С 6 июля по 1 августа 2026 года в Москве пройдёт международная программа стажировок для журналистов из стран Африки «InteRussia» на английском языке
Как присоединиться?
🔸 зарегистрироваться на англоязычной версии сайта Фонда Горчакова🔸 выбрать конкурс «InteRussia Journalism Africa 2026» в разделе «My Projects»🔸 заполнить анкету и прикрепить портфолио🔸 отправить заявку до 19 мая и дождаться подтверждения статуса
▫️
InteRussia Internship for Journalists from African Countries
From July 6 to August 1, 2026,
Moscow
will host
the InteRussia international internship program for journalists from African countries. Participants will work with leading experts from the Sputnik international news agency and radio, as well as visit key public and political venues
Working language:
English
❗️
The program invites
foreign journalists and media managers from Sub-Saharan African countries, aged 25–40
How to join?
🔸
Register on the
English-language version
of the Gorchakov Fund website
🔸
Select the "InteRussia Journalism Africa 2026" contest in the "My Projects" section
🔸
Fill out the application form and attach your portfolio
🔸
Submit your
application
by
May 19
and wait for status confirmation
📌
Organizers:
The Gorchakov Fund
, with the support of
Rossiya Segodnya media group
and
Rossotrudnichestvo
▫️
Stage « InteRussia » pour les journalistes des pays d’Afrique
Du 6 juillet au 1er août 2026,
Moscou
accueillera
le programme de stage international « InteRussia » pour les journalistes des pays d’Afrique. Les participants travailleront avec des experts de premier plan de l’agence internationale d’information et de la radio Sputnik, et visiteront les principales plateformes sociopolitiques.
Langue de travail :
anglais
❗️
Sont invités à participer
les journalistes et gestionnaires de médias étrangers, ressortissants des pays d’Afrique subsaharienne, âgés de 25 à 40 ans.
Comment participer ?
🔸
S’inscrire sur la
version anglaise
du site de la Fondation Gortchakov
🔸
Choisir le concours « InteRussia Journalism Africa 2026 » dans la rubrique « My Projects »
🔸
Remplir le formulaire et joindre un portfolio
🔸
Envoyer sa
candidature
avant le 19 mai et attendre la confirmation de son statut
📌
Organisateurs : Fondation Gortchakov, avec le soutien de Rossotroudnitchestvo et du groupe MIA « Russie aujourd’hui »
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤1👍1🔥1
Май в России имеет особое значение. В этом месяце отмечаются два главных государственных праздника. И оба — официальные выходные
Символизирует уважение к труду и радость от прихода весны
Что принято делать?
📎 Устраивать шашлыки. Русские едут на дачи жарить мясо на углях📎 Убирать дома или на огороде (дачный сезон стартует именно в мае)📎 В некоторых городах проводятся демонстрации
Самый важный праздник в России. В 1945 году СССР победил нацистскую Германию. 9 мая — день памяти миллионов погибших и гордости за тех, кто выжил
Что принято делать?
📎 Смотреть Парад Победы📎 Участвовать в акции «Бессмертный полк» — люди идут с портретами своих родственников-ветеранов📎 Возлагать цветы к Вечному огню или памятникам
Желаем вам яркого мая!
🩷 May in Russia: Holidays and What You Need to Know
May holds a special place in Russia. Two major public holidays are celebrated this month — both are official days off.🔸 May 1 — Spring and Labour Day
It symbolises respect for work and the joy of spring’s arrival.❗️ May 1 is a non-working day.
What do people usually do?📎 Have barbecues. Russians head to their dachas to grill meat over charcoal.📎 Clean their homes or work in the garden — the dacha season kicks off in May.📎 Some cities hold parades or demonstrations.🔸 May 9 — Victory Day
The most important holiday in Russia. In 1945, the USSR defeated Nazi Germany. May 9 is a day to remember the millions who perished and to feel pride for those who survived.❗️ May 9–11 are non-working days.
What do people usually do?📎 Watch the Victory Parade.📎 Take part in the march — people carry portraits of their veteran relatives.📎 Lay flowers at the Eternal Flame or war memorials.
Wishing you a bright and wonderful May!
🩷 Mai en Russie : quand on se repose et ce qu’il faut savoir
Mai a une signification particulière en Russie. Ce mois-ci, on célèbre deux grandes fêtes nationales, toutes deux officiellement chômées.🔸 1er mai – La fête du Printemps et du Travail
Elle symbolise le respect du travail et la joie de l’arrivée du printemps.❗️ Le 1er mai est un jour chômé.
Ce que l’on fait habituellement :📎 On fait des barbecues. Les Russes vont à la datcha pour griller de la viande sur des braises.📎 On nettoie la maison ou le potager (la saison des datchas commence justement en mai).📎 Dans certaines villes, des manifestations ont lieu.🔸 9 mai – Le jour de la Victoire
La fête la plus importante en Russie. En 1945, l’URSS a vaincu l’Allemagne nazie. Le 9 mai est un jour de mémoire pour les millions de morts et de fierté pour ceux qui ont survécu.❗️ Les 9, 10 et 11 mai sont chômés.
Ce que l’on fait habituellement :📎 On regarde le défilé de la Victoire.📎 On participe à la marche du « Régiment immortel » – les gens défilent avec des portraits de leurs proches anciens combattants.📎 On dépose des fleurs à la Flamme éternelle ou sur les monuments.
Nous vous souhaitons un mois de mai éc AAlatant !
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🥰2❤1👍1
Сегодня, 1 мая, отмечается праздник, посвященный чествованию созидательного труда, солидарности работников и наступлению весны
🩷 Bonne fête du Printemps et du Travail !
Aujourd'hui, le 1er mai, on célèbre une fête dédiée à l'honneur du travail créateur, à la solidarité des travailleurs et à l'arrivée du printemps▫️ Que le travail vous apporte satisfaction et prospérité, et que chaque jour vous donne l'énergie pour de nouvelles réalisations
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤1🔥1👏1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Яркое открытие, заряжающие танцы на национальных выставках, круглый стол в честь юбилея Ассоциации студентов из стран Африки, колоритная музыка и выступления на концерте
Как это было — смотрите в клипе
🩷 African Students' Culture Week at RUDN!
A vibrant opening, energizing dances at the national exhibitions, a roundtable in honor of the African Students' Association anniversary, colorful music and concert performances
See how it all happened in the video💛
🩷
Semaine de la culture des étudiants africains à l’RUDN !
Une cérémonie d’ouverture éclatante, des danses endiablées lors des expositions nationales, une table ronde pour l’anniversaire de l’Association des étudiants africains, une musique pleine de couleurs et des prestations lors du concert.
Découvrez notre récap en clip vidéo
💛
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤1👍1🔥1
Forwarded from Приключения иностранцев в России 🇷🇺
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Дайджест важных новостей за неделю от @inostranets_v_RF
🔸 Смотрите видео с нашим амбассадором Анджелиной Хусниддиновой
🔸 Участвуйте в конкурсе «Архитектура дипломатии»
🔸 Узнайте, как ударение меняет смысл слов на русском языке
🔸 Познакомьтесь с Карен Соса Лимонес из Эквадора
🔸 Читайте новый журнал для иностранцев о России
🔸 Откройте для себя ДВФУ
🔸 Подайте заявку на Summer Techno School 2026
Digest of important news of the week from @inostranets_v_RF
🔸 Watch the video with our ambassador Angelina Khusniddinova
🔸 Take part in the "Architecture of Diplomacy" contest
🔸 Learn how stress changes the meaning of words in Russian
🔸 Meet Karen Sosa Limones from Ecuador
🔸 Read the new magazine for foreigners about Russia
🔸 Discover FEFU
🔸 Apply for the Summer Techno School 2026
📌 Если пост не открывается, читайте его в MAX
▫️ Приключения иностранцев в России
Digest of important news of the week from @inostranets_v_RF
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤1👍1🤝1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
📌 Президент Республики Конго Дени Сассу-Нгессо посетил Россию с государственным визитом
В Кремле лидеры обсудили ключевые направления двустороннего партнёрства и подтвердили намерение подписать совместный план действий в экономической сфере
⚡️
Vladimir Putin held talks with the President of the Republic of Congo in Moscow
📌
President of the Republic of Congo
Denis Sassou Nguesso
paid a state visit to Russia
In the Kremlin, the leaders discussed key areas of bilateral partnership and reaffirmed their intention to sign a joint action plan in the economic sphere
▫️
Russian President
Vladimir Putin
invited
Sassou Nguesso
to take part in
the third Russia–Africa summit
, which will be held in Moscow this autumn
⚡️
À Moscou, Vladimir Poutine a tenu des négociations avec le président de la République du Congo
📌
Le président de la République du Congo,
Denis Sassou-Nguesso
, effectue une visite d’État en Russie.
Au Kremlin, les deux dirigeants ont discuté des principales orientations du partenariat bilatéral et ont confirmé leur intention de signer un plan d’action conjoint dans le domaine économique.
▫️
Le président russe
Vladimir Poutine
a invité
Sassou-Nguesso
à participer au troisième
sommet Russie–Afrique
, qui se tiendra à Moscou cet automne.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤1👍1🤝1
В состав вошли более 200 иностранных студентов. Ребята обсудили план дальнейшей работы с проректором по международным отношениям ДВФУ Евгением Власовым
Представительство АИС в ДВФУ возглавил Элайджа Акаа — студент из Нигерии, ранее руководивший Ассоциацией африканских студентов во Владивостоке. В состав аппарата также вошли студенты из Китая, Монголии и Индии, имеющие опыт общественной и организационной работы
⚡️ A representative office of the Association of Foreign Students of Russia has opened at FEFU
More than 200 international students took part. They discussed their future work plan with Evgeny Vlasov, Vice-Rector for International Relations at FEFU
The AIS representative office at FEFU is headed by Elijah Akaa, a student from Nigeria who previously led the Association of African Students in Vladivostok. The team also includes students from China, Mongolia and India with experience in social and organizational work
⚡️
Le bureau de représentation de l’Association des étudiants étrangers de Russie a ouvert ses portes à l’Université fédérale d’Extrême-Orient (DVFU)
Plus de 200 étudiants étrangers en sont membres. Ils ont discuté du plan de travail futur avec
Evgueni Vlasov
, vice-recteur aux relations internationales de la DVFU.
La représentation de l’AIS à la DVFU est dirigée par
Elija Akaa
, un étudiant nigérian qui dirigeait auparavant l’Association des étudiants africains de Vladivostok. L’équipe comprend également des étudiants venus de Chine, de Mongolie et d’Inde, ayant une expérience dans le travail associatif et organisationnel.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤2🔥2👍1
Forwarded from Приключения иностранцев в России 🇷🇺
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
📚 Где в университете можно и отдохнуть, и учиться, и находить вдохновение?
В новом выпуске рубрики #ЗачётноеМесто медиацентр «ВместеКУРСК» предлагает заглянуть на пятый этаж КГУ – в «Точку кипения»
Двукратный победитель конкурса WOW!RUSSIA, студент первого курса юридического факультета Сако Фоде из Гвинеи расскажет, почему это пространство стало для него самым любимым в университете
📌 Если пост не открывается, читайте его в MAX
▫️ Приключения иностранцев в России
В новом выпуске рубрики #ЗачётноеМесто медиацентр «ВместеКУРСК» предлагает заглянуть на пятый этаж КГУ – в «Точку кипения»
Двукратный победитель конкурса WOW!RUSSIA, студент первого курса юридического факультета Сако Фоде из Гвинеи расскажет, почему это пространство стало для него самым любимым в университете
▫️ Видео: Ксения Синегубова, Татьяна Ларичкина, КГУ
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤1👍1🔥1
Документы о владении базовым уровнем А1 получили ученики, которые с сентября прошлого года посещали занятия от СПбГУ в Культурном центре России в крупнейшем городе Экваториальной Гвинеи
📌 Студенты изучили алфавит, основы грамматики, освоили минимальный словарный запас и простые разговорные конструкции для повседневного общения
▫️
In Malabo, 15 students received certificates for completing Russian language courses
The certificates for basic level A1 proficiency were received by students who had been attending classes from SPbSU at the Russian Cultural Center in the largest city of Equatorial Guinea since September last year.
📌
The students learned the alphabet, grammar basics, acquired a minimum vocabulary and simple conversational structures for everyday communication.
❗️
The next step for those wishing to continue their studies will be to reach level B1, which gives them the opportunity to apply for free education at SPbSU.
▫️
À Malabo, 15 étudiants ont reçu des certificats de fin de cours de langue russe
Les documents attestant du niveau élémentaire A1 ont été remis aux élèves qui, depuis septembre dernier, ont suivi les cours organisés par l’Université d’État de Saint-Pétersbourg (SPbGU) au Centre culturel russe de la plus grande ville de Guinée équatoriale.
📌
Les étudiants ont étudié l’alphabet, les bases de la grammaire, ont acquis un vocabulaire minimal ainsi que des structures conversationnelles simples pour la communication quotidienne.
❗️
La prochaine étape pour ceux qui souhaitent poursuivre leur apprentissage sera l’obtention du niveau B1, qui permet de prétendre à une formation gratuite à l’Université d’État de Saint-Pétersbourg.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤1👍1🔥1
После участия в программе Россотрудничества в 2021 году Принц Михрист Каба Мбоко занял пост исполнительного секретаря Совета молодежи при Президенте, а теперь получил важную должность в правительстве. Его родители – выпускники советских вузов. Он один из самых молодых министров в Республике
Принц Михрист Каба Мбоко активно помогает Русскому дому в Браззавиле в организации крупных совместных мероприятий, включая Всемирный фестиваль молодёжи
⚡️ A graduate of the “New Generation” program has been appointed Minister of Youth of the Republic of Congo
After taking part in the Rossotrudnichestvo program in 2021, Prince Mikhrist Kaba Mvoko became Executive Secretary of the Presidential Youth Council, and has now been given an important government position. His parents are graduates of Soviet universities. He is one of the youngest ministers in the Republic.
Prince Mikhrist Kaba Mvoko actively supports the Russian House in Brazzaville in organizing major joint events, including the World Youth Festival.🎉 Congratulations on the appointment and best wishes for success in your work!
⚡️
Un diplômé du programme « Nouvelle Génération » nommé ministre de la Jeunesse de la République du Congo
Après avoir participé au programme de Rossotroudnitchestvo en 2021,
Prince Mihrist Kaba M'boko
a occupé le poste de secrétaire exécutif du Conseil de la jeunesse auprès du président, et vient maintenant d'obtenir un poste important au sein du gouvernement. Ses parents sont diplômés d'universités soviétiques. Il est l'un des plus jeunes ministres de la République.
Prince Mihrist Kaba M'boko
aide activement la Maison russe à Brazzaville à organiser de grands événements communs, y compris le Festival mondial de la jeunesse.
🎉
Nous le félicitons pour sa nomination et lui souhaitons plein de succès dans son travail !
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤2👏1🎉1
В наших сердцах мы всегда храним память о тех героях, кто ценой своей жизни защищал страну. Их подвиг никогда не будет забыт, ведь каждый год мы благодарим наших защитников за храбрость, самоотверженность и бесценный труд
Давайте вместе ценить каждый день жизни и верить в светлое будущее! С праздником!
▫️ Happy Great Victory Day!
We always keep in our hearts the memory of those heroes who defended their country at the cost of their own lives. Their feat will never be forgotten — every year we thank our defenders for their courage, selflessness and invaluable efforts.🩷 On May 9, Russia remembers those whose lives were taken by war. Their heroism ignites a fire in the hearts of people who, right now, are striving for new feats and achievements.
Let us together appreciate every day of life and believe in a bright future! Happy holiday!
▫️
Joyeuse Grande Fête de la Victoire !
Dans nos cœurs, nous gardons toujours la mémoire de ces héros qui ont protégé le pays au prix de leur vie. Leur exploit ne sera jamais oublié, car chaque année, nous remercions nos défenseurs pour leur courage, leur abnégation et leur travail inestimable
🩷
Le 9 mai, la Russie rend hommage à ceux dont la vie a été fauchée par la guerre. Leur héroïsme allume un feu dans les cœurs de ceux qui, en ce moment même, aspirent à de nouveaux exploits et accomplissements
Apprécions ensemble chaque jour de la vie et croyons en un avenir radieux ! Joyeuse fête !
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👏2❤1👍1
В столице Эфиопии Аддис-Абебе находится площадь Пушкина. Своё имя она получила в 2000 году. По наиболее распространенной версии, корни предков Александра Сергеевича ведут на север современной Эфиопии
🤩 В 2002 году на площади состоялось историческое для всего континента событие — торжественное открытие первого в Африке памятника Александру Сергеевичу Пушкину. На церемонии звучали стихи поэта на русском и амхарском языках
🩷
Did you know that there is a place in Africa named after a Russian poet?
In the capital of Ethiopia, Addis Ababa, there is Pushkin Square. It received its name in 2000. According to the most widely accepted version, the roots of Alexander Sergeevich Pushkin’s ancestors trace back to the north of modern-day Ethiopia.
🤩
In 2002, a historic event for the entire continent took place in the square — the grand unveiling of the first monument to Alexander Sergeevich Pushkin in Africa. During the ceremony, the poet’s verses were recited in both Russian and Amharic.
📌
Pushkin Square in Addis Ababa remains one of the symbols of the deep cultural and historical connection that has united Russia and Ethiopia for centuries.
🩷
Savez-vous qu’en Afrique, il existe un lieu qui porte le nom d’un poète russe ?
Dans la capitale de l’Éthiopie, Addis-Abeba, se trouve la place Pouchkine. Elle a reçu ce nom en l’an 2000. Selon la version la plus répandue, les origines des ancêtres d’Alexandre Sergueïevitch Pouchkine remonteraient au nord de l’Éthiopie actuelle.
🤩
En 2002, un événement historique pour tout le continent s’est déroulé sur cette place : l’inauguration solennelle du premier monument à Alexandre Sergueïevitch Pouchkine en Afrique. Lors de la cérémonie, des poèmes de l’écrivain ont été récités en russe et en amharique.
📌
La place Pouchkine d’Addis-Abeba reste aujourd’hui encore l’un des symboles des liens culturels et historiques profonds qui unissent la Russie et l’Éthiopie depuis des siècles.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤1👍1👏1