✅✅✅✅سایین کانالداشلار
بوگئجه 96/12/12 ادبیات سئونلر کانالیندا مجازی انجمن (سسلی شعیر گئجه سی )اگئچدی سئویملی کانالداشلاریمیزی آذربایجان شعرینین هوسکارلارین سسلی شعیر گئجه سین دینله مه یه دعوت ائدیریک.
https://t.me/Adabiyyatsevanla
بوگئجه 96/12/12 ادبیات سئونلر کانالیندا مجازی انجمن (سسلی شعیر گئجه سی )اگئچدی سئویملی کانالداشلاریمیزی آذربایجان شعرینین هوسکارلارین سسلی شعیر گئجه سین دینله مه یه دعوت ائدیریک.
https://t.me/Adabiyyatsevanla
✅✅✅✅سایین کانالداشلار
بوگئجه 96/12/13 ساعات 21/30 ادبیات سئونلر گروهوندا ائتیمولوژی درسلیک لری اولاجاق اوزمان تانیمش ائتیمولوژیست اوستاد دوکتور ارشد نظری اولاجاقلار عزیز دوسلاری سیجاق قاتیلماغا دعوت ائدیریک .
https://t.me/Adabiyyatsevanla
بوگئجه 96/12/13 ساعات 21/30 ادبیات سئونلر گروهوندا ائتیمولوژی درسلیک لری اولاجاق اوزمان تانیمش ائتیمولوژیست اوستاد دوکتور ارشد نظری اولاجاقلار عزیز دوسلاری سیجاق قاتیلماغا دعوت ائدیریک .
https://t.me/Adabiyyatsevanla
🔹🔹نزار قبانی :
شاعر و خروس
هر دو دچار جنون شکوهند
و قانع اند
به اینکه خورشید صبحگاهان
از حنجره ی آن ها طلوع می کند ! . . .
https://t.me/Adabiyyatsevanla
شاعر و خروس
هر دو دچار جنون شکوهند
و قانع اند
به اینکه خورشید صبحگاهان
از حنجره ی آن ها طلوع می کند ! . . .
https://t.me/Adabiyyatsevanla
صیاد زیادپور
آلین یازیسیدی چکدیین عذاب
آغریما اوره ییم آغریما بسدی
اینجیدیر دوءیونتو اوزور ایضطیراب
آغریما اوره ییم آغریما بسدی
حله چوخ اولاجاق منی قینایان
عاجیز آدلاندیران ناشی تانییان
حیات باشدان باشا سیناقدی دایان
آغریما اوره ییم آغریما بسدی
قلبین سئوینجیدیر یاشامین تامی
کوءنوللو قولودور بالانین هامی
قوی حله بوءیودوم کوءرپه بالامی
آغریما اوره ییم آغریما بسدی
صیادام جانیما تئز دوشدو آغری
غمدن بول سئویشدن بوم بوشدو آغری
لاپ دوزو اوءلومه چاغریشدی آغری
آغریما اوره ییم آغریما بسدی
https://t.me/Adabiyyatsevanla
آلین یازیسیدی چکدیین عذاب
آغریما اوره ییم آغریما بسدی
اینجیدیر دوءیونتو اوزور ایضطیراب
آغریما اوره ییم آغریما بسدی
حله چوخ اولاجاق منی قینایان
عاجیز آدلاندیران ناشی تانییان
حیات باشدان باشا سیناقدی دایان
آغریما اوره ییم آغریما بسدی
قلبین سئوینجیدیر یاشامین تامی
کوءنوللو قولودور بالانین هامی
قوی حله بوءیودوم کوءرپه بالامی
آغریما اوره ییم آغریما بسدی
صیادام جانیما تئز دوشدو آغری
غمدن بول سئویشدن بوم بوشدو آغری
لاپ دوزو اوءلومه چاغریشدی آغری
آغریما اوره ییم آغریما بسدی
https://t.me/Adabiyyatsevanla
آلما موغانلی
اونو یوخودا گؤرموشدوم، اونو یا اونا بنزر بیریسینی، اونونلا ایلگیلی بیر شئی گؤرموشدوم یوخودا. بونو اویاندیغیم زامان، آغزیمین شیرین دادیندان، دوداقلاریمین بوزوشموش حالیندن و دیرناقلاریمین الیمین ایچینه سالدیغی ایزدن آنلادیم. گؤزلریمه یالواردیم آچیلماماق اوچون. بیردن ایشیق گؤزلریمه گیردی. هاردا اولدوغومو خاطیرلایامادیم. گؤزلریمی باغلادیم، سیخدیم و دوشوندوم. هئچ بیر شئی یوخیدی بئنیمده. آچدیم گؤزلریمی، ازدحام ایچینده قاچیردیم. اوزانمیشدیم، آیاقلاریم دوم دوزدو اما قاچیردیم. مین لرجه اوز گؤروردوم. اؤزگه اوزلر. بیردن باغلاندی کیپریکلریم. رنگلی ایشیقلار قارانلیقدا یانیب سؤنوردولر. درین بیر نفس آلدیم. ایشیقلاردا ایکی فرقی رنگ آختاریردیم. هئچ بیر رنگ تانیش گلمیردی. رنگلری تانیمیردیم. آچیلدی گؤزلریم، اتومبیللر اوستومدن کئچیردیلر. سوروجولری آختاردیم. اتومبیللر بوم-بوشیدیلار. خیابانین تنیندن قالخدیم. خیابان قادین لاری قاوالاییردیلار منی. اؤزومو اوجا بیر یئردن آشاغی آتدیم. قارانلیق بورودو هر یئری. قارانلیغی چئینه دیم. ایچیمه چکدیم قارانلیغی و ایشیق گؤزلریمی باغلادی. ایکی قارانلیق نقطه گؤرونوردو ایشیقدا. یاخینلاشدیم. اللریمی اوزاتدیم گؤزلریم آچیلدی. بارماقلاریمیز اویناشیردیلار. من بوتون شهرین رویالاریندا گزینیردیم اونو تاپماق اوچون...
https://t.me/Adabiyyatsevanla
اونو یوخودا گؤرموشدوم، اونو یا اونا بنزر بیریسینی، اونونلا ایلگیلی بیر شئی گؤرموشدوم یوخودا. بونو اویاندیغیم زامان، آغزیمین شیرین دادیندان، دوداقلاریمین بوزوشموش حالیندن و دیرناقلاریمین الیمین ایچینه سالدیغی ایزدن آنلادیم. گؤزلریمه یالواردیم آچیلماماق اوچون. بیردن ایشیق گؤزلریمه گیردی. هاردا اولدوغومو خاطیرلایامادیم. گؤزلریمی باغلادیم، سیخدیم و دوشوندوم. هئچ بیر شئی یوخیدی بئنیمده. آچدیم گؤزلریمی، ازدحام ایچینده قاچیردیم. اوزانمیشدیم، آیاقلاریم دوم دوزدو اما قاچیردیم. مین لرجه اوز گؤروردوم. اؤزگه اوزلر. بیردن باغلاندی کیپریکلریم. رنگلی ایشیقلار قارانلیقدا یانیب سؤنوردولر. درین بیر نفس آلدیم. ایشیقلاردا ایکی فرقی رنگ آختاریردیم. هئچ بیر رنگ تانیش گلمیردی. رنگلری تانیمیردیم. آچیلدی گؤزلریم، اتومبیللر اوستومدن کئچیردیلر. سوروجولری آختاردیم. اتومبیللر بوم-بوشیدیلار. خیابانین تنیندن قالخدیم. خیابان قادین لاری قاوالاییردیلار منی. اؤزومو اوجا بیر یئردن آشاغی آتدیم. قارانلیق بورودو هر یئری. قارانلیغی چئینه دیم. ایچیمه چکدیم قارانلیغی و ایشیق گؤزلریمی باغلادی. ایکی قارانلیق نقطه گؤرونوردو ایشیقدا. یاخینلاشدیم. اللریمی اوزاتدیم گؤزلریم آچیلدی. بارماقلاریمیز اویناشیردیلار. من بوتون شهرین رویالاریندا گزینیردیم اونو تاپماق اوچون...
https://t.me/Adabiyyatsevanla
✅✅✅✅سایین کانالداشلار
بوگئجه 96/12/13 ادبیات سئونلر کانالیندا اوستاد دوکتور ارشد نظری نین اوزمانلیغی ائتیمولوژی حاقیندا درسلیک کئچدی بو برنامه نین ادبیات سئونلر کانالیندا دینله یه بیلرسینیز .
https://t.me/Adabiyyatsevanla
بوگئجه 96/12/13 ادبیات سئونلر کانالیندا اوستاد دوکتور ارشد نظری نین اوزمانلیغی ائتیمولوژی حاقیندا درسلیک کئچدی بو برنامه نین ادبیات سئونلر کانالیندا دینله یه بیلرسینیز .
https://t.me/Adabiyyatsevanla
دومان اردم
آز اؤنجه اعتيراض ائتديلر!
آپارتيمانيمدا قارانليق پيللهلر
يورولدوق، بئزديک -دئديلر-
-نعشينی کئفلی-کئفلی قالخيزماقدان
همن گئتمه همن قال
يوخسا اونلار دا بير-بير گئدرلر
بونو سن آنلاتا بيلجن تکجه،
من بير اؤگئی اوشاق، دانلايان تبريزه
آچارلاريمی تئز-تئز ايتيرسم بئله،
کؤلگمله يولا گئتمهسم، آنباشي پوليسه گئتسم...
دئ داها بوش صندل ساخلاماسين تئريا کافهلرينده،
اؤنجه گئتسين! ائوده قالميش، قاريميش ارکينی وئرسين اره.
همن گئتمه همن قال
گئجه تئلئفون ترافيکينده قودورسا آغجاقايينلار
زنگ ائدرلرسه منه -سنی موردار بير ايت کيمی اؤلدورهجهییک- دئیرلرسه
قال! ائی قادين قيليغينا گيرميش تبريزلی شمسيم!
قالسانا، آنلاتسانا
يول قيراغيندا اسکی بير کاففه ايديم
ساواکين امريله گوللـهلنديم، اؤلدو موشتری لريم..
سيندی شيشهلريم...
آتاملا خرجليک مسئلهسيندن
رفلردن داسکاپيتالی سئچديم
همن گئتمه همن قال
آز اؤنجه مکتوب گؤندردی
سؤزباخماز کلمهلريم
قاييتماسا او تبريزلی درويش
سنينچون ياااش اولاجاق بو ايش
گوللـهلهيهجهییيک بيز بير-بيريميزی
ييغيشديراجاغيق شعرلريندن پسه-پوسه ميزی-
همن گئتمه همن قال
گؤزلویومو بير آرخاداش
بير يولداش آياغی آلتدا سينديرار
سنين ساتقينليغينا گئتدی- فيسيلدار
ديوارلارا يازديغيميز بوتون ايدئاللار
تئلئوئزييوندا سون خبر
بلهدييه مأمورلاری کوچه ايتلرينی گوللـهلهير
- بوگون کوچهيه چيخماياجام
سيقارئت بئله آلميياجام
همن گئتمه همن قال
اوجقار کندلرده قوجا بير ايت وار
هر گئجه آی ايشيغينا آغلايار
او ايتين داريخماسييام
بير فالچي دئدی: یاغیش یاغاندا اؤلجن!
بونونچون کيتابلاردان هاميسينی يانديراسييام
همن گئتمه همن قال ايچيمده
بيريسی وار: اولدوزلار تپهمه دوشهجک! قورخار، قاچار،
جوغرافييا ديشيندا شهرلره بيلئت آلار
همن گئتمه همن قال
بوتون فصيللر بوتون بولودلار، آداملار، بؤجکلر...
تنها ايتلرين نفسلريندن دوغارلار
همن گئتمه همن قال يوخسا
بيليرم، بيليرم ،بيليرم
بوتون اوتوبوس راديولاريندا
تکجه هاوا ايدارهسی دانيشار
-عزيز هموطنلر!بو باهار تئز بیته جک .
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
آز اؤنجه اعتيراض ائتديلر!
آپارتيمانيمدا قارانليق پيللهلر
يورولدوق، بئزديک -دئديلر-
-نعشينی کئفلی-کئفلی قالخيزماقدان
همن گئتمه همن قال
يوخسا اونلار دا بير-بير گئدرلر
بونو سن آنلاتا بيلجن تکجه،
من بير اؤگئی اوشاق، دانلايان تبريزه
آچارلاريمی تئز-تئز ايتيرسم بئله،
کؤلگمله يولا گئتمهسم، آنباشي پوليسه گئتسم...
دئ داها بوش صندل ساخلاماسين تئريا کافهلرينده،
اؤنجه گئتسين! ائوده قالميش، قاريميش ارکينی وئرسين اره.
همن گئتمه همن قال
گئجه تئلئفون ترافيکينده قودورسا آغجاقايينلار
زنگ ائدرلرسه منه -سنی موردار بير ايت کيمی اؤلدورهجهییک- دئیرلرسه
قال! ائی قادين قيليغينا گيرميش تبريزلی شمسيم!
قالسانا، آنلاتسانا
يول قيراغيندا اسکی بير کاففه ايديم
ساواکين امريله گوللـهلنديم، اؤلدو موشتری لريم..
سيندی شيشهلريم...
آتاملا خرجليک مسئلهسيندن
رفلردن داسکاپيتالی سئچديم
همن گئتمه همن قال
آز اؤنجه مکتوب گؤندردی
سؤزباخماز کلمهلريم
قاييتماسا او تبريزلی درويش
سنينچون ياااش اولاجاق بو ايش
گوللـهلهيهجهییيک بيز بير-بيريميزی
ييغيشديراجاغيق شعرلريندن پسه-پوسه ميزی-
همن گئتمه همن قال
گؤزلویومو بير آرخاداش
بير يولداش آياغی آلتدا سينديرار
سنين ساتقينليغينا گئتدی- فيسيلدار
ديوارلارا يازديغيميز بوتون ايدئاللار
تئلئوئزييوندا سون خبر
بلهدييه مأمورلاری کوچه ايتلرينی گوللـهلهير
- بوگون کوچهيه چيخماياجام
سيقارئت بئله آلميياجام
همن گئتمه همن قال
اوجقار کندلرده قوجا بير ايت وار
هر گئجه آی ايشيغينا آغلايار
او ايتين داريخماسييام
بير فالچي دئدی: یاغیش یاغاندا اؤلجن!
بونونچون کيتابلاردان هاميسينی يانديراسييام
همن گئتمه همن قال ايچيمده
بيريسی وار: اولدوزلار تپهمه دوشهجک! قورخار، قاچار،
جوغرافييا ديشيندا شهرلره بيلئت آلار
همن گئتمه همن قال
بوتون فصيللر بوتون بولودلار، آداملار، بؤجکلر...
تنها ايتلرين نفسلريندن دوغارلار
همن گئتمه همن قال يوخسا
بيليرم، بيليرم ،بيليرم
بوتون اوتوبوس راديولاريندا
تکجه هاوا ايدارهسی دانيشار
-عزيز هموطنلر!بو باهار تئز بیته جک .
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Telegram
ادبیات سئونلر
بوکانال ادبیات سئونلر قوروپونون سئچیلمیش اثرلری دیر
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
Audio
Duman Erdem
شعر وسس : دومان اردم
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Forwarded from ادبیات سئونلر (Kamran Azari Kamran Azari)
بختیار علی مراد ( موغان اوغلو )
بیر تئل ایله باغلامیسان
اوره يينه اوره ييمی
هارا گئتسن اودا گئدير
بوينو باغلی دلی كيمی
مني گؤرن داشا باسير
سنی گؤرن دلی اولور
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
بختیار علی مراد ( موغان اوغلو )
بیر تئل ایله باغلامیسان
اوره يينه اوره ييمی
هارا گئتسن اودا گئدير
بوينو باغلی دلی كيمی
مني گؤرن داشا باسير
سنی گؤرن دلی اولور
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Telegram
ادبیات سئونلر
بوکانال ادبیات سئونلر قوروپونون سئچیلمیش اثرلری دیر
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
دومان اردم
گؤیلردن دنیز یاغیر،
گؤیلردن بالیق،
گؤیلردن قیز عطری،
آنا قوجاغی،
گؤیلردن گؤروش یاغیر،
گؤیلردن «الویداع» سؤزو،
قلب آغریسی،
سکوت یاغیر گؤیلردن،
گؤیلردن یاغیر گؤی اوزو،
وطن یاغیر گؤیلردن،
آخی بیر قوشو ووردولار قانادیندان
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
گؤیلردن دنیز یاغیر،
گؤیلردن بالیق،
گؤیلردن قیز عطری،
آنا قوجاغی،
گؤیلردن گؤروش یاغیر،
گؤیلردن «الویداع» سؤزو،
قلب آغریسی،
سکوت یاغیر گؤیلردن،
گؤیلردن یاغیر گؤی اوزو،
وطن یاغیر گؤیلردن،
آخی بیر قوشو ووردولار قانادیندان
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Telegram
ادبیات سئونلر
بوکانال ادبیات سئونلر قوروپونون سئچیلمیش اثرلری دیر
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
معرفی نگار خیاوی شاعر ترک زبان
بیدارزنی: در سایت بیدارزنی تلاش داریم شاعران زنی را که دیدگاه جنسیتی را در شعرهایشان لحاظ میکنند، معرفی کنیم. این مطلب به معرفی یک شاعر ترکزبان اختصاص دارد. از خوانندگان عزیز نیز میخواهیم درصورتیکه شاعران زن بهویژه زنانی که به زبان مادری خود در گستره ایران شعر میگویند می شناسند را به سایت بیدارزنی معرفی کنند.
نگار خیاوی شاعر معاصر آذربایجان در سال ۱۳۳۷ در مشکینشهر به دنیا آمد و آثار خود را به زبان مادری خویش به رشته تحریر درآورد. از آثار او میتوان سه مجموعه شعر به نامهای:
– منیم شعریم
– کؤلگه ده کی سس
– شهر جیریغیندا نیگار
و نیز به ترجمه دو رمان عزاداران بیل و توپ از آثار دکتر غلامحسین ساعدی به ترکی نام برد.
خیاوی که پیشتر سردبیر چندین ویژهنامه زنان در نشریه «ائل بیلیمی» و «دیلماج» در تبریز بوده فعالیتهای چشمگیری در حوزه زنان داشته است، او همچنین از پایهگذاران ادبیات زنانه بهخصوص در حوزه شعر در آذربایجان است.
اشعار زیر سرودههای خیاوی به زبان مادری خود یعنی ترکی آذربایجانی است که توسط خود شاعر به فارسی ترجمهشده است، البته ترجمه شعر «غزه» را مجید اکبرزاده و «این زن» را فریاد ناصری به فارسی انجام داده اند.
شعر اول:
سلطنت
در آشپزخانه نمایشگاهی از سلطنتم برپاست
بوی استفراغ، قاشق گوژپشت، قورمه گوشت زمستان
توسری بر سر و دیگ ته گرفته
و نا عشقهایی که بر رختخوابها کهنه میشود
هراس سرخم، خون ماهبهماه و درد ناگاه پیچیده در اشکمم
بدهکار ابدیِ رنجِ جاودانگیتان
تخم انسانی که میپرورم به بطن بتونیام
گله گله نوزادانی که شیرشان میدهم
قافیهها، قابلهها و قاهقاه قرمز قحبهها
چه نامها و عنوانها که بارم کردید
زنها
وزنها
وزنها …
شعر دوم:
آدرس
از کوچههای بهار بارانخورده بیا خانهی ما
بر آغوش نسیمهای دل فراخ ولو شو و خستگی بگیر
از سایهساران بیدر راه را در پیش گیر
مسیر پیچ عشق را از عاشقان یاد بگیر
رنگ کوچهمان را از رنگینکمان
آهنگ پنجرهمان را
از گنجشکک چنار سرپیچ بپرس
این مشتاق درِ رنگپریده را نیافتی اگر
از راه دلخواهت بیا خانهی ما
یعنی سوار باد دیوانه
که در پیچاپیچ کوچههای گیسم وزانه
از کنار گوشهای بیا خانهی ما
شعر سوم:
این زن
آهای
مردهایی که دوستم دارید و
برایم میمیرید
چهل هزار سال است که این جنازه وسط اتاق
خشک میشود
چهل هزار سال میشود که آویزان است از سقف
میترسد…
میگندد…
بیاوریدش پایین
پایین بیاورید و
در بازارچههایی به رنگ ماتیک
پشت ویترینها بگذاریدش
اگر رگ دارید!
آهای
مردهایی که دوستم دارید و
برایم میمیرید
چهل هزار سال است این زن
بهجای عطر و اودکلن
روی خودش بنزین میریزد و
کبریت میکشد به خودش
بردارید
این زخمی را
ورمها را، از صورتش بردارید
بزرگ کنید و در هیبت مجسمهای
روبروی ساعت میدان شهر بگذارید
اگر در حرفهایتان صداقتی هست
و در رگهایتان
هنوز جسارتی!
من بودم آیا؟
شاید این من بودم که ساعتها نشسته بر گوشهای
به خالی گاه دستانم میچسبیدم
و صدایی نبود که صدایم کند
حتی لحظهای
هیچ دستی به گرفتن هیچ شمارهای نچرخید
و چنین شد که زیباییِ حرکتِ سایههای پاییزیِ برگها
بر دیوار روبرویم برای همیشه مرا ترساند
درخت مو نبودم من
اما همان لحظه در تلخی تنهایی پیچیدم،پیچیدم، پیچیدم
و بعد صدای زنگ در
همچون هجوم هزاران هزارپا ترسی وهمآلود در وجودم انباشت
چگونه من نمیفهمیدم که تنهایی حشره گون تو شاید
پاهای تو را تا در خانه دوست کشانده است؟
چگونه نمیفهمیدم
کولهبار تنهاییات را در هیچ، هیچ منزلی چرا بر زمین ننهادی؟
در جواب من تلخی خندهات
دهانم را تا عمق، تا همیشه تلخ کرد:
« آخر مگر پایم به منزلی رسید که من کولهبار ننهادم؟»
شعر چهارم:
غزّه!
جناب جایزه صلح نوبل!
چلوخورشت ناهار، جنازههای غزه را تماشا کردیم و خوردیم
چشمی به تلویزیون
و چشمی به گوشتِ توی قاشقمان بود
سپس با فیگوری مدنی
سرمان را به انسانیت تکان دادیم
نمیدانم چرا
با بومببومب بمبها و ویژویژ تانکها
که قیژقیژ میکردند
اعصابمان به هم نریخت
مرگ بیستو یک کودک غزهای و بسیار زنان را دیدیم
و بااینحال
دست از خوردن نکشیدیم
کوکاکولایمان را پس نزدیم
و در سالاد کاهویمان
نارنجهای لجوج را فشردیم
با روغن زیتون خوشمزه شد، جناب صلح!
فکر کردیم که برگهای زیتون
شاید در آسمانها
در گلوی کبوترِ گیج
گیرکرده است
اما هیچ حال مان به هم نخورد
قی نکردیم
دل مان آشوب نشد از جنازهها
و صحبتمان را برابر تلویزیونهای LG یا Samsung ادامه دادیم
درباره اینها چه میتوان گفت، جناب جایزۀ صلح نوبل؟
شما برای ناهارتان چه خوردید؟ عالیجناب!
چهل هزار سال است این زن
آری این من بودم که میپوسیدم
و لحظهلحظه جزء اشیاء خانه میشدم
آری این تو بودی که خوابآلودگی چندشآورت را
بر قامت روز خمیازه میکشیدی
و من که خوابآلودگی دستانما
بیدارزنی: در سایت بیدارزنی تلاش داریم شاعران زنی را که دیدگاه جنسیتی را در شعرهایشان لحاظ میکنند، معرفی کنیم. این مطلب به معرفی یک شاعر ترکزبان اختصاص دارد. از خوانندگان عزیز نیز میخواهیم درصورتیکه شاعران زن بهویژه زنانی که به زبان مادری خود در گستره ایران شعر میگویند می شناسند را به سایت بیدارزنی معرفی کنند.
نگار خیاوی شاعر معاصر آذربایجان در سال ۱۳۳۷ در مشکینشهر به دنیا آمد و آثار خود را به زبان مادری خویش به رشته تحریر درآورد. از آثار او میتوان سه مجموعه شعر به نامهای:
– منیم شعریم
– کؤلگه ده کی سس
– شهر جیریغیندا نیگار
و نیز به ترجمه دو رمان عزاداران بیل و توپ از آثار دکتر غلامحسین ساعدی به ترکی نام برد.
خیاوی که پیشتر سردبیر چندین ویژهنامه زنان در نشریه «ائل بیلیمی» و «دیلماج» در تبریز بوده فعالیتهای چشمگیری در حوزه زنان داشته است، او همچنین از پایهگذاران ادبیات زنانه بهخصوص در حوزه شعر در آذربایجان است.
اشعار زیر سرودههای خیاوی به زبان مادری خود یعنی ترکی آذربایجانی است که توسط خود شاعر به فارسی ترجمهشده است، البته ترجمه شعر «غزه» را مجید اکبرزاده و «این زن» را فریاد ناصری به فارسی انجام داده اند.
شعر اول:
سلطنت
در آشپزخانه نمایشگاهی از سلطنتم برپاست
بوی استفراغ، قاشق گوژپشت، قورمه گوشت زمستان
توسری بر سر و دیگ ته گرفته
و نا عشقهایی که بر رختخوابها کهنه میشود
هراس سرخم، خون ماهبهماه و درد ناگاه پیچیده در اشکمم
بدهکار ابدیِ رنجِ جاودانگیتان
تخم انسانی که میپرورم به بطن بتونیام
گله گله نوزادانی که شیرشان میدهم
قافیهها، قابلهها و قاهقاه قرمز قحبهها
چه نامها و عنوانها که بارم کردید
زنها
وزنها
وزنها …
شعر دوم:
آدرس
از کوچههای بهار بارانخورده بیا خانهی ما
بر آغوش نسیمهای دل فراخ ولو شو و خستگی بگیر
از سایهساران بیدر راه را در پیش گیر
مسیر پیچ عشق را از عاشقان یاد بگیر
رنگ کوچهمان را از رنگینکمان
آهنگ پنجرهمان را
از گنجشکک چنار سرپیچ بپرس
این مشتاق درِ رنگپریده را نیافتی اگر
از راه دلخواهت بیا خانهی ما
یعنی سوار باد دیوانه
که در پیچاپیچ کوچههای گیسم وزانه
از کنار گوشهای بیا خانهی ما
شعر سوم:
این زن
آهای
مردهایی که دوستم دارید و
برایم میمیرید
چهل هزار سال است که این جنازه وسط اتاق
خشک میشود
چهل هزار سال میشود که آویزان است از سقف
میترسد…
میگندد…
بیاوریدش پایین
پایین بیاورید و
در بازارچههایی به رنگ ماتیک
پشت ویترینها بگذاریدش
اگر رگ دارید!
آهای
مردهایی که دوستم دارید و
برایم میمیرید
چهل هزار سال است این زن
بهجای عطر و اودکلن
روی خودش بنزین میریزد و
کبریت میکشد به خودش
بردارید
این زخمی را
ورمها را، از صورتش بردارید
بزرگ کنید و در هیبت مجسمهای
روبروی ساعت میدان شهر بگذارید
اگر در حرفهایتان صداقتی هست
و در رگهایتان
هنوز جسارتی!
من بودم آیا؟
شاید این من بودم که ساعتها نشسته بر گوشهای
به خالی گاه دستانم میچسبیدم
و صدایی نبود که صدایم کند
حتی لحظهای
هیچ دستی به گرفتن هیچ شمارهای نچرخید
و چنین شد که زیباییِ حرکتِ سایههای پاییزیِ برگها
بر دیوار روبرویم برای همیشه مرا ترساند
درخت مو نبودم من
اما همان لحظه در تلخی تنهایی پیچیدم،پیچیدم، پیچیدم
و بعد صدای زنگ در
همچون هجوم هزاران هزارپا ترسی وهمآلود در وجودم انباشت
چگونه من نمیفهمیدم که تنهایی حشره گون تو شاید
پاهای تو را تا در خانه دوست کشانده است؟
چگونه نمیفهمیدم
کولهبار تنهاییات را در هیچ، هیچ منزلی چرا بر زمین ننهادی؟
در جواب من تلخی خندهات
دهانم را تا عمق، تا همیشه تلخ کرد:
« آخر مگر پایم به منزلی رسید که من کولهبار ننهادم؟»
شعر چهارم:
غزّه!
جناب جایزه صلح نوبل!
چلوخورشت ناهار، جنازههای غزه را تماشا کردیم و خوردیم
چشمی به تلویزیون
و چشمی به گوشتِ توی قاشقمان بود
سپس با فیگوری مدنی
سرمان را به انسانیت تکان دادیم
نمیدانم چرا
با بومببومب بمبها و ویژویژ تانکها
که قیژقیژ میکردند
اعصابمان به هم نریخت
مرگ بیستو یک کودک غزهای و بسیار زنان را دیدیم
و بااینحال
دست از خوردن نکشیدیم
کوکاکولایمان را پس نزدیم
و در سالاد کاهویمان
نارنجهای لجوج را فشردیم
با روغن زیتون خوشمزه شد، جناب صلح!
فکر کردیم که برگهای زیتون
شاید در آسمانها
در گلوی کبوترِ گیج
گیرکرده است
اما هیچ حال مان به هم نخورد
قی نکردیم
دل مان آشوب نشد از جنازهها
و صحبتمان را برابر تلویزیونهای LG یا Samsung ادامه دادیم
درباره اینها چه میتوان گفت، جناب جایزۀ صلح نوبل؟
شما برای ناهارتان چه خوردید؟ عالیجناب!
چهل هزار سال است این زن
آری این من بودم که میپوسیدم
و لحظهلحظه جزء اشیاء خانه میشدم
آری این تو بودی که خوابآلودگی چندشآورت را
بر قامت روز خمیازه میکشیدی
و من که خوابآلودگی دستانما