Приключения африканцев в России 🇷🇺 Les aventures des étrangers en Russie
2.32K subscribers
1.47K photos
330 videos
1 file
788 links
Полезная информация для африканцев!

🌍 Community for Africans in Russia. Be aware of all multicultural events and plenty of useful tips

Основной канал:
@inostranets_v_RF

Feedback: @inostranets_v_RF_bot
Download Telegram
🩷 Май в России: когда отдыхаем и что нужно знать

Май в России имеет особое значение. В этом месяце отмечаются два главных государственных праздника. И оба — официальные выходные

🔸 1 мая — Праздник Весны и Труда

Символизирует уважение к труду и радость от прихода весны

❗️ 1 мая — нерабочий день

Что принято делать?

📎 Устраивать шашлыки. Русские едут на дачи жарить мясо на углях

📎 Убирать дома или на огороде (дачный сезон стартует именно в мае)

📎 В некоторых городах проводятся демонстрации


🔸 9 мая — День Победы

Самый важный праздник в России. В 1945 году СССР победил нацистскую Германию. 9 мая — день памяти миллионов погибших и гордости за тех, кто выжил

❗️ 9-11 мая — нерабочие дни

Что принято делать?

📎 Смотреть Парад Победы

📎 Участвовать в акции «Бессмертный полк» — люди идут с портретами своих родственников-ветеранов

📎 Возлагать цветы к Вечному огню или памятникам


Желаем вам яркого мая!

🩷 May in Russia: Holidays and What You Need to Know

May holds a special place in Russia. Two major public holidays are celebrated this month — both are official days off.

🔸 May 1 — Spring and Labour Day

It symbolises respect for work and the joy of spring’s arrival.

❗️ May 1 is a non-working day.

What do people usually do?

📎 Have barbecues. Russians head to their dachas to grill meat over charcoal.

📎 Clean their homes or work in the garden — the dacha season kicks off in May.

📎 Some cities hold parades or demonstrations.

🔸 May 9 — Victory Day

The most important holiday in Russia. In 1945, the USSR defeated Nazi Germany. May 9 is a day to remember the millions who perished and to feel pride for those who survived.

❗️ May 9–11 are non-working days.

What do people usually do?

📎 Watch the Victory Parade.

📎 Take part in the march — people carry portraits of their veteran relatives.

📎 Lay flowers at the Eternal Flame or war memorials.

Wishing you a bright and wonderful May!


🩷 Mai en Russie : quand on se repose et ce qu’il faut savoir

Mai a une signification particulière en Russie. Ce mois-ci, on célèbre deux grandes fêtes nationales, toutes deux officiellement chômées.

🔸 1er mai – La fête du Printemps et du Travail

Elle symbolise le respect du travail et la joie de l’arrivée du printemps.

❗️ Le 1er mai est un jour chômé.

Ce que l’on fait habituellement :

📎 On fait des barbecues. Les Russes vont à la datcha pour griller de la viande sur des braises.

📎 On nettoie la maison ou le potager (la saison des datchas commence justement en mai).

📎 Dans certaines villes, des manifestations ont lieu.

🔸 9 mai – Le jour de la Victoire

La fête la plus importante en Russie. En 1945, l’URSS a vaincu l’Allemagne nazie. Le 9 mai est un jour de mémoire pour les millions de morts et de fierté pour ceux qui ont survécu.

❗️ Les 9, 10 et 11 mai sont chômés.

Ce que l’on fait habituellement :

📎 On regarde le défilé de la Victoire.

📎 On participe à la marche du « Régiment immortel » – les gens défilent avec des portraits de leurs proches anciens combattants.

📎 On dépose des fleurs à la Flamme éternelle ou sur les monuments.

Nous vous souhaitons un mois de mai éc AAlatant !


▫️ @AfricavRF
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🥰21👍1
🩷 С Праздником Весны и Труда!

Сегодня, 1 мая, отмечается праздник, посвященный чествованию созидательного труда, солидарности работников и наступлению весны

▫️ Пусть труд приносит вам удовлетворение и достаток, а каждый день дарит энергию для новых свершений

🩷 Bonne fête du Printemps et du Travail !

Aujourd'hui, le 1er mai, on célèbre une fête dédiée à l'honneur du travail créateur, à la solidarité des travailleurs et à l'arrivée du printemps

▫️ Que le travail vous apporte satisfaction et prospérité, et que chaque jour vous donne l'énergie pour de nouvelles réalisations


▫️ @MalivRF
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1🔥1👏1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🩷 Неделя культуры студентов из стран Африки в РУДН

Яркое открытие, заряжающие танцы на национальных выставках, круглый стол в честь юбилея Ассоциации студентов из стран Африки, колоритная музыка и выступления на концерте

Как это было — смотрите в клипе 💛

🩷 African Students' Culture Week at RUDN!

A vibrant opening, energizing dances at the national exhibitions, a roundtable in honor of the African Students' Association anniversary, colorful music and concert performances

See how it all happened in the video 💛


🩷
Semaine de la culture des étudiants africains à l’RUDN !


Une cérémonie d’ouverture éclatante, des danses endiablées lors des expositions nationales, une table ronde pour l’anniversaire de l’Association des étudiants africains, une musique pleine de couleurs et des prestations lors du concert.

Découvrez notre récap en clip vidéo
💛


▫️ @AfricavRF
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1👍1🔥1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Дайджест важных новостей за неделю от @inostranets_v_RF

🔸 Смотрите видео с нашим амбассадором Анджелиной Хусниддиновой

🔸 Участвуйте в конкурсе «Архитектура дипломатии»

🔸 Узнайте, как ударение меняет смысл слов на русском языке

🔸 Познакомьтесь с Карен Соса Лимонес из Эквадора

🔸 Читайте новый журнал для иностранцев о России

🔸 Откройте для себя ДВФУ

🔸 Подайте заявку на Summer Techno School 2026

Digest of important news of the week from @inostranets_v_RF

🔸 Watch the video with our ambassador Angelina Khusniddinova

🔸 Take part in the "Architecture of Diplomacy" contest

🔸 Learn how stress changes the meaning of words in Russian

🔸 Meet Karen Sosa Limones from Ecuador

🔸 Read the new magazine for foreigners about Russia

🔸 Discover FEFU

🔸 Apply for the Summer Techno School 2026

📌 Если пост не открывается, читайте его в MAX

▫️ Приключения иностранцев в России
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1👍1🤝1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
⚡️В Москве прошли переговоры Владимира Путина с президентом Республики Конго

📌 Президент Республики Конго Дени Сассу-Нгессо посетил Россию с государственным визитом


В Кремле лидеры обсудили ключевые направления двустороннего партнёрства и подтвердили намерение подписать совместный план действий в экономической сфере

▫️ Президент РФ Владимир Путин пригласил Сассу-Нгессо принять участие в третьем саммите «Россия – Африка», который состоится в Москве этой осенью

⚡️
Vladimir Putin held talks with the President of the Republic of Congo in Moscow


📌
President of the Republic of Congo
Denis Sassou Nguesso
paid a state visit to Russia

In the Kremlin, the leaders discussed key areas of bilateral partnership and reaffirmed their intention to sign a joint action plan in the economic sphere

▫️
Russian President
Vladimir Putin
invited
Sassou Nguesso
to take part in
the third Russia–Africa summit
, which will be held in Moscow this autumn


⚡️
À Moscou, Vladimir Poutine a tenu des négociations avec le président de la République du Congo

📌
Le président de la République du Congo,
Denis Sassou-Nguesso
, effectue une visite d’État en Russie.

Au Kremlin, les deux dirigeants ont discuté des principales orientations du partenariat bilatéral et ont confirmé leur intention de signer un plan d’action conjoint dans le domaine économique.

▫️
Le président russe
Vladimir Poutine
a invité
Sassou-Nguesso
à participer au troisième
sommet Russie–Afrique
, qui se tiendra à Moscou cet automne.


▫️ @AfricavRF
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1👍1🤝1
⚡️ В ДВФУ начало работу представительство Ассоциации иностранных студентов России

В состав вошли более 200 иностранных студентов. Ребята обсудили план дальнейшей работы с проректором по международным отношениям ДВФУ Евгением Власовым

Представительство АИС в ДВФУ возглавил Элайджа Акаа — студент из Нигерии, ранее руководивший Ассоциацией африканских студентов во Владивостоке. В состав аппарата также вошли студенты из Китая, Монголии и Индии, имеющие опыт общественной и организационной работы

⚡️ A representative office of the Association of Foreign Students of Russia has opened at FEFU

More than 200 international students took part. They discussed their future work plan with Evgeny Vlasov, Vice-Rector for International Relations at FEFU

The AIS representative office at FEFU is headed by Elijah Akaa, a student from Nigeria who previously led the Association of African Students in Vladivostok. The team also includes students from China, Mongolia and India with experience in social and organizational work


⚡️
Le bureau de représentation de l’Association des étudiants étrangers de Russie a ouvert ses portes à l’Université fédérale d’Extrême-Orient (DVFU)


Plus de 200 étudiants étrangers en sont membres. Ils ont discuté du plan de travail futur avec
Evgueni Vlasov
, vice-recteur aux relations internationales de la DVFU.

La représentation de l’AIS à la DVFU est dirigée par
Elija Akaa
, un étudiant nigérian qui dirigeait auparavant l’Association des étudiants africains de Vladivostok. L’équipe comprend également des étudiants venus de Chine, de Mongolie et d’Inde, ayant une expérience dans le travail associatif et organisationnel.


▫️ @AfricavRF
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2🔥2👍1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
📚 Где в университете можно и отдохнуть, и учиться, и находить вдохновение?

В новом выпуске рубрики #ЗачётноеМесто медиацентр «ВместеКУРСК» предлагает заглянуть на пятый этаж КГУ – в «Точку кипения»

Двукратный победитель конкурса WOW!RUSSIA, студент первого курса юридического факультета Сако Фоде из Гвинеи расскажет, почему это пространство стало для него самым любимым в университете

▫️ Видео: Ксения Синегубова, Татьяна Ларичкина, КГУ


📌 Если пост не открывается, читайте его в MAX

▫️ Приключения иностранцев в России
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1👍1🔥1
▫️ В Малабо 15 студентов получили сертификаты о прохождении курсов русского языка

Документы о владении базовым уровнем А1 получили ученики, которые с сентября прошлого года посещали занятия от СПбГУ в Культурном центре России в крупнейшем городе Экваториальной Гвинеи

📌 Студенты изучили алфавит, основы грамматики, освоили минимальный словарный запас и простые разговорные конструкции для повседневного общения


❗️ Следующим шагом для желающих продолжить обучение станет достижение уровня В1, который дает возможность претендовать на бесплатное обучение в СПбГУ

▫️
In Malabo, 15 students received certificates for completing Russian language courses


The certificates for basic level A1 proficiency were received by students who had been attending classes from SPbSU at the Russian Cultural Center in the largest city of Equatorial Guinea since September last year.

📌
The students learned the alphabet, grammar basics, acquired a minimum vocabulary and simple conversational structures for everyday communication.

❗️
The next step for those wishing to continue their studies will be to reach level B1, which gives them the opportunity to apply for free education at SPbSU.


▫️
À Malabo, 15 étudiants ont reçu des certificats de fin de cours de langue russe

Les documents attestant du niveau élémentaire A1 ont été remis aux élèves qui, depuis septembre dernier, ont suivi les cours organisés par l’Université d’État de Saint-Pétersbourg (SPbGU) au Centre culturel russe de la plus grande ville de Guinée équatoriale.

📌
Les étudiants ont étudié l’alphabet, les bases de la grammaire, ont acquis un vocabulaire minimal ainsi que des structures conversationnelles simples pour la communication quotidienne.

❗️
La prochaine étape pour ceux qui souhaitent poursuivre leur apprentissage sera l’obtention du niveau B1, qui permet de prétendre à une formation gratuite à l’Université d’État de Saint-Pétersbourg.


▫️ @AfricavRF
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1👍1🔥1
⚡️Выпускник программы «Новое поколение» назначен министром по вопросам молодёжи Республики Конго

После участия в программе Россотрудничества в 2021 году Принц Михрист Каба Мбоко занял пост исполнительного секретаря Совета молодежи при Президенте, а теперь получил важную должность в правительстве. Его родители – выпускники советских вузов. Он один из самых молодых министров в Республике

Принц Михрист Каба Мбоко активно помогает Русскому дому в Браззавиле в организации крупных совместных мероприятий, включая Всемирный фестиваль молодёжи

🎉 Поздравляем с назначением и желаем успешной работы!

⚡️ A graduate of the “New Generation” program has been appointed Minister of Youth of the Republic of Congo

After taking part in the Rossotrudnichestvo program in 2021, Prince Mikhrist Kaba Mvoko became Executive Secretary of the Presidential Youth Council, and has now been given an important government position. His parents are graduates of Soviet universities. He is one of the youngest ministers in the Republic.

Prince Mikhrist Kaba Mvoko actively supports the Russian House in Brazzaville in organizing major joint events, including the World Youth Festival.

🎉 Congratulations on the appointment and best wishes for success in your work!


⚡️
Un diplômé du programme « Nouvelle Génération » nommé ministre de la Jeunesse de la République du Congo


Après avoir participé au programme de Rossotroudnitchestvo en 2021,
Prince Mihrist Kaba M'boko
a occupé le poste de secrétaire exécutif du Conseil de la jeunesse auprès du président, et vient maintenant d'obtenir un poste important au sein du gouvernement. Ses parents sont diplômés d'universités soviétiques. Il est l'un des plus jeunes ministres de la République.

Prince Mihrist Kaba M'boko
aide activement la Maison russe à Brazzaville à organiser de grands événements communs, y compris le Festival mondial de la jeunesse.

🎉
Nous le félicitons pour sa nomination et lui souhaitons plein de succès dans son travail !


▫️ @AfricavRF
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2👏1🎉1
▫️ С Днем Великой Победы!

В наших сердцах мы всегда храним память о тех героях, кто ценой своей жизни защищал страну. Их подвиг никогда не будет забыт, ведь каждый год мы благодарим наших защитников за храбрость, самоотверженность и бесценный труд

🩷 9 мая Россия вспоминает тех, чью жизнь отняла война. Их героизм зажигает огонь в сердцах людей, которые прямо сейчас стремятся к новым подвигам и достижениям

Давайте вместе ценить каждый день жизни и верить в светлое будущее! С праздником!

▫️ Happy Great Victory Day!

We always keep in our hearts the memory of those heroes who defended their country at the cost of their own lives. Their feat will never be forgotten — every year we thank our defenders for their courage, selflessness and invaluable efforts.

🩷 On May 9, Russia remembers those whose lives were taken by war. Their heroism ignites a fire in the hearts of people who, right now, are striving for new feats and achievements.

Let us together appreciate every day of life and believe in a bright future! Happy holiday!


▫️
Joyeuse Grande Fête de la Victoire !

Dans nos cœurs, nous gardons toujours la mémoire de ces héros qui ont protégé le pays au prix de leur vie. Leur exploit ne sera jamais oublié, car chaque année, nous remercions nos défenseurs pour leur courage, leur abnégation et leur travail inestimable

🩷
Le 9 mai, la Russie rend hommage à ceux dont la vie a été fauchée par la guerre. Leur héroïsme allume un feu dans les cœurs de ceux qui, en ce moment même, aspirent à de nouveaux exploits et accomplissements

Apprécions ensemble chaque jour de la vie et croyons en un avenir radieux ! Joyeuse fête !


▫️ @AfricavRF
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👏21👍1
🩷 А знаете ли вы, что в Африке есть место, носящее имя русского поэта?

В столице Эфиопии Аддис-Абебе находится площадь Пушкина. Своё имя она получила в 2000 году. По наиболее распространенной версии, корни предков Александра Сергеевича ведут на север современной Эфиопии

🤩 В 2002 году на площади состоялось историческое для всего континента событие — торжественное открытие первого в Африке памятника Александру Сергеевичу Пушкину. На церемонии звучали стихи поэта на русском и амхарском языках


📌 Площадь Пушкина в Аддис-Абебе по-прежнему остаётся одним из символов глубокой культурной и исторической связи, которая на протяжении столетий объединяет Россию и Эфиопию

🩷
Did you know that there is a place in Africa named after a Russian poet?


In the capital of Ethiopia, Addis Ababa, there is Pushkin Square. It received its name in 2000. According to the most widely accepted version, the roots of Alexander Sergeevich Pushkin’s ancestors trace back to the north of modern-day Ethiopia.

🤩
In 2002, a historic event for the entire continent took place in the square — the grand unveiling of the first monument to Alexander Sergeevich Pushkin in Africa. During the ceremony, the poet’s verses were recited in both Russian and Amharic.

📌
Pushkin Square in Addis Ababa remains one of the symbols of the deep cultural and historical connection that has united Russia and Ethiopia for centuries.


🩷
Savez-vous qu’en Afrique, il existe un lieu qui porte le nom d’un poète russe ?


Dans la capitale de l’Éthiopie, Addis-Abeba, se trouve la place Pouchkine. Elle a reçu ce nom en l’an 2000. Selon la version la plus répandue, les origines des ancêtres d’Alexandre Sergueïevitch Pouchkine remonteraient au nord de l’Éthiopie actuelle.

🤩
En 2002, un événement historique pour tout le continent s’est déroulé sur cette place : l’inauguration solennelle du premier monument à Alexandre Sergueïevitch Pouchkine en Afrique. Lors de la cérémonie, des poèmes de l’écrivain ont été récités en russe et en amharique.

📌
La place Pouchkine d’Addis-Abeba reste aujourd’hui encore l’un des symboles des liens culturels et historiques profonds qui unissent la Russie et l’Éthiopie depuis des siècles.


▫️ @AfricavRF
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1👍1👏1