعضا پس ازقبولی در امتحان زبان تخصصی هم امکان پذیر است) و تبدیل اقامت
موفق باشید. @AlmanMD
قدم اول: تصمیم گیری برای مهاجرت به آلمان، خواندن زبان تا مقطع B2: برنامه ریزی برای گرفتن وقت امتحان B2 را فراموش نکنید و حتما چند ماه زودتر از زمان آمادگیتان برای گرفتن وقت امتحان اقدام نمایید.
قدم دوم (موازی با قدم اول): برنامه ریزی برای گرفتن وقت سفارت: به زمان های انتظار برای دریافت وقت جهت ویزای کاتگوری 17 آ (نوع وقت: سایر موارد) توجه کنید و بر اساس آن برای گرفتن وقت اقدام کنید. مدارک شما در روز مصاحبه باید حدالامکان کامل باشد.
قدم سوم (موازی با قدم اول و دوم): انتخاب ایالت و کلاس زبان تخصصی و امتحان کنتنیس: روش پیشنهادی در حال حاضر شرکت در کلاس های زبان تخصصی و اپروباتسیون است. تقویم کلاس انتخابی خود را در خاطر داشته باشید تا بتوانید برنامه ریزی بهتری انجام دهید. برای آشنایی با انواع این کلاس ها مطالب کانال را مرور نمایید.
قدم چهارم: مدارک مورد نیاز ایالت انتخابی خود را ترجمه و تایید کنید و پس از دریافت مدرک B2، با توجه به تقویم کلاس و تاریخ تخمینی دریافت وقت سفارت و با در نظر گرفتن زمان انتظار برای دریافت ویزا، ثبت نام در کلاس زبان تخصصی و دانش پزشکی را انجام دهید: قبل از ترجمه و تایید مدارک حتما سری به سایت سفارت بزنید و مدارک مورد نیاز برای دریافت ویزای 17 آ را هم مد نظر قرار دهید تا بتوانید به طور موازی مدارک مورد نیاز برای روز مصاحبه ی سفارت را به طور کامل آماده کنید و ارائه دهید.
قدم پنجم: ارسال مدارک ترجمه و تایید شده توسط سفارت و تکمیل مدارک مورد نیاز برای ایالت مورد نظر به همراه ثبت نام کلاس در ایالت مربوطه: انتظار جهت دریافت DB
قدم ششم: انتظار جهت دریافت ایمیل دوم سفارت، تکمیل مدارک مورد نیاز برای روز مصاحبه پس از دریافت ایمیل تایید وقت، مراجعه به سفارت در روز مصاحبه با مدارک کامل از جمله مدرک B2 ،DB، گواهی تمکن مالی و سایر مدارک مورد نیاز موجود در لیست مدارک مورد نیاز برای ویزای 17 آ.
قدم هفتم: انتظار جهت دریافت ویزا در صورت تکمیل بودن مدارک، دریافت ویزا و سفر به آلمان
قدم هشتم: شرکت در کلاس ها، قبولی در امتحان ها و دریافت اپروباتسیون
قدم نهم: پیدا کردن کار (بعضا پس ازقبولی در امتحان زبان تخصصی هم امکان پذیر است) و تبدیل اقامت
موفق باشید. @AlmanMD
هزینه ی امتحان اپروباتسیون در ایالت های مختلف آلمان
منبع: Marburger Bund
https://www.marburger-bund.de/bundesverband/service/auslaendische-aerzte/foreign-physicians/gebuehren-kenntnispruefung
@AlmanMD
منبع: Marburger Bund
https://www.marburger-bund.de/bundesverband/service/auslaendische-aerzte/foreign-physicians/gebuehren-kenntnispruefung
@AlmanMD
www.marburger-bund.de
Übersicht über die Gebühren für die Kenntnisprüfung | Marburger Bund
Overview of costs for the knowledge test (Stand: November 2024 | as of November 2024)
هزینه ی امتحان زبان تخصصی در ایالت های مختلف آلمان
منبع: Marburger Bund
https://www.marburger-bund.de/bundesverband/service/auslaendische-aerzte/foreign-physicians/kosten-fachsprachenpruefung
@AlmanMD
منبع: Marburger Bund
https://www.marburger-bund.de/bundesverband/service/auslaendische-aerzte/foreign-physicians/kosten-fachsprachenpruefung
@AlmanMD
www.marburger-bund.de
Übersicht über die Kosten der Fachsprachprüfung C1 | Marburger Bund
Overview of the costs for the Medical German language test C1 (Stand: September 2024 / as of September 2024)
میزان سطح مورد نیاز زبان عمومی و زبان تخصصی در ایالات مختلف آلمان
منبع: Marburger Bund
https://www.marburger-bund.de/bundesverband/service/auslaendische-aerzte/foreign-physicians/anforderungen-deutschkenntnisse
@AlmanMD
منبع: Marburger Bund
https://www.marburger-bund.de/bundesverband/service/auslaendische-aerzte/foreign-physicians/anforderungen-deutschkenntnisse
@AlmanMD
www.marburger-bund.de
Deutschkenntnisse – Anforderungen in den Bundesländern für die Approbationserteilung | Marburger Bund
German language requirements for full registration in the different states (Stand: Juni 2024 | as of June 2024)
سوالات رایج مطرح شده توسط پزشکان خارجی (پیشنهاد می شود این فایل را حتما با دقت کامل بخوانید)
منبع: Marburger Bund
https://www.marburger-bund.de/bundesverband/service/aerztinnen-und-aerzte-mit-auslaendischer-qualifikation/foreign-trained/faqs
@AlmanMD
منبع: Marburger Bund
https://www.marburger-bund.de/bundesverband/service/aerztinnen-und-aerzte-mit-auslaendischer-qualifikation/foreign-trained/faqs
@AlmanMD
www.marburger-bund.de
FAQs - Ärztinnen und Ärzte mit ausländischer Qualifikation | Marburger Bund
Ärztinnen und Ärzte mit einer im Ausland erworbenen Qualifikation leisten einen wertvollen Beitrag zur Versorgung der Bevölkerung. Der Marburger Bund setzt sich für ihre Interessen ein und bietet Beratung an.
سوال: برای مهاجرت به آلمان باید چه کاری انجام بدهم؟
جواب: زبان آلمانی بخوانید، زبان آلمانی بخوانید، زبان آلمانی بخوانید!
@AlmanMD
جواب: زبان آلمانی بخوانید، زبان آلمانی بخوانید، زبان آلمانی بخوانید!
@AlmanMD
@Almanmd
لغتنامه ی مهاجرت:
# DB: Defizit Bescheid وقتی مدارک به اداره ی مربوطه ارسال می شود و گواهی نقصی مدارک صادر میشود، به این مدرک دب گفته میشود
# EB: Eingangsbestätigung یعنی مدارک شما دریافت شد
دو گواهی فوق بر حسب ایالت صادر میشوند و بر اساس ضوابط آن ایالت می توانند برای ارائه به سفارت مورد استفاده قرار گیرند.
# Fächerliste mit Angabe der Einzelnoten یعنی گواهی ریز نمرات
# Zusage: یعنی پذیرفتن شما توسط شف به عنوان رزیدنت
# Absage: یعنی پذیرفته نشدن شما در آن بیمارستان بخصوص جهت کار به عنوان رزیدنت
# Diplom als Ärztin/Arzt : یعنی مدرک پزشکی
# Zeugnisse über Ihre bisherigen Tätigkeiten: یعنی گواهی اشتغال مشاغل قبلی
# Sprach-Zertifikat GER-B2: یعنی مدرک زبان B2
# Ärztliche Bescheinigung: گواهی سلامت
# Geburtsurkunde: شناسنامه
# amtlich beglaubigte Kopie: کپی تایید شده مدرک که این تایید عموما توسط سفارت آلمان در ایران می باشد
# Tabellarischer Lebenslauf: رزومه
# Unbedenklichkeitsbescheinigung (Good-Standing-
Certificate) گواهی عدم سوپیشینه ی بالینی و یا همان عدم خطا در کار پزشکی
# amtliches Führungszeugnis: گواهی سوپیشینه ی کیفری
# Bewerbung: فرستادن درخواست برای کار
# Vorstellunsgespräch: مصاحبه ی کاری
# Fachsprachprüfung: امتحان زبان تخصصی پزشکی
# Kenntnisprüfung ( Approbationsprüfung): امتحان دانش پزشکی
# Approbation: در مورد مشاغل گروه پزشکی یعنی اجازه ی طبابت که مساز تایید شدن مدارک تحشیلی بعد از گذراندن امتحانات مربوطه صادر می گردد
# Gutachten: یعنی پروسه ی تایید مدارک اخذ شده در خارج از آلمان بدون امتحان دانش پزشکی
# Stelle: موقعیت یا پوزیشن کاری
# Stellenangebot: یعنی آگهی کار
# Berechtigung zur Ausübung des ärztlichen Berufes im Herkunftsland: پروانه طبابت یا گواهی صلاحیت بالینی
# Identitätsnachweis: مدرک هویتی نظیر شناسنامه و پاسپورت
@Almanmd
لغتنامه ی مهاجرت:
# DB: Defizit Bescheid وقتی مدارک به اداره ی مربوطه ارسال می شود و گواهی نقصی مدارک صادر میشود، به این مدرک دب گفته میشود
# EB: Eingangsbestätigung یعنی مدارک شما دریافت شد
دو گواهی فوق بر حسب ایالت صادر میشوند و بر اساس ضوابط آن ایالت می توانند برای ارائه به سفارت مورد استفاده قرار گیرند.
# Fächerliste mit Angabe der Einzelnoten یعنی گواهی ریز نمرات
# Zusage: یعنی پذیرفتن شما توسط شف به عنوان رزیدنت
# Absage: یعنی پذیرفته نشدن شما در آن بیمارستان بخصوص جهت کار به عنوان رزیدنت
# Diplom als Ärztin/Arzt : یعنی مدرک پزشکی
# Zeugnisse über Ihre bisherigen Tätigkeiten: یعنی گواهی اشتغال مشاغل قبلی
# Sprach-Zertifikat GER-B2: یعنی مدرک زبان B2
# Ärztliche Bescheinigung: گواهی سلامت
# Geburtsurkunde: شناسنامه
# amtlich beglaubigte Kopie: کپی تایید شده مدرک که این تایید عموما توسط سفارت آلمان در ایران می باشد
# Tabellarischer Lebenslauf: رزومه
# Unbedenklichkeitsbescheinigung (Good-Standing-
Certificate) گواهی عدم سوپیشینه ی بالینی و یا همان عدم خطا در کار پزشکی
# amtliches Führungszeugnis: گواهی سوپیشینه ی کیفری
# Bewerbung: فرستادن درخواست برای کار
# Vorstellunsgespräch: مصاحبه ی کاری
# Fachsprachprüfung: امتحان زبان تخصصی پزشکی
# Kenntnisprüfung ( Approbationsprüfung): امتحان دانش پزشکی
# Approbation: در مورد مشاغل گروه پزشکی یعنی اجازه ی طبابت که مساز تایید شدن مدارک تحشیلی بعد از گذراندن امتحانات مربوطه صادر می گردد
# Gutachten: یعنی پروسه ی تایید مدارک اخذ شده در خارج از آلمان بدون امتحان دانش پزشکی
# Stelle: موقعیت یا پوزیشن کاری
# Stellenangebot: یعنی آگهی کار
# Berechtigung zur Ausübung des ärztlichen Berufes im Herkunftsland: پروانه طبابت یا گواهی صلاحیت بالینی
# Identitätsnachweis: مدرک هویتی نظیر شناسنامه و پاسپورت
@Almanmd
یک سایت بسیار دقیق و عالی برای محاسبه ی مبلغ نتوی (خالص دریافتی) حقوق
https://app.handelsblatt.com/brutto-netto-rechner/?mwl=ok
@AlmanMD
https://app.handelsblatt.com/brutto-netto-rechner/?mwl=ok
@AlmanMD
Handelsblatt
Brutto-Netto-Rechner 2023: Wie viel Netto bleibt vom Brutto?
Das können Sie mit unserem Brutto-Netto-Rechner 2023 herausfinden. Denn die genaue Berechnung des Nettogehalts ist ein wenig komplex. Jetzt berechnen.
https://www.marburger-bund.de/bundesverband/service/auslaendische-aerzte/foreign-physicians/anforderungen-deutschkenntnisse
مدارک زبان مورد نیاز به تفکیک ایالت
@AlmanMD
مدارک زبان مورد نیاز به تفکیک ایالت
@AlmanMD
www.marburger-bund.de
Deutschkenntnisse – Anforderungen in den Bundesländern für die Approbationserteilung | Marburger Bund
German language requirements for full registration in the different states (Stand: Juni 2024 | as of June 2024)
آمار تعداد پزشکان در رشته های مختلف و در ایالت های مختلف آلمان
منبع: Bundesärztekammer
@almanmd
https://www.bundesaerztekammer.de/fileadmin/user_upload/BAEK/Ueber_uns/Statistik/AErztestatistik_2023_Update_Juni_2024.pdf
منبع: Bundesärztekammer
@almanmd
https://www.bundesaerztekammer.de/fileadmin/user_upload/BAEK/Ueber_uns/Statistik/AErztestatistik_2023_Update_Juni_2024.pdf