ادبیات سئونلر
3.12K subscribers
6.98K photos
2.46K videos
1.03K files
18.2K links
بوکانال ادبیات سئونلر قوروپونون سئچیلمیش اثرلری دیر
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
Download Telegram
ری قصورسوز و گؤزلدیر.

ترجمه‌نین چتینلیکلریندن دانیشین لطفا!
ترجمه‌چی، ترجمه اوچون سئچدیگی، اثرین مؤلفینی‌نین دونیا گؤروشو، ایناملارین و کاراکترین تانیارسا، اوندا ترجمه ائله ده، چتین اولمور. یانی بیر پاراگرافی اوخویاندان سونرا، بعضی کلمه‌لره، دئییملره، مثل‌لره، معنا تاپا بیلمه‌سن بئله، ذهنینده اونا یاخین بیر سؤزلوک یارادا بیلیرسن.
بعضا ده یازارین منظورون آنلاماق چوخ چتین اولور و یا خود او دئین کیمی‌سن جمله قورا بیلمیرسن، بورادا ایش دویونه دوشور و ترجمه‌چی‌نین گونلرجه ذهنین مشغول ائدیر.
هردن ده اینترنتی اصطلاحیلا دئسم، مغز هنگ ائدیر، چوخ ساده بیر سؤزلوگون، تورکوسون تاپا بیلمیرسن. اوندا ترجمه‌نی بوشلاییب دورماق لازیمدیر.

نئجه‌کی بیلیرسیز ایران آذربایجانیندا ترجمه صنعتی هله اؤز یئرینی تاپا بیلمه‌ییب سیزجه بو قونودا نه‌لر ائتمه‌لیییک‌می؟
بلی تاسفله، اؤزلیکله خاریجی دیل‌لردن اؤز آنا دیلیمیزه ترجمه یا یوخدو، یا دا چوخ آزدی. منجه یئنه بو ادبیاتچی و ترجمه‌چی‌نین مالی دورومونون تامین اولونماماسیندان قایناقلانیر. ادبیات، ترجمه کیمسه‌یه چؤرک آغاجی اولمور کی هئچ، چوخ واخت چؤرکلرینده کسیر. بیری بعضی واجب ایستکلریندن گؤز یوموب، بیر اثر یارادیر، قالیر ألینده، طبیعی آج قارین نه ایمان تانییار نه ادبیات و نه ده ترجمه.
من بئله دوشونورم، اؤز دیلیمیزه، ادبیاتیمیزا، ماراقلی اولانلار بو یارانی ساغالدا بیلر، مالی ایمکانلاری اولانلار، اوخوماسالار دا بئله بیر اثرین اسپانسری اولورسالار، ترجمه‌چی چؤرک بابتیندن آرخایین اولوب، ماراقلا یئنی ایشلر گؤرمگه همّت ائدر. یوخسا کور گؤزدن یاش اومماق اولماز.

یازارلا چئویرمنین فرقللرینی نه‌لرده گؤروروسونوز؟
یازار خیالیندا، اولان دونیانی قلمه چکیر، چئویرمن او دونیانی باشقا میلتلره تانیتدیریر.

بیر دیلین‌هابئله کولتورون گلیشمه‌سینده ترجمه‌ اثرلرین ائتگیلری نه‌لر اولا بیلرمی؟
ترجمه بیرینجی آشامادا، ترجمه اولان دیلین اینکیشافیندا، سوزلوک خزینه‌سی‌نین زنگینلشمه‌سینده، یاردیمجی اولور. بیر تانینمایان دونیانین، کولتورون اؤز دیلداشلارینا تانیتدیریب و یئر اوزونده کی اینسانلاری داها بیرـ بیرینه یاخینلادیر.

ترجمه ائتدیگینیز هر ایکی اثر قادینلارین یاشاییشلارینا باغلی بیر اثرلر‌دیر، سیز بو اثرلری چئویرمکده قادینلارین چؤزولمه‌ین حیات پروبلملرینی اوزه چکمک قصدینیز وار‌ایدی یوخسا باشقا آماج اوزره بو ایشه ال قاتمیسینیز؟
أن کیچیک یاشلاریمدان، قادین مسئله‌سی، قادینلارین یاشاییشی، تاپدالانمیش حقوقوقلاری، مظلوملوقلاری، ضعفلری منیم ایلک دغدغه‌لریمدن اولوب. کتاب آلیب اوخوماقدا دا بیرینجی سئچیمیم، قادینلار یارادان اثر اولوب. ایرانلی، آذربایجانلی و یا یابانجی خانیم یازارلارین تالیفلرینی ماراقلا اوخویوب و آلقیشلامیشام. منیم دردلریمی، حیسلریمی، حیاتدا اولان پروبلریمی، یالنیز بیر قادین قلمه، شعره و تصویره چکه بیلر. سیمون دوبوار، اوریانا فالاچی، بانو آوار، سیمین دانشور، زویا پیرزاد، فروغ، فریبا وفی، رقیه کبیری، فرانک فرید، سوسن خانیم رضی، گلی ترقی و…قادینلارین دانیشمایان دیلی و یازانمایان قلملری اولوبلار.
ترجمه‌یه فیکیرلشدیگیم زامان اؤز قیزیم، اوریانا فالاچی و خانیم وفی‌نی منه اؤنری وئرنده، سئوینجک یولا دوشدوم. بو ترجمه‌لرده یالنیز بیر هدفه باخیردیم: بیر قادین اولاراق اؤز جینسیمه بورجومون بیر قیسمین اؤده‌ییرم.

ایندیلیکده الینیزه ترجمه یوخسا تالیف اوچون بیر اثر وار می؟‌
بلی چوخ دگرلی و بؤیوک یازارمیز، افتخاریمیز، اوستاد دکتر براهنی‌نین « رازهای سرزمین من»ی ترجمه ائدیرم. چوخ آغیر و لذّت وئریجی بیر ایش‌دیر. عؤمور قالسا بو ایللیکده ایشیق اوزو گؤرر.

یازی عادتلرینیزدن اوخوجولاریمیزلا پایلاشین، گونون‌هانسی زامانلارینی یازماق اوچون آیرییرسینیز،‌ یا دا نه واختلار ال قلمه آپار یازماغا باشلاییرسینیز؟
معین و دوزنلی بیر واخت یازماغا، عاید ائتمه‌میشم. آنجاق اکثرا گئجه‌لر یازماغا ذوق، شوق و انرژیم چوخ اولور. بعضا گئجه ساعات اوچ- دؤرده‌جن مشغول اولارام.

سیز ایللردیر ادبیات ساحه‌سینده چالیشیرسیز،‌ بو گونکو ادبیاتیمیزا نئجه باخیرسینیز؟.
گئچن اییرمی‌ـ اوتوز ایللرله بو گونکو دورومو قیاسلایاندا، بو گون ادبیاتدا، هم شعر ده هم نثرده، درین بیر گلیشمه، اؤزلشمه و اؤزگورلشمه ایرَلی سورمگه باشلایبدیر. داها بو حرکتی دایاندیرماق اولماز. ایراده لر گوجلودور، یالنیز بیر آز دوزن وئرمک لازیمدیر.
آنا دیلیمیزده مکتبین اولمامازلیغی،‌هابئله یازیمیزین عرب الفباسیلا واحد قایداسی اولماماسینا رغما، اومودوم وار اؤز دیلیمیزده، ادبیاتیمیزدا چالیشان گنج نسلیمیز، بو سینیق سالخاق، ادبیات گمیسینی گؤزل ساحیل‌لره چاتدیرسینلار.

عایله‌نیز سیزین ادبی فعالیلره گؤره باخیشلاری نه‌دیر؟
من بوگون قلمی‌ألیمه آلیب جیزماقارا یازیرامسا، اونلارین دستگی‌نین تاثیریندن‌دیر. هم حیات یولداشیم، هم ده اوشا
قلاریم منیم یولوما چیراق اولوبلار هر زامان.

حیات یولداشینیز هنر یا ادبیاتین‌هانسی قوللارینا ماراق گؤستریرمی؟
منی ایلک دستکله‌ییب، منله یول بیر اولان انسان، حیات یولداشیم اولوب. او ادبیات معلیمیدی، اؤز دیلیمیزده، تانینمیش شعرلری شاگیردلره أزبرلدیب، امتحان آلاردی. انشا کیلاسلاریندا اونلارا، تورکو مثللری آختاریب، تاپماغا تکلیف وئرردی. وارلیق درگی‌سی‌نین هر نؤمرسینی ائوه گتیریب، بیرلیکده اوخویاردیق. او مجله‌نین یازیلاریلا بیز اؤز دیلیمیزده اوخوماغی اؤیرنمیشیک.
من آز سایدا اولان قادینلاردانام کی حیات یولداشیم و عائله‌م منله آیاقدیرلار. بو دا بؤیوک خوشبختلیکدیر.

عایله‌نیزده سیزدن باشقا کیملرین ادبی فعالیتلری وار؟
اوغلوم، قیزیم، گلینیم ده ادبیاتا چوخ ماراقلی‌دیرلار. اوغلوم هردن بیر شئیلر یازاردی، آما هله جیددی باشلاماییب‌دیر.

آذربایجان ادبیاتچیلار و فولکورچولاریندان کیملره سیخ ایگینیز وار؟
اوستادلاریم، قلمداشلاریم چوخدور.‌هامیسندان درسلر آلیب ادبی حیاتیمدا استفاده ائدیرم. آد آپارماسام یاخشیدیر، قورخورام سهوا قلمدن دوشن اولا. قوزئی آذربایجاندا سایین یازار«فیروز مصطفی»یلا ادبی علاقه‌لریم اولور. اونلارین نئچه حیکایه‌سینی ده عرب الیفباسینا کؤچورموشم.
اؤزبک یازیچیسی اوستاد «حلیم یارقین»جنابلاریلا دا، ادبی علاقه‌م اولور. اونون «بابری خطی‌» مقاله‌سینی اؤز دیلیمیزه چئویرمیشم.
اوستاد «انور اوزون» جنابلاریندان دا، بعضی مقاله‌لری اؤز دیلیمیزه چئویرمیشم.

آردیجیل اولاراق ادبی درنک یوخسا خصوصی ادبی ییغینجاقلارا قاتیلارسینیزمی؟
ائل بیلیمی‌موسسه‌سی منه بابا اوجاغیدی. اورادان یازماغا باشلامیشام. فولکلورچو خانیملارین جلسه‌لرینده باشاردیغیم قدر اولوب، فعالیتلرینده اشتراک ائدیرم.

سیز ترجمه‌لرینیزی اؤنجه کیمه‌لره اوخویارسینیز و اوخودوقدان سونرا قارشینیزدا اولان کیمسه‌دن نه‌لری گؤزله‌ییرسینیزمی؟
سایین اوستاد دکتر صمد بَی رحمانی‌نی تانیمادیغیمدان اؤنجه، کیمسه‌یه اوخویوب و یا گؤرسترمیردیم. ایکینجی کیتابی اؤنجه اونلارین خیدمتنه گؤندریب، تایید آلدیقدان سونرا چاپا قرار وئردیم.
اوستادلاریمیز، اثرلره آینا کیمی‌یاناشمالیدیرلار، گؤزلیکلرینده گؤروب گؤسترلر، عیب ـ ایرادلارین دا. طبیعی من ده اونو گؤزلورم اوستادیمدان.

یاخین گله‌جکده یئنی اثر چاپ ائتمک قصدینیز وارمی؟
بلی، دونیانین و ایراینین مشهور سیاسی، ادبی قادینلارین بیوگرافیسی، گؤردوکلری ایشلرین، اؤز دیلیمیزه ترجمه ائتمیشم. بونلارین بیرچوخو «مهد تمدن»ون، «سانجاق» صحیفه‌لرینده یاییلیب‌دیر. بلکه تئزلیکده اونو تکمیل‌لشدیریب چاپ ائتدیک.
عؤمور قالسا، فولکویازلاریدا بیر یئره ییغیب، چوخالدیب چاپا حاضیرلامایا، نیتیم وار.
نئجه‌کی بیلیرسینیز فولکلور بیر خالقین گوجلو شفاهی ادبیاتی‌‌دیر. بیز آذربایجانیلارین دا دونیا خالقلارینا تای آشار- داشار فولکلور خزینه‌میز وار، سیزین فولکلورلا نه قدر ایلگینیز وار و بو گونه کیمی‌بو ساحه‌ده‌هانسی چالیشمالارینیز اولوبمو؟
افتخارلا دئیه بیلرم، من جیدی یازماغا، «ائل بیلیمی» و فولکلورلا باشلامیشام. ائل بیلیمی‌مؤسسه‌سینده اولان عزیز اوستادلار اؤزلیکله عزیز قارداشیم سایین مهندس صرافی بَیین خصوصو لوطفویله، آنامدان ائشیتدیگیم ناغیلاری یازیردیم، مرندین و قاراداغین عادت، عنعنه‌لرینی، تویلارین، مذهبی مراسملریندن یازیردیم، ایلک یازیلاریمدا چوخلو سهولریمی‌حؤصله‌یله ائدیت ائدیب ائل‌بیلیمی‌نشریه‌سینده چاپ ائدیردیلر. من ایلک گونلر اورا گئدنده سیزین ‌ده، حوضورونوز و دگرلی ایشلرینیزین یاخیندان شاهیدی اولموشام.
فیس بوکدا ائل بیلیمی‌صحیفه‌سینی، اوستاد صرافی جنابلاری یولا سالاندان، من ده اورادا بیر آدمین کیمی، گئجه ـ گوندوز چالیشمالاریم اولوردو. ائل بیلیمی‌نین او صحیفه‌سی چوخ اوغورلو و فایدالی اولوردو. هرگون فولکلور حاقدا اوندان چوخ پوستلار پایلاشیردی، بحثلر اولوردو. چوخلو ائشیدیلمه‌ین عادت، عنعنه‌لر، فولکلوریک شعرلر، یازیلارآرشیو اولاراق قالیر.‌هامی‌او صحیفه‌نی فولکلور مکتبی کیمی‌تانییردیلار.
سونرالار من مثللر، دئیملر له دولو یازی و خاطیره یازماغا باشلادیم، اوزامان بو سبکلره آد وئریلمه‌میشدی، مندن اؤنجه سایین اوستادیم سوسن خانیم نواده رضی‌نین، «أننم‌له من» آدلا تبریز شیوه‌سیله بئله یازیسی و کتابی اولموشدو.آنجاق هله آد وئریلمه‌میشدی. اوستاد صرافی جنابلاری، باشقا اوستادلارلا مشورتدن سونرا بو تیپ یازیلارا «فولکویازی» آدی قویدولار. بئله‌لیکله فولکویازی یازماغا باشلادیم. بو یازیلاری یئنه دوام ائتدیرمکده‌یم.

یازدیغینیز خلاقه اثرلرینیزده نه قده‌ر ائل ادبیاتیندان یارارلانیرسینیزمی؟
من یازیمی‌فولکلورلا باشلایب فولکلورلا بیتیریرم.

سیزین خلاقه یازیلارینیزدا طنزین ده اؤزل یئری وار اولورسا بو قونودا آچیقلامالار وئرین لطفا!
طنز ساحه‌سی چوخلو کیشی‌سل دونیاسی اولوب. چوخ آز قادین بو وادی‌یه آیاق قویور. منده ده بیر
آز طنز روحیه‌سی وار.آنجاق طنز یازماغا جیدی باش قوشمورام. بلکه ده باجاریقسیز اولماقدان چکینیرم.

ویراستارلیق یا خود ائدیت ائتمک هر بیر اثرین داها آخیجی و یازی قایدالارینا سؤینمکده دانیلماز رولو وار، سیزین بو قونودا باخیشلارینیز نه‌دیر، اثرلرینیزی یایمادان اؤنجه اؤزل بیر ویراستارا وئررسینیزمی؟
منجه هر یازینین دقّتلی و قوصورسوز اولماغا، مطلق ائدیت و ویراستارلیغا نیازی وار. یازار اؤزو ویراستار اولسا بئله، یئنه بعضی کیچیک نکته‌لری گؤرمویه بیلر. قالدی، منیم کیمی‌اؤیرنجیلرین یازیسینی دا، یایماقدان اؤنجه، حتما بیر اوستاد ویراستار گؤرورلر.

سیز ادبیاتدا تنقیده نئجه باخیرسیز و بویورون بو گونه کیمی‌سیزین ایشلریزدن انتقاد ائدن اولوب‌مو؟
چوخ درین بیر بوشلوغا اشاره ائتدینیز. تنقید پرفسیونال شکلده ادبیاتیمیزدا یئرین تاپا بیلمیر. بو دا ادبیاتین اؤزلیکله نثرین، اینکیشاف ائتمه‌مه‌سی‌نین بؤیوک عاملی‌‌دیر. بعضا بیر اثری انتقاد یئرینه تاپداییب، یازارین أل ـ قولون سویودوب، دینجه‌لیرلر. چوخ نادیر حالدا دا دوزگون نقد وار، آنجاق یازار یازدیغین عیب‌سیز، نوقصانسیز بیلیب و اولومسوز موضع توتور.
هله ادبیاتدا اوزون اوزادی یوللاریمیز وار، هر شئی اؤز یئرینی تاپاجاق کسین، بیر آز حوصله و زامان لازیمدیر.
تاسفله یوخ منیم یازیلاریمی،کیمسه انتقاد ائتمیبدیر.

بیر یازار و چئویرمن کیمی‌بویورون ادبیاتدا‌هانسی زیروه‌لره یوکسلمک ایسته‌ییرسیز؟
بو دئدیگیم سؤز گرچکدیر، تواضعکارلیق دئییل: من نه یازارام نه چئویرمن. چوخ گئجیکمیشم تاسفله! آنجاق ادبله دیزه کؤچوب اوستادلاریمین مکتبیندن اؤگرنمگه باشلامیشام. عؤمروم قالیرسا، یاخشی اؤیرنجی اولورسام، حتما اؤز رومانیمی‌یازماق ایستیرم.

سیزین ان‌دیرلی تاپشیریغینیز گنج ادبیاتچیلارا نه اولا بیلر؟
ایش چوخ عؤمورلر قیسادیر، ایکی ألیمیز وار، ایکیسینده بورج آلیب چالیشماغا باشلایاق لطفا. دوز یازماماق، هئچ یازماماقدان چوخ یاخشی‌دیر. نثریمیزین،گنجلره شدیدا احتیاجی وار. یازین و فقط یازین.

هئچ یئرده تعریف‌له‌‌مه‌دییینیز ادبی خاطره‌لرینیزدن بیرینی دانیشین لطفا!
یاشیم کیمی‌خاطیره‌مده چوخدور. ایندی بیردن بو یادیما دوشدو:
انقلابدان اؤنجه ۵۵- جی ایلده، انشا معلیمی‌بیر موضوع دئمیشدی، سیناما موضوعسوندا، من ده دینی کتابلاردان زادان فایدالاراناق اوزون بیر مقاله یازمیشدیم، کؤنوللو ایزین آلیب،گئدیب باشلادیم اوخوماغا:… نولار مجلیسده بیر قانون گئچه، ضد اخلاقی فیلیملرین اکرانی قدغن اولا، هله یازیرلار اون سکگیزدن آشاغا فیلیم دئییل، آما اؤزو بیر تبلیغ اولور و… سایره! یازی یارییا یئتمه‌میش، معلیم دئدی: گئت اوتو بسدی گؤرر، سنین کله‌ن خرابدی (کله‌ات بوی قورمه سبزی میده). منده هر زاددان خبرسیز سونرالار بیلدیم کی گرچکدن باشیم خرابیمیش.

سون اوخودوغونوز کتابین چئوره‌سینده دانیشین!
»رقیه خانیم کبیری‌نین «ائویم» رومانی سون اوخودوغوم کتابدا اولماسا، من ده درین تاثیرین قویوب و ائتکله‌ییب‌دیر. اؤز آنا دیلیمیزده بو قدر اوستاکارلیقلا بیر رومان حیرت ائدیجی‌دیر.
بیر گنج قیزین اؤلکه‌نین قورخولو گونلرینده زیندانا دوشمه‌سی، زینداندا، تک دامدا، آغیر آجی کئچیردیگی گونلرده، خیالاری اوچوب گئری قاییدیب یاشادیغی شهرین، کوچه‌لرینده، ائولرینده اولوب بیتن، گونلرین سئیر ائدرکن، اوخوجونو دا اؤزویله آپاریر، جیران یولداشی، آباجی و باشقا کاراکترلرین کنارینا.
تک دامدا اونلا بیرگه اوشویورسن، تفتیش اولورسان، تحقیر اولورسان و نه‌لر…
منجه بو کتاب اؤزلوگونده بیر شاه اثر‌دیر. رقیه خانیم آنا دیلیمیزده بیرینجی رومان یازانلارداندیر. قلملری آخارلی یولو داواملی اولسون.

سون سؤز اولاراق اوخوجولاریمیزا نه دئمک ایسته‌ییرسیز؟
أن ایچدن قاینانان، سلام وسایغیلاریمی‌و مینندارلیغیمی، سیزین بو دگرلی درگینیزده، أمگی کئچن، سس‌سیز، مینّتسیز عزیزلریمه سونولورام.
ادبیاتیمیزین قایغیسینی چکن و دگرلی واقتلارینی، اؤز دیلیمیزده یایلان مطلبری اوخویان حؤرمتلی اوخوجولارینیزین اؤنونده باش أییرم. اوخوجوسوز هئچ بیر یازی‌نین دگری اولماز. یازیلاریمیزی اوخویوب دگر وئرن عزیرلره عشق اولسون.

سوروشمادیغیم اوره‌یینیز ایسته‌یین هر‌هانسیسا سوال وارسا، یازیب جوابلایین لطفا!
سیز حؤرمتلی ادبیات کشیگینده دوروب جاندان مالدان، کئچن قلمداشیما یورولماساسیز دئییرم.
سیزین سوالارینیز چوخ چئشیتلی و اطرافلیدی. منده ألیمدن گلن قدر جوابلاماغا، چالیشدیم. اومودوم وار سیزین و اوخوجولارینیزین رضایتین جلب ائتمیش اولام.

قایناق ایشیق سایتی

https://t.me/Adabiyyatsevanlar
ذکیه خانیم ذولفقاری: یازیچی مترجم

https://t.me/Adabiyyatsevanlar
بیلدیریش
سایین کانالداشلار صاباح کئجه 97/01/22 ساعات 22 ده ادبیات سئونلر کانالینداندا
تنقید گئجه سی اولاجاق .اوزمان سئویملی کانالداشیمیز رسول اسمعیلیان جنابلاری اولا جاقلار.عزیز دوسلاری سیجاق قاتیلماغا دعوت ائدیریک.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
کیتاب اوخو گل دانیش سه شنبه گئجه لر ادبیات سئونلر گروپوندا
بو هفته نین قوناغی سئویملی شاغیر سحر خانیم خیاوی اولدور سحر خانمین کیتاب تانیتمینی تقدیم ائدیریک .
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Forwarded from Kamran Azari Kamran Azari
کیتاب اوخو گل دانیش
سحرخیاوی
سونرالار ادبی چئوره ده سحر خیاوی آدیلا تانینان نجیبه رستم اوغلو خیاوی یام.
۱۳۴۶ هجری شمسی ایلین ده خیاو یا مشکین شهرده دونیایا گوءز آچمیشام.بوتون تحصیلاتیمی دیپلوماجا اوءز شهریم ده کئچیردیب باشا وورموشام.دیپلوموم تجربی دیر.هم زامان پرستاری و تربیت معلم رشته سیندن قبول اولموشام.امما روحومون اول دن کوورک اولدوغو و ناخوش آداملاری گوءرمک دن اینجیمه سینه خاطیر تهران دانشکده سین ده پرستاری نی بوشلاییب تربیت معلمی تبریز شهرین ده سئچمیشم.و معارف اسلامی و عربی رشته سینده لیسانس آلمیشام.اوتوز ایل آموزش و پرورشین رسمی دبیری عنواندا چالیشدیق دان سونرا ۱۳۹۵ینجی ایل ده تقاعدا چاتمیشام.
۷۵ جه آرا سیرا فارسی شعر یازمیشام.۷۵ ده تورکو کتابلاری مخصوصن نیگار خیاوی خانیمین کتابلارین اوخوماقلا تورکجه شعری آرتیق منیمسه ییب و تورکجه یازماغا ماراقلانمیشام.چاپ دا هئچ تلسمه ییب ایلک کتابیمی سربست شعرده و....قادین دانیشیر عنوانلا و کلاسیک شعرده آغریلاریم اوءزگه دئییل عنوانلا ۹۵ده چاپا تاپشیرمیشام کی آزاد شعرلریم ایشیق اوزو گوءروب و کلاسیک شعرلریم بو تئزلیکده چیخاجاق.بو هر ایکی کتابیمی سایین استادیم و چوخ عزیز و دیرلی یولداشیم نیگار خانیما سونموشام.
سون ایللرده نثره ده قونوشموشام آرا سیرا قیسا ناغیل بویوکلر و یئنی یئتمه لر اوچون یازمیشام.طنز و اوشاق شعری ده یازیرام.بونلارین هامیسی زمینه ده فعالیتیم وار تا هانسین باشا چاتدیریب اثر وئره بیلسم ائشیگه اون دا اوغور قازانمیشام.
۱۳۷۱ده اوءز امکداشیملا عائیله قورموشام.اوچ ائولادیم وار.
باشقا سوالینیز اوءز باره مده اولسا خدمتیزده وارام
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
کیتاب تانیتیمی
بوردان بیر آتلی کئچدی
یازار : عسگر زینالی آلنی
ناشر : انتشارات حکیم نظامی گئجه ای تبریز
چاپ اوول 96
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
کیتاب اوخو گل دانیش
کیتاب تانیتیمی
دانیشیر : سحر خیاوی
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
کیتاب اوخو گل دانیش
کیتاب تانیتیمی
دانیشیر : سحر خیاوی
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
کیتاب اوخو گل دانیش
کیتاب تانیتیمی
دانیشیر : سحر خیاوی
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
کیتاب اوخو گل دانیش
کیتاب تانیتیمی
دانیشیر: سحر خیاوی
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
کیتاب اوخو گل دانیش
کیتاب تانیتیمی
دانیشیر : سحر خیاوی
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
کیتاب اوخو گل دانیش
کیتاب تانیتیمی
دانیشیر : سحر خیاوی
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
کیتاب اوخوگل دانیش
کیتاب تانیتیمی
دانیشیر : سحر خیاوی
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
کیتاب اوخو گل دانیش
کیتاب تانیتیمی
دانیشیر : سحر خیاوی
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
کیتاب اوخو گل دانیش
کیتاب تانیتیمی
دانیشیر : سحر خیاوی
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
سحر خانیم خیاوی
شاعیر , یازیچی
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
خوانش شعرى از ابوالفضل پاشا

 

از مى‌روم‌هاى خود

 

(خوانش شعرى از ابوالفضل پاشا)

 



اين‌چنين خسته از مى‌روم‌هاى خود
رسيده‌ام 
اسب‌هاى من تشنه 

قهوه‌اى
در چينِ پرده كه از راه مى‌‌افتد
ديگرى سفيد

از بيرون
صداى پاى شيهه در آب 
مى‌‌شكند
كسى ميانِ شنيده‌ام نيست

حالا اگر از پنجره‌ آيا عبور شوم 
اسبِ من اين كه خسته رميده‌ست
مرا چگونه به آب مى‌‌زند؟
پشتِ همين‌ پرده‌ها هميشه پر از تور... تور *

انتظار‌هايى كه برآورده نمى‌‌شود يا رفتن‌هايى كه رسيدن در آن نيست، اساس اين شعر را تشكيل مى‌‌دهد. يعنى عناصر شعر به گونه‌اى در مقابل هم قرار گرفته‌اند كه خواننده، نه از مفهوم عجيب و غريب، و نه از تصوير‌هاى دور از ذهن بلكه از همين موضوع شگفت‌زده مى‌‌شود كه مثلن سيبى كه مى‌‌اندازى بر زمين نمى‌‌افتد و در هوا مى‌‌ماند، يعنى همين موجب شگفتى است كه كنش نتيجه نمى‌‌دهد و رفتن به مقصد نمى‌‌رسد.
اين شعر را مى‌‌توان از دو جنبه بررسى كرد: 
الف) كنش، 
ب‌) عناصر، كه خود عناصر نيز به دو بخش قابل تقسيم است:
1. عناصر موجود در زمان حال

2. عناصر موجود در متن روايت
حالا اين دو جنبه را بيشتر توضيح مى‌‌دهم.
كنش‌: 1. رسيدن راوى به نيمه‌ى راه: بند اول 2. شروع روايت: بند دوم 3. ادامه‌ى روايت: بند سوم 4. ادغام آن با واقعيت موجود: سه مصراع اول از بند چهارم 5. اعتراض‌ نهايى: مصراع آخر.
عناصر: اگر عناصر را با توجه به كنش شعر به دو بخش عناصر زمان حال و عناصر متن روايت تفكيك نكنيم نمى‌‌توان مشخص كرد كه آيا اين شعر اجراى يك روايت است يا آنكه اتفاق‌هايى در زمان حال مى‌‌افتد. 
كنش شعر به همان شكل كه تقسيم كردم، خود، يك روايت بزرگ‌تر است يعني در اصل اين شعر دو راوى دارد: راوى اول كنش شعر را روايت مى‌كند و در دلِ اين روايت، يك روايت افسانه‌اى وجود دارد. به عبارت ديگر راوى اول در زمان حال و با توجه به عناصر موجود در آن، عناصر موجود در متن روايت افسانه‌اى را مطرح مى‌كند. 

حال عناصر را تقسيم‌بندي مى‌‌كنم.

1. عناصر موجود در زمان حال: پرده، بيرونِ [اتاق]، پنجره، تور. 
2. عناصر موجود در متن روايت افسانه‌اى: اسب، آب (رودخانه يا دريا).
رواى اول در اتاق و در زمان حال حضور دارد و با توجه به عناصر زمان حال يك متن افسانه‌اى را روايت مى‌‌كند يعنى نقش راوى دوم را مى‌گيرد. در اينجا كلمه‌ى «پرده» رابط ميان راوى‌‌ها و دسته‌هاى عناصر است:
1. پرده در عناصر زمان حال: پرده‌اى است كه پشتِ پنجره آويزان مى‌كنند.
2. پرده در رابط ميان راوى‌‌ها و دسته‌هاى عناصر: پرده‌ى منقوشى است كه بر ديوار مى‌‌آويزند و با كمك آن داستانى را روايت مى‌‌كنند. 
مهم اين است كه اين دو كلمه بر هم منطبق‌اند نه آنكه به طور منفك بخواهند جناس تشكيل دهند درحالى‌ ‌كه بعضى شاعران ممكن است كاركرد ديگرى ارائه كنند و نقش كلمات را در چند جاى شعر توضيح دهند كه البته روشى كه در اينجا به كار رفته، ايجاز را بهتر به كار برده است.     

برمى‌گردم به شعر پاشا: در اين شعر، كلمه‌ى پرده با نقش دوگانه‌ى خود موجب شده است كه بتوانيم دو روايت داشته باشيم و روايت‌ها با هم ايجاد تعارض نكنند: فرقى نمى‌‌كند قهوه‌اى يا اسب قهوه‌اى را در پرده‌ى پشت پنجره ببينيم يا روي پرده‌ى منقوش، سفيد يا اسب سفيد يا حتا هر تأويل ديگرى مثل مرگ يا آرامش از آن داشته باشيم باز هم به همين منوال، مى‌‌تواند هر دوى پرده‌ها را شامل شود:

 

                             پنجره [و بقيه‌ى عناصر زمان حال]

راوى اول ----< پرده {

                             راوى دوم [و بقيه‌ى عناصر روايت افسانه‌اى]


همه‌ى اين‌ها توازى دسته‌هاى عناصر براى ايجاد فصل مشترك با راوى اول بود اما نكته‌ى جالب اين است كه مرزى ميان راوى اول و راوى دوم وجود ندارد چنان‌كه راوى‌‌ها جاى خود را عوض مى‌‌كنند. پاشا عدم تمايز ميان اين دو راوى را با عدم تمايز ميان زبان آن‌ها توضيح داده يا بهتر بگويم پنهان كرده است:

1. استفاده از فرازبان: 
راوى اول: اين چنين خسته از مى‌روم‌هاى خود 
راوى دوم‌: كسى ميان شنيده‌ام نيست
2. حذف فعل و رهايش جمله:
راوى اول: اسب‌هاى من تشنه 
راوى دوم: ديگرى سفيد
3. تصوير‌گرايى در حوزه‌ى زبان:
راوى اول: صداى پاى شيهه در آب
راوى دوم: اسب من اينكه خسته رميده است
قبلن ديديم كه پرده با نقش دوگانه‌ى خود موجب شد بين دسته‌هاى عناصر حالت توازى پيش بيايد، اما كاركرد زبان موجب مى‌شود كه راوى‌‌ها قابل انفكاك نباشند و گاهى با هم يكى شوند:

                                ادغام در راوى دوم

راوى اول ----< فرازبان {
                                تداوم در راوى اول

 

به عبارت ديگر كلمه‌ى پرده و كاركرد زبان، نحوه‌ى ساخت اين شعر را پيش مى‌‌برند و باعث مى‌شوند كه شعر، بين عناصر گوناگون و راوى‌‌ها در حالت تعليق باشد. 

دکتر عبدالله سلیمانی

http://t.me/Adabiyyatsevanlar
Adagio@tarkaman
Secret Garden
قطعه : اداجیو از گروه ایرلندی نروژی Secret_Garden است که سال 1996 منتشر شد.

🔹موسیقی کلاسیک

http://t.me/Adabiyyatsevanlar