باسلام وعرض ادب ، شب بخیر،خدمت اعضای محترم گروه
دوستان می توانند از لینک زیر فیلم آبی کریستف کیشلوفسکی رابالینک زیرنویس فارسی دانلود نمایند.
http://topfilm2.xyz/1392/12/06/%D8%AF%D8%A7%D9%86%D9%84%D9%88%D8%AF-%D9%81%DB%8C%D9%84%D9%85-three-colors-blue-1993/
دوستان می توانند از لینک زیر فیلم آبی کریستف کیشلوفسکی رابالینک زیرنویس فارسی دانلود نمایند.
http://topfilm2.xyz/1392/12/06/%D8%AF%D8%A7%D9%86%D9%84%D9%88%D8%AF-%D9%81%DB%8C%D9%84%D9%85-three-colors-blue-1993/
دانلود فیلم های برتر جهان با لینک مستقیم | تاپ فیلم
دانلود فیلم سه گانه رنگها : آبی Three Colors: Blue 1993
دانلود فیلم Three Colors: Blue 1993 با لینک مستقیم و کیفیت عالی کیفیت: Bluray 720p : عالی اطلاعات فیلم : IMDB فرمت: mkv حجم : 700 MB امتیاز: 8٫0/۱۰ ———————
دوستان هم چنین می توانند از لینک زیر فیلم سفید(White 1994) کریستف کیشلوفسکی رابالینک زیرنویس فارسی داتلود نمایند:
http://topfilm2.xyz/1392/12/07/%D8%AF%D8%A7%D9%86%D9%84%D9%88%D8%AF-%D9%81%DB%8C%D9%84%D9%85-three-colors-white-1994/
http://topfilm2.xyz/1392/12/07/%D8%AF%D8%A7%D9%86%D9%84%D9%88%D8%AF-%D9%81%DB%8C%D9%84%D9%85-three-colors-white-1994/
دانلود فیلم های برتر جهان با لینک مستقیم | تاپ فیلم
دانلود فیلم سه گانه رنگها : سفید Three Colors: White 1994
دانلود فیلم Three Colors: White 1994 با لینک مستقیم و کیفیت عالی کیفیت: Bluray 720p : عالی اطلاعات فیلم : IMDB فرمت: mkv حجم : 700 MB امتیاز: 7٫7/۱۰ ——————
دوستان می توانند از لینک زیر فیلم قرمز(Red 1994)کریستف کیشلوفسکی رابالینک زیرنویس فارسی داتلود نمایند.
http://30nama7.today/movies/0111495-three-colors-red-1994.html
http://30nama7.today/movies/0111495-three-colors-red-1994.html
شمس تبریزی ایندی و بیر دونیا قوربت ...
شمسین مزاری دونیانین باشقایئرینده اولسایدی بئله غریب بئله بی کس اولاردی ؟
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
شمسین مزاری دونیانین باشقایئرینده اولسایدی بئله غریب بئله بی کس اولاردی ؟
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Telegram
ادبیات سئونلر
بوکانال ادبیات سئونلر قوروپونون سئچیلمیش اثرلری دیر
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
دکتر رحمانی
با سلام بر دوستان ارجمند، امروز قسمت دوم و سوم را در مورد شعر سربست در ادبیات معاصر آذربایجان تقدیم حضور عزیزان می کنیم.
وزن شعر آزاد در ادبیات آذربایجان
شعر سربست هجایی شعری است که در آن شاعر شعر خود را در یکی از اوزان هجایی با مصراعهای نا متساوی میسراید. نمونهای از شعر بختیار واهابزاده را با عنوان "یالان" در وزن هجایی میخوانیم:
یالان اؤزو قیشقیریر کی
آخی منیم اؤز آدیم وار
من یالانام.
من یالانام.
نییه منی باشقا آدلا چاغیریرلار
هیچ اولماسا اؤز آدیمدا، عنوانیمدا
ایسته میرم حقّی دانام
یالان اؤزو قیشقیریر کی
والله، بالله، من یالانام.
آنجاق اونا بیرجه نفرسن یالانسان "دیین" اوغول
تاپیلمادی
یالان اولدو دوزون آدی.
شعر سربست غیر اوزان سنّتی بیرون از اوزان اعتیاد آور عروضی و هجایی سروده میشود. در این نوع شعر برای سرپا نگه داشتن شعر نیازی به چهارچوب احساس نمیشود. زیرا چفت و بست کلمات به گونهای طرّاحی میشود که بدون تکیه گاه و یا ستون کمکی هم ساختمان شعر میتواند سر پا بماند. نمونهای از شعر عثمان ساری وللی میخوانیم:
قارا تورپاق
گئديرسن: ياخشي يول!
بير- ايکي قويلوق
قارا تورپاق گتير،
کنددن گلنده.
عوضينده اونون
من ده
ميننتدارليقلا سيزه،
بير شعر يازارام
دوغما کنديميزه.
کوللريمين تورپاغي
يامان آزاليب، - دئديم،
ديبچکلرين ديبيندجه
قاليب، - دئديم
- نه قدر تورپاق گرکدير،
سيزين گوللره، چيچکلره
بير واگون بسديرمي؟-
دئييب، گولدو قوناق.
- يوخ، - دئديم-
بير تاباق،
بيرجه چاناق،
قارا تورپاق،
يولا، سالديم، گئتدي قوناق…
تورپاق!
بيرجه تاباق!
بيرجه چاناق-
قارا تورپاق!
بير گؤر
نه گونه قالميسان، شاعير!
بيرجه چاناق قارا تورپاق؟
فيکيرلر
باشيمي يوردو بو آخشام…
گؤر، يئردن، - دئديم-
نه قدر اوزاقلاشميشام،
اوزاقلاشميشام...
شعر آزاد آذری با آثار صمدوورغون، میکائیل مشفق، عثمان ساری وللی، رسول رضا شروع قدرتمندی داشت. قدرت این شاعران در این نکته نهفته بود که آنها کودکی شعر خود را در مکتب استادانی بزرگ چون صابر، معجز، نظمی و ... گذراندند. پیدایش شعر نو که با انقلاب سوسیالیستی هم همزمان شده بود، داشت راههای تازه جستجو میکرد و این جستجو زود هم به نتیجه رسید. شعر آزاد خیلی زود پیشرفت خود را از سرگرفت. مسلم است که شعر آزاد تا سال 1917 به مفهوم واقعی آن سروده نشده بود. نوآوریهای شاعران قبل از این دوره محدود به محتوی و یا ایجاد تغییراتی ظاهری در قالب شعر بوده است. تنها در اواخر دههی دوم قرن بیستم و آغاز دههی سوم بود که شعر آزاد پیدا شد و تعدادی از شاعران از جمله رسول رضا خلاقیتهای بعدی خود را منحصر به همین قالب کردند.
لازم به یادآوری است که شعر آزاد در دههی پنجم توانست قالب ملی خود را کسب کند. تعدادی از همان اول با این شعر سرناسازگاری گذاشتند و آن را یک "پدیدهی بیگانه" تلقی نمودند. اما شاعرانی مثل رسول رضا، عثمان ساری وللی و... آن چنان آثاری خلق کردند که توانست شکلهای قدیمی از قبیل "باباتی" چهار پاره، رباعی و ... را در خود جذب کند.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
با سلام بر دوستان ارجمند، امروز قسمت دوم و سوم را در مورد شعر سربست در ادبیات معاصر آذربایجان تقدیم حضور عزیزان می کنیم.
وزن شعر آزاد در ادبیات آذربایجان
شعر سربست هجایی شعری است که در آن شاعر شعر خود را در یکی از اوزان هجایی با مصراعهای نا متساوی میسراید. نمونهای از شعر بختیار واهابزاده را با عنوان "یالان" در وزن هجایی میخوانیم:
یالان اؤزو قیشقیریر کی
آخی منیم اؤز آدیم وار
من یالانام.
من یالانام.
نییه منی باشقا آدلا چاغیریرلار
هیچ اولماسا اؤز آدیمدا، عنوانیمدا
ایسته میرم حقّی دانام
یالان اؤزو قیشقیریر کی
والله، بالله، من یالانام.
آنجاق اونا بیرجه نفرسن یالانسان "دیین" اوغول
تاپیلمادی
یالان اولدو دوزون آدی.
شعر سربست غیر اوزان سنّتی بیرون از اوزان اعتیاد آور عروضی و هجایی سروده میشود. در این نوع شعر برای سرپا نگه داشتن شعر نیازی به چهارچوب احساس نمیشود. زیرا چفت و بست کلمات به گونهای طرّاحی میشود که بدون تکیه گاه و یا ستون کمکی هم ساختمان شعر میتواند سر پا بماند. نمونهای از شعر عثمان ساری وللی میخوانیم:
قارا تورپاق
گئديرسن: ياخشي يول!
بير- ايکي قويلوق
قارا تورپاق گتير،
کنددن گلنده.
عوضينده اونون
من ده
ميننتدارليقلا سيزه،
بير شعر يازارام
دوغما کنديميزه.
کوللريمين تورپاغي
يامان آزاليب، - دئديم،
ديبچکلرين ديبيندجه
قاليب، - دئديم
- نه قدر تورپاق گرکدير،
سيزين گوللره، چيچکلره
بير واگون بسديرمي؟-
دئييب، گولدو قوناق.
- يوخ، - دئديم-
بير تاباق،
بيرجه چاناق،
قارا تورپاق،
يولا، سالديم، گئتدي قوناق…
تورپاق!
بيرجه تاباق!
بيرجه چاناق-
قارا تورپاق!
بير گؤر
نه گونه قالميسان، شاعير!
بيرجه چاناق قارا تورپاق؟
فيکيرلر
باشيمي يوردو بو آخشام…
گؤر، يئردن، - دئديم-
نه قدر اوزاقلاشميشام،
اوزاقلاشميشام...
شعر آزاد آذری با آثار صمدوورغون، میکائیل مشفق، عثمان ساری وللی، رسول رضا شروع قدرتمندی داشت. قدرت این شاعران در این نکته نهفته بود که آنها کودکی شعر خود را در مکتب استادانی بزرگ چون صابر، معجز، نظمی و ... گذراندند. پیدایش شعر نو که با انقلاب سوسیالیستی هم همزمان شده بود، داشت راههای تازه جستجو میکرد و این جستجو زود هم به نتیجه رسید. شعر آزاد خیلی زود پیشرفت خود را از سرگرفت. مسلم است که شعر آزاد تا سال 1917 به مفهوم واقعی آن سروده نشده بود. نوآوریهای شاعران قبل از این دوره محدود به محتوی و یا ایجاد تغییراتی ظاهری در قالب شعر بوده است. تنها در اواخر دههی دوم قرن بیستم و آغاز دههی سوم بود که شعر آزاد پیدا شد و تعدادی از شاعران از جمله رسول رضا خلاقیتهای بعدی خود را منحصر به همین قالب کردند.
لازم به یادآوری است که شعر آزاد در دههی پنجم توانست قالب ملی خود را کسب کند. تعدادی از همان اول با این شعر سرناسازگاری گذاشتند و آن را یک "پدیدهی بیگانه" تلقی نمودند. اما شاعرانی مثل رسول رضا، عثمان ساری وللی و... آن چنان آثاری خلق کردند که توانست شکلهای قدیمی از قبیل "باباتی" چهار پاره، رباعی و ... را در خود جذب کند.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Telegram
ادبیات سئونلر
بوکانال ادبیات سئونلر قوروپونون سئچیلمیش اثرلری دیر
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
دکتر رحمانی
قسمت سوم:
تند روی و رخنهی اسلوب سرایش شعرهای آنارشیستی و هرج و مرج طلبی در فضای ادبی دهههای اوّل قرن بیستم باعث شد که سنّت گرایان بتوانند تودهی خوانندگان آثار ادبی را علیه نوآوری بسیج کنند. فرمالیستهای افراطی که هیچ توجّه و ارزشی به ادبیّات دیرین آذبایجان قائل نبودند در استفاده از صداهای طبیعت چنان دچار تند روی میشدند که این صداها محورّیت شعر را تشکیل میداد. مثلاً میکائیل رفیلی از سردمداران این شیوه میسرود:
بوم بوم.
کاسپی دنیزینین قورودو
تئخاجلانان آغزی
بوم بوم...
باشلادی بیر قدید محترص- جنگانه
سون رقص لری
/ دیری- دیری / دیری/
چئخار بوغازئندان
آج هندلینین
خنجری
/ دیری- دیری / دیری/
چند مصراع هم از شاعری رادیکالیست به نام ای. حافظ میخوانیم
آتشلر پاتلاردی بیردن
تاک ... تراک ... تاک ... تراک
تراک ... تاک... تراک
شباهت شعر مشهور"جیغ بتفش" هوشنگ ایرانی به این نوع شعر ها جالب توجّه است. زیرا بعدها در ادبیات فارسی هم این نوع اشعار بوده است که بهانه به دست مخالفان شعر آزاد داده که آن را زیر سئوال ببرند.
مهدی حسین از منتقدان دولتی و تعدادی دیگر از میکائیل رفیلی انتقاد کردهاند. م. حسین مینویسد: " علت این که مردم شعر این قبیل شاعران را رد میکنند تنها به خاطر کم استعدادی آنها نیست بلکه به علّت دور شدن آنها از زندگی واقعی جامعه است."
این نوع شعرها نتوانستند به حیات خود ادامه دهند و سرایندگان این شعرها از جمله م. رفیلی نه تنها شعر آزاد نسرودند بلکه از شعرسرودن دست کشیدند و دنبال کارهای علمی- تحقیقی رفتند. م. رفیلی در اثر گران قیمت خود « مقدمههای بر نظریهی ادبی » اصولاً از به کار بردن "وزن آزاد" اکراه دارد و اصطلاح "شعر آزاد" به کار برده است.
تعدادی از شاعران "آزاد گوی" اولیه مثل صمد وورغون بعدها در دههی پنجاه از سرودن "شعر آزاد" دوری نمودند و به وزن هجایی روی آوردند. ص. وورغون شعرهای آزاد خود را به بهانهی " عوامانه بودن" زیر سئوال برد.
مرحلهی دوم شعر آزاد در ادبیات آذربایجان از 1950 به بعد شروع میشود. شعر این دوره تفاوت چشم گیری با شعر دورهی اول دارد و حتی این تفاوت در خلاقیتهای قبلی و بعدی رسول رضا ملموس است. در این دوره شعر آزاد توانسته است خصوصیات ملی را در خود انعکاس دهد و صدای عصر را در خود طنین انداز نماید.
در این دوره شعر آزاد با شعر هجایی در کنار هم به حیات خود ادامه میدهد اما شعر آزاد بر حریم شعر هجایی تجاوز میکند و شاعران بیشتری را به خود جلب مینماید. در مبارزه بین شعر آزاد با شعر سنتی یکی از طرفین اصلی دعوا یعنی رسول رضا در مورد شعر آزاد در مقالهی "درهم شکستن قوانین ..." مینویسد:
در شعر معاصر عنوان "آزاد" را بر بیشتر شعرها شامل میکنند اما به طور عملی شعر آزاد در شعر معاصر آذربایجان به کدام نوع شعر اطلاق میشود؟ سپس خود پاسخ میدهد: این، قبل از هر چیز به عوض کردن سیستم قافیه، قالبهای سنتی و فرمهای تحمیلی مربوط میشود. بعداً ادامه میدهد: شعر آزاد برای بیان طبیعی، کامل و سادهی ایده، امکانات خوبی در اختیار شاعر میگذارد. شعر باید به دور از زواید آرایهای باشد. قافیه وقتی لازم است که افکار شاعرانه، آن را در خدمت خود به کار گیرد. وزن داخلی شعر هم مثل قالب ایدهی شعری را پیچیده میکند و چیزهای غیرضروری را به ارگانیزم شعر وارد میسازد.
بنابراین چنانکه ملاحظه گردید رسول رضا عیوب برطرف نشدنی اشعاری را که در وزن هجایی سروده شده است بر میشمارد و شعر آزاد را که از این عیوب خود را رهایی بخشیده در مقابله با شعر هجایی قرار میدهد.
رسول رضا علاوه بر مقاله ها، در سرودههای خود هم به مقابله با وزن سنتی برمی خیزد.
برخی از شاعران در این جدال موضع اعتدالی گرفتهاند. مثلاً سلیمان رستم نظر خود را با زبان شعر چنین بیان میکند:
باشقا وزن لرده وار اونلاری دانمیرام من
بویوک زمینمه میزه گرکسیز سانمیرام من
من نه عروضا یادام، نه ده سربسته یادام
سنسن اَن چوخ سئودیییم بودییل، منیم خطام
نه دئییم بوندان آرتیق، هامینیز گرکسینیز
اوره ییمیزدن قوپان سوزلره دیرکسینیز
بختیار واهابزاده نیز تقریباً عقیدهای مثل سلیمان رستم دارد.
فکرت صادق از طرفداران شعر آزاد در شعری نظر خود را چنین بیان مینماید.
اوخویورام،
عروضو دا
سربستی ده
هجانی دا.
گؤرورم سپه لنمیش حیسّی ده
هیجانی دا.
ائشیدیرم فیکیرلرین سسینی.
آچئرام دویونلو استعارهلر سلسله سینی.
کونلومه یاتماسا آتئرام.
سپس شاعر عقیدهی زیباشناختی خود را چنین به پایان میبرد:
قافیه لی- قافیه سیز
نئجه اولورسا - اولسون
شعر گرک اووسونلاسین
جاوانی دا، قوجانی دا
اوخویورام
عروضودا
سربستی ده
هجانی دا
محمدراحیم که از هجایی سرایان بود در 1936 موافق سروده شدن
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
قسمت سوم:
تند روی و رخنهی اسلوب سرایش شعرهای آنارشیستی و هرج و مرج طلبی در فضای ادبی دهههای اوّل قرن بیستم باعث شد که سنّت گرایان بتوانند تودهی خوانندگان آثار ادبی را علیه نوآوری بسیج کنند. فرمالیستهای افراطی که هیچ توجّه و ارزشی به ادبیّات دیرین آذبایجان قائل نبودند در استفاده از صداهای طبیعت چنان دچار تند روی میشدند که این صداها محورّیت شعر را تشکیل میداد. مثلاً میکائیل رفیلی از سردمداران این شیوه میسرود:
بوم بوم.
کاسپی دنیزینین قورودو
تئخاجلانان آغزی
بوم بوم...
باشلادی بیر قدید محترص- جنگانه
سون رقص لری
/ دیری- دیری / دیری/
چئخار بوغازئندان
آج هندلینین
خنجری
/ دیری- دیری / دیری/
چند مصراع هم از شاعری رادیکالیست به نام ای. حافظ میخوانیم
آتشلر پاتلاردی بیردن
تاک ... تراک ... تاک ... تراک
تراک ... تاک... تراک
شباهت شعر مشهور"جیغ بتفش" هوشنگ ایرانی به این نوع شعر ها جالب توجّه است. زیرا بعدها در ادبیات فارسی هم این نوع اشعار بوده است که بهانه به دست مخالفان شعر آزاد داده که آن را زیر سئوال ببرند.
مهدی حسین از منتقدان دولتی و تعدادی دیگر از میکائیل رفیلی انتقاد کردهاند. م. حسین مینویسد: " علت این که مردم شعر این قبیل شاعران را رد میکنند تنها به خاطر کم استعدادی آنها نیست بلکه به علّت دور شدن آنها از زندگی واقعی جامعه است."
این نوع شعرها نتوانستند به حیات خود ادامه دهند و سرایندگان این شعرها از جمله م. رفیلی نه تنها شعر آزاد نسرودند بلکه از شعرسرودن دست کشیدند و دنبال کارهای علمی- تحقیقی رفتند. م. رفیلی در اثر گران قیمت خود « مقدمههای بر نظریهی ادبی » اصولاً از به کار بردن "وزن آزاد" اکراه دارد و اصطلاح "شعر آزاد" به کار برده است.
تعدادی از شاعران "آزاد گوی" اولیه مثل صمد وورغون بعدها در دههی پنجاه از سرودن "شعر آزاد" دوری نمودند و به وزن هجایی روی آوردند. ص. وورغون شعرهای آزاد خود را به بهانهی " عوامانه بودن" زیر سئوال برد.
مرحلهی دوم شعر آزاد در ادبیات آذربایجان از 1950 به بعد شروع میشود. شعر این دوره تفاوت چشم گیری با شعر دورهی اول دارد و حتی این تفاوت در خلاقیتهای قبلی و بعدی رسول رضا ملموس است. در این دوره شعر آزاد توانسته است خصوصیات ملی را در خود انعکاس دهد و صدای عصر را در خود طنین انداز نماید.
در این دوره شعر آزاد با شعر هجایی در کنار هم به حیات خود ادامه میدهد اما شعر آزاد بر حریم شعر هجایی تجاوز میکند و شاعران بیشتری را به خود جلب مینماید. در مبارزه بین شعر آزاد با شعر سنتی یکی از طرفین اصلی دعوا یعنی رسول رضا در مورد شعر آزاد در مقالهی "درهم شکستن قوانین ..." مینویسد:
در شعر معاصر عنوان "آزاد" را بر بیشتر شعرها شامل میکنند اما به طور عملی شعر آزاد در شعر معاصر آذربایجان به کدام نوع شعر اطلاق میشود؟ سپس خود پاسخ میدهد: این، قبل از هر چیز به عوض کردن سیستم قافیه، قالبهای سنتی و فرمهای تحمیلی مربوط میشود. بعداً ادامه میدهد: شعر آزاد برای بیان طبیعی، کامل و سادهی ایده، امکانات خوبی در اختیار شاعر میگذارد. شعر باید به دور از زواید آرایهای باشد. قافیه وقتی لازم است که افکار شاعرانه، آن را در خدمت خود به کار گیرد. وزن داخلی شعر هم مثل قالب ایدهی شعری را پیچیده میکند و چیزهای غیرضروری را به ارگانیزم شعر وارد میسازد.
بنابراین چنانکه ملاحظه گردید رسول رضا عیوب برطرف نشدنی اشعاری را که در وزن هجایی سروده شده است بر میشمارد و شعر آزاد را که از این عیوب خود را رهایی بخشیده در مقابله با شعر هجایی قرار میدهد.
رسول رضا علاوه بر مقاله ها، در سرودههای خود هم به مقابله با وزن سنتی برمی خیزد.
برخی از شاعران در این جدال موضع اعتدالی گرفتهاند. مثلاً سلیمان رستم نظر خود را با زبان شعر چنین بیان میکند:
باشقا وزن لرده وار اونلاری دانمیرام من
بویوک زمینمه میزه گرکسیز سانمیرام من
من نه عروضا یادام، نه ده سربسته یادام
سنسن اَن چوخ سئودیییم بودییل، منیم خطام
نه دئییم بوندان آرتیق، هامینیز گرکسینیز
اوره ییمیزدن قوپان سوزلره دیرکسینیز
بختیار واهابزاده نیز تقریباً عقیدهای مثل سلیمان رستم دارد.
فکرت صادق از طرفداران شعر آزاد در شعری نظر خود را چنین بیان مینماید.
اوخویورام،
عروضو دا
سربستی ده
هجانی دا.
گؤرورم سپه لنمیش حیسّی ده
هیجانی دا.
ائشیدیرم فیکیرلرین سسینی.
آچئرام دویونلو استعارهلر سلسله سینی.
کونلومه یاتماسا آتئرام.
سپس شاعر عقیدهی زیباشناختی خود را چنین به پایان میبرد:
قافیه لی- قافیه سیز
نئجه اولورسا - اولسون
شعر گرک اووسونلاسین
جاوانی دا، قوجانی دا
اوخویورام
عروضودا
سربستی ده
هجانی دا
محمدراحیم که از هجایی سرایان بود در 1936 موافق سروده شدن
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Telegram
ادبیات سئونلر
بوکانال ادبیات سئونلر قوروپونون سئچیلمیش اثرلری دیر
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
شعر در هر دو وزن به صورت همزیستی مسالمت آمیز بوده است.
منتقدان شعر از جمله م. جعفر بیشتر بر محتوای شعر تأکید داشتهاند. آنها شعر آزاد را در صورتی که باعث شکوفایی و غنیتر شدن زبان باشد از ضروریّات ادبی به شمار آوردهاند. امّا این روی سکّه را هم یادآور شده اند که شعر آزاد تنها شیوهی بیان نیست و نباید چنین تلقّی شود که فرم آزاد درمان همهی علّتهای ادبی است و اصولاً روبرو قرار دادن وزن آزاد با دیگر اوزان اندیشهی صحیحی به نظر نمیرسد.
شعر آزاد در زبان آذربایجانی در چه مفهومی به کار میرود؟ هنوز بر اساس اشعار سروده شده پاسخ قاطعی به این سؤال داده نشده است. توضیحاتی که برخی "سربست ( آزاد)" سرایان از جمله رسول رضا در این مورد داده اند چندان دقیق و همه جانبه به نظر نمیرسد. این که شعر سربست سخن را از قید قافیه، بند و قالب مشخّص میرهاند چندان صحیح نیست.
م. جعفر شعر شناس مشهور مینویسد:
"وقتی سخن از شعر سربست میشود، نباید فکر شعر بی وزن به اذهان متبادر شود؛ چه شعر سربست شعر بدون وزن نیست بلکه شعری است که دارای وزن آزاد است. بی وزنی با وزن آزاد دو اصطلاح متضاد هستند. بی وزنی ایجاد هرج و مرج و آنارشیسم در شعر و حتّی نوعی انکار آن است؛ جای تأسّف است که تعدادی از شاعران جوان شعرهای بی وزن میسرایند. شاید هم مقالهی رسول رضا "قانونها را رها کنیم" چنین تأثیری در جوانان گذاشته است. از این لحاظ وقتی شعر واحد عزیز، شاعر با استعداد را میخوانیم نمیتوانیم تعجّب خود را مخفی کنیم:
گئجه یاری آچدیم "سپیدولانی"،
مسکوا دانئشیردی:
"ویتنام دا محاربه داوام ائدیر..."
خبرلر دیوارین سوواغی کیمی
قوپوب توکولدو دوشه مه نین اوستونه.
گولّه سسیندن سکسنمیش کؤرپهلر کیمی
بیر بیرینه قاریشدی سسلر.
بیر بیرینه قاریشدی اؤلکه لر
هر دیلده آنلایا بیلدیگیم بیر سؤز:
"ویتنام"، "ویتنام"، "ویتنام"
در مجموعه شعر "صاباحینیز خیر انسانلار" اثر ش. سلمانوف نیز با چنین شعرهایی که از لحاظ درونی و بیرونی فاقد وزن هستند بر میخوریم:
حیاتیمدا بیر انسان واردیر
منیم اوچون او
انسانلارین ان گؤزلی دیر
اَن یاخینی
ایندی او یوخدور.
بوندان سونرا دا اولمایاجاق.
ائله بیلمه یین اؤلموش
یوخ، یوخ، ساغدیر
منیمله بیر شهرده
یاشاییر، دوشونور، ایشله ییر،
فقط او یوخدور.
در حقیقت در این شعر فقط نبودن "او" احساس نمیشود بلکه نبود هر نوع وزن نیز احساس میشود.
در میان آثار شاعرانی که بعد از رسول رضا شعر آزاد سرودند، در شعرهای فکرت صادق نیز به طور پراکنده به شعرهای بی وزن بر میخوریم. در شعر "دنیز گولومسه دی" چنین میخوانیم:
سحرله
بیرلیکده چاتدیق شهره،
او گونشین ساچاقلاریندان دوشدو،
من قاطارین پلّه لریندن.
"قوجا توماس" سحر ِمه ینی گؤردو
منی یوخ
ایکی قیز کئچدی کوچه دن دانیشا – دانیشا
بیر آز دنیز
بیر آز یارپاق
بیر آز یاشیل سسی قاتمیشدیلار کلمه لرینه
تللینه گلدیم بو سحر...
نه "قوجا توماس" بیلدی بونو
نه ایشه تله سن قیزلار
نه ده قدیم شهرین
سیللرین مجراسینی
خاطرلادان دولانباج کوچه لری
دنیز گولومسه دی
تکجه او بیلیرمیش گلمه یه جم دئمه
گؤره سن دنیزه کیم دئییب؟
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
منتقدان شعر از جمله م. جعفر بیشتر بر محتوای شعر تأکید داشتهاند. آنها شعر آزاد را در صورتی که باعث شکوفایی و غنیتر شدن زبان باشد از ضروریّات ادبی به شمار آوردهاند. امّا این روی سکّه را هم یادآور شده اند که شعر آزاد تنها شیوهی بیان نیست و نباید چنین تلقّی شود که فرم آزاد درمان همهی علّتهای ادبی است و اصولاً روبرو قرار دادن وزن آزاد با دیگر اوزان اندیشهی صحیحی به نظر نمیرسد.
شعر آزاد در زبان آذربایجانی در چه مفهومی به کار میرود؟ هنوز بر اساس اشعار سروده شده پاسخ قاطعی به این سؤال داده نشده است. توضیحاتی که برخی "سربست ( آزاد)" سرایان از جمله رسول رضا در این مورد داده اند چندان دقیق و همه جانبه به نظر نمیرسد. این که شعر سربست سخن را از قید قافیه، بند و قالب مشخّص میرهاند چندان صحیح نیست.
م. جعفر شعر شناس مشهور مینویسد:
"وقتی سخن از شعر سربست میشود، نباید فکر شعر بی وزن به اذهان متبادر شود؛ چه شعر سربست شعر بدون وزن نیست بلکه شعری است که دارای وزن آزاد است. بی وزنی با وزن آزاد دو اصطلاح متضاد هستند. بی وزنی ایجاد هرج و مرج و آنارشیسم در شعر و حتّی نوعی انکار آن است؛ جای تأسّف است که تعدادی از شاعران جوان شعرهای بی وزن میسرایند. شاید هم مقالهی رسول رضا "قانونها را رها کنیم" چنین تأثیری در جوانان گذاشته است. از این لحاظ وقتی شعر واحد عزیز، شاعر با استعداد را میخوانیم نمیتوانیم تعجّب خود را مخفی کنیم:
گئجه یاری آچدیم "سپیدولانی"،
مسکوا دانئشیردی:
"ویتنام دا محاربه داوام ائدیر..."
خبرلر دیوارین سوواغی کیمی
قوپوب توکولدو دوشه مه نین اوستونه.
گولّه سسیندن سکسنمیش کؤرپهلر کیمی
بیر بیرینه قاریشدی سسلر.
بیر بیرینه قاریشدی اؤلکه لر
هر دیلده آنلایا بیلدیگیم بیر سؤز:
"ویتنام"، "ویتنام"، "ویتنام"
در مجموعه شعر "صاباحینیز خیر انسانلار" اثر ش. سلمانوف نیز با چنین شعرهایی که از لحاظ درونی و بیرونی فاقد وزن هستند بر میخوریم:
حیاتیمدا بیر انسان واردیر
منیم اوچون او
انسانلارین ان گؤزلی دیر
اَن یاخینی
ایندی او یوخدور.
بوندان سونرا دا اولمایاجاق.
ائله بیلمه یین اؤلموش
یوخ، یوخ، ساغدیر
منیمله بیر شهرده
یاشاییر، دوشونور، ایشله ییر،
فقط او یوخدور.
در حقیقت در این شعر فقط نبودن "او" احساس نمیشود بلکه نبود هر نوع وزن نیز احساس میشود.
در میان آثار شاعرانی که بعد از رسول رضا شعر آزاد سرودند، در شعرهای فکرت صادق نیز به طور پراکنده به شعرهای بی وزن بر میخوریم. در شعر "دنیز گولومسه دی" چنین میخوانیم:
سحرله
بیرلیکده چاتدیق شهره،
او گونشین ساچاقلاریندان دوشدو،
من قاطارین پلّه لریندن.
"قوجا توماس" سحر ِمه ینی گؤردو
منی یوخ
ایکی قیز کئچدی کوچه دن دانیشا – دانیشا
بیر آز دنیز
بیر آز یارپاق
بیر آز یاشیل سسی قاتمیشدیلار کلمه لرینه
تللینه گلدیم بو سحر...
نه "قوجا توماس" بیلدی بونو
نه ایشه تله سن قیزلار
نه ده قدیم شهرین
سیللرین مجراسینی
خاطرلادان دولانباج کوچه لری
دنیز گولومسه دی
تکجه او بیلیرمیش گلمه یه جم دئمه
گؤره سن دنیزه کیم دئییب؟
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Telegram
ادبیات سئونلر
بوکانال ادبیات سئونلر قوروپونون سئچیلمیش اثرلری دیر
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
میرزا حسین سه گاهی
این موغام بصورت مستقل با شعبه ها و گوشه های زیراجرا می شود :
مخالف ، ترکیب ، کوراوغلو ، بم مبرغه ، سه گاه ، شکسته فارس ، غم انگیز، زیل مبرغه ، مایه آیاق .
کوک مایه این موغام براساس « لا» است .
خوانندگان آوازموغام « سه گاه » را که دراصل یکی ازشعبات وسیع « زابل » می باشد به موغامی مستقل تبدیل نموده اند و واریانت های گوناگونی از آن ساخته اند . « سه گاه زابل » درمقایسه با سایرواریانت های « سه گاه » حجم بیشتری دارد و دستگاهی سنگین است . عوزییرحاجی بیگ اوف می نویسد « سه گاه » موجب پیدایش علایق انسانی و دوستی و مودت درشنونده می شود .
پروفسور “رافيق ايمراني” دانشمند ، پژوهشگر موسيقي و استاد كنسرواتوار دولتي موسيقي جمهوري آذربايجان در جلد اول كتاب “تاريخ موغام” مي نويسد:
“ اين موضوع كه هنر موغام بسيار قبل از دوران اسلام در اراضي ايران انتشار يافته و چندين قرن بعد با عنوان ماكام ناميده شده نشان مي دهد كه خاستگاه هنر موغام دنياي عرب نبوده بلكه بطور محض با اراضي ايران پيوند دارد.”
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
این موغام بصورت مستقل با شعبه ها و گوشه های زیراجرا می شود :
مخالف ، ترکیب ، کوراوغلو ، بم مبرغه ، سه گاه ، شکسته فارس ، غم انگیز، زیل مبرغه ، مایه آیاق .
کوک مایه این موغام براساس « لا» است .
خوانندگان آوازموغام « سه گاه » را که دراصل یکی ازشعبات وسیع « زابل » می باشد به موغامی مستقل تبدیل نموده اند و واریانت های گوناگونی از آن ساخته اند . « سه گاه زابل » درمقایسه با سایرواریانت های « سه گاه » حجم بیشتری دارد و دستگاهی سنگین است . عوزییرحاجی بیگ اوف می نویسد « سه گاه » موجب پیدایش علایق انسانی و دوستی و مودت درشنونده می شود .
پروفسور “رافيق ايمراني” دانشمند ، پژوهشگر موسيقي و استاد كنسرواتوار دولتي موسيقي جمهوري آذربايجان در جلد اول كتاب “تاريخ موغام” مي نويسد:
“ اين موضوع كه هنر موغام بسيار قبل از دوران اسلام در اراضي ايران انتشار يافته و چندين قرن بعد با عنوان ماكام ناميده شده نشان مي دهد كه خاستگاه هنر موغام دنياي عرب نبوده بلكه بطور محض با اراضي ايران پيوند دارد.”
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Telegram
ادبیات سئونلر
بوکانال ادبیات سئونلر قوروپونون سئچیلمیش اثرلری دیر
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
اوغرو اولماق ایستییرم
شعر: نصرت کسمنلی
سس: فراز(11یاشلی)
شعر: نصرت کسمنلی
سس: فراز(11یاشلی)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
نه گوزل شی حاطیرلاماق سنی
فراز
فراز
🔴🔴🔴🔴سایین کانالداشلار :
بو گئجه 96/06/4 ساعات 22دن ساعات 23/30 قدرادبیات سئونلر گروپوندا مجازی انجمن سسلی شعیر گئجه سی اولاجاق.
عزیز شاعیرلردن ، هوسکارلاردان گوزل سسلی دیکلاماتورلاردان سیجاق قاتیلماغا دعوت ائدیریک .
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
بو گئجه 96/06/4 ساعات 22دن ساعات 23/30 قدرادبیات سئونلر گروپوندا مجازی انجمن سسلی شعیر گئجه سی اولاجاق.
عزیز شاعیرلردن ، هوسکارلاردان گوزل سسلی دیکلاماتورلاردان سیجاق قاتیلماغا دعوت ائدیریک .
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Telegram
ادبیات سئونلر
بوکانال ادبیات سئونلر قوروپونون سئچیلمیش اثرلری دیر
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.