سایین کانالداشلار بو بیر ایکی گونده پایلاشدیغیمیز شعیرلری حورمتلی کانالداشلاریمیز ترجومه ائدییب لر زحمت لریندن تشکور ائدره ک ترجومه لری شعیرلریله برابر پایلاشیریق
بهروز معلیم مین یاشایین،
رامیز معلیم عشق اولسون سیزه.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
بهروز معلیم مین یاشایین،
رامیز معلیم عشق اولسون سیزه.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
سروده ائلدار موغانلی / برگردان به فارسی "ب.م"
نسیان
گاهی، از یاد میبرم داشته هایم را
همراه هر روزه ام، چمدانم را،
سنگ صبورم، تلفن همراهم را،
صبح دیروز
فراموش کردم، دندانم را
و در درون خویش به دندان قروچه ای
از یاد بردم خشمم را.
سردم شد،
از کلمات بریده بریده ای که از دهانم جاری شد.
سردم شد،
از پرت و پلا گفتن ها...
دلم فروریخت،
از اینکه روزی،
گم کنم عینکم را.
می ترسم،
از صبح فردائی که
از یاد ببرم عینکم را
و دیگر نتوانم ببینم تورا
آنگونه که هستی!.
شهریور ۱۴۰۴ - تهران
***
ائلدار موغانلی
اونوتقانلیق
اونودورام بعضا اشیالاریمی
– هر گون یول یولداشیم اولان چانتامی،
سیرداشیم اولان جئب تلفونومو.-
دونن سحر
دیشیمی اونوتدوم
اؤزوم اؤزومه دیش قیجیریب
حیرصیمی اوتدوم.
اوشندیم
آغزیمدان تؤکولهجک قیریق- قیریق سؤزلردن،
اوشندیم
تای- کئشیک دانیشاجاغیمدان…
بلکه بیرگون-
گؤزلویومو اونوتدوم، دئیه
اورهییم ایچیمه دوشدو؛
یامان قورخورام؛
ائله بیر سحریم اولا
اونودام گؤزلویومو،
سنی گؤره بیلمهیم
اولدوغون کیمی.
شهریور ۱۴۰۴ – تهران
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
نسیان
گاهی، از یاد میبرم داشته هایم را
همراه هر روزه ام، چمدانم را،
سنگ صبورم، تلفن همراهم را،
صبح دیروز
فراموش کردم، دندانم را
و در درون خویش به دندان قروچه ای
از یاد بردم خشمم را.
سردم شد،
از کلمات بریده بریده ای که از دهانم جاری شد.
سردم شد،
از پرت و پلا گفتن ها...
دلم فروریخت،
از اینکه روزی،
گم کنم عینکم را.
می ترسم،
از صبح فردائی که
از یاد ببرم عینکم را
و دیگر نتوانم ببینم تورا
آنگونه که هستی!.
شهریور ۱۴۰۴ - تهران
***
ائلدار موغانلی
اونوتقانلیق
اونودورام بعضا اشیالاریمی
– هر گون یول یولداشیم اولان چانتامی،
سیرداشیم اولان جئب تلفونومو.-
دونن سحر
دیشیمی اونوتدوم
اؤزوم اؤزومه دیش قیجیریب
حیرصیمی اوتدوم.
اوشندیم
آغزیمدان تؤکولهجک قیریق- قیریق سؤزلردن،
اوشندیم
تای- کئشیک دانیشاجاغیمدان…
بلکه بیرگون-
گؤزلویومو اونوتدوم، دئیه
اورهییم ایچیمه دوشدو؛
یامان قورخورام؛
ائله بیر سحریم اولا
اونودام گؤزلویومو،
سنی گؤره بیلمهیم
اولدوغون کیمی.
شهریور ۱۴۰۴ – تهران
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Telegram
ادبیات سئونلر
بوکانال ادبیات سئونلر قوروپونون سئچیلمیش اثرلری دیر
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
سروده کریم قربان زاده / برگردان به فارسی..ب،م
من «اورتادوغو»یام
من «اورتادوغو»یام
لبنانام، غزهیم
شرقین گؤیچک گلینی؛
نشتابلیغیم بومبا
ناهاریم موشک
شامیم پهباد.
لخته- لخته قان قوسورام
یارالاریم قان وئریر
جوجوقلاریم سحر، آخشام جان وئریر.
من «اورتا دوغو»یام
نفتیم شیرین
اؤزوم آجی؛
قانیم سامان قیمتیته سوورولور،
وطنیم یانیر
آلوولانیر
***
من "خاورمیانه"ام
من "خاورمیانه"ام
لبنان ام، غزه ام
عروس زیبای شرق،
صبحانه ام بُمب
غذای ظُهرم موشک
شام ام پهباد.
لخته لخته خون بالا می آورم
از زخم هایم خون می چکد،
کودکانم، از صبح تا شام جان می دهند.
من "خاورمیانه" ام
نفت ام شیرین
خودم تلخ،
خون ام، به بهای کاه، به تاراج میرود،
وطن ام می سوزد
شعله ور می شود.
1404,7,19
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
من «اورتادوغو»یام
من «اورتادوغو»یام
لبنانام، غزهیم
شرقین گؤیچک گلینی؛
نشتابلیغیم بومبا
ناهاریم موشک
شامیم پهباد.
لخته- لخته قان قوسورام
یارالاریم قان وئریر
جوجوقلاریم سحر، آخشام جان وئریر.
من «اورتا دوغو»یام
نفتیم شیرین
اؤزوم آجی؛
قانیم سامان قیمتیته سوورولور،
وطنیم یانیر
آلوولانیر
***
من "خاورمیانه"ام
من "خاورمیانه"ام
لبنان ام، غزه ام
عروس زیبای شرق،
صبحانه ام بُمب
غذای ظُهرم موشک
شام ام پهباد.
لخته لخته خون بالا می آورم
از زخم هایم خون می چکد،
کودکانم، از صبح تا شام جان می دهند.
من "خاورمیانه" ام
نفت ام شیرین
خودم تلخ،
خون ام، به بهای کاه، به تاراج میرود،
وطن ام می سوزد
شعله ور می شود.
1404,7,19
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Telegram
ادبیات سئونلر
بوکانال ادبیات سئونلر قوروپونون سئچیلمیش اثرلری دیر
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
پامپاس توكلری (حكایه) -
یازان :نورلانه ایشیق
کوچورن:ویدا حشمتی
حاضیرلایان:ادبیات سئونلر
حكیم دانیشمیردی. واراقینی ایكی الیله توتوب بوتون جدّیّتییله اورەیینده اوخویوردو. هردن ده نوقطەدن اوّلكی منطقی وورغولو سؤزو سسلی تكرارلاییردی.
یالنیز خسته مداخله ائتدیکدە باشینی قالدیریردی.
خسته:
– اوردا ائله یازیلیب ائ، من ائله حیس ائتمیرم آخی. اونكولوگوم(سرطان متخصصی) دئدی كی، سن آرتیق ساقالمیسان، قارین بوشلوغونا بیر بالاجا سو یغیلیب. او دا باشقا حكیملیكدی. باخ، بو اوخودوقلارینیزین هئچ بیری منده یوخدو. UZİ(سونوگرافی) KT( سی تی اسکن) سهو گؤستره بیلر، دوكتور؟
حكیم دقّتله قادینین اوزونه باخیب سوروشدو:
– نه یوخدور سیزده؟
خستەنین دیلی توپوق ووردو:
– آغری. آغری یوخدور، دوكتور، منه ائله گلیر، اوردا چوخ شیشیردیبلر. من اؤزومده او علامتلری سئزمیرم...
بو یازینین آردینی ادبیات سئونلر کانالیندا اوخویون.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
یازان :نورلانه ایشیق
کوچورن:ویدا حشمتی
حاضیرلایان:ادبیات سئونلر
حكیم دانیشمیردی. واراقینی ایكی الیله توتوب بوتون جدّیّتییله اورەیینده اوخویوردو. هردن ده نوقطەدن اوّلكی منطقی وورغولو سؤزو سسلی تكرارلاییردی.
یالنیز خسته مداخله ائتدیکدە باشینی قالدیریردی.
خسته:
– اوردا ائله یازیلیب ائ، من ائله حیس ائتمیرم آخی. اونكولوگوم(سرطان متخصصی) دئدی كی، سن آرتیق ساقالمیسان، قارین بوشلوغونا بیر بالاجا سو یغیلیب. او دا باشقا حكیملیكدی. باخ، بو اوخودوقلارینیزین هئچ بیری منده یوخدو. UZİ(سونوگرافی) KT( سی تی اسکن) سهو گؤستره بیلر، دوكتور؟
حكیم دقّتله قادینین اوزونه باخیب سوروشدو:
– نه یوخدور سیزده؟
خستەنین دیلی توپوق ووردو:
– آغری. آغری یوخدور، دوكتور، منه ائله گلیر، اوردا چوخ شیشیردیبلر. من اؤزومده او علامتلری سئزمیرم...
بو یازینین آردینی ادبیات سئونلر کانالیندا اوخویون.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
پامپاس توكلری (حكایه) -
یازان :نورلانه ایشیق
کوچورن:ویدا حشمتی
حاضیرلایان:ادبیات سئونلر
حكیم دانیشمیردی. واراقینی ایكی الیله توتوب بوتون جدّیّتییله اورەیینده اوخویوردو. هردن ده نوقطەدن اوّلكی منطقی وورغولو سؤزو سسلی تكرارلاییردی.
یالنیز خسته مداخله ائتدیکدە باشینی قالدیریردی.
خسته:
– اوردا ائله یازیلیب ائ، من ائله حیس ائتمیرم آخی. اونكولوگوم(سرطان متخصصی) دئدی كی، سن آرتیق ساقالمیسان، قارین بوشلوغونا بیر بالاجا سو یغیلیب. او دا باشقا حكیملیكدی. باخ، بو اوخودوقلارینیزین هئچ بیری منده یوخدو. UZİ(سونوگرافی) KT( سی تی اسکن) سهو گؤستره بیلر، دوكتور؟
حكیم دقّتله قادینین اوزونه باخیب سوروشدو:
– نه یوخدور سیزده؟
خستەنین دیلی توپوق ووردو:
– آغری. آغری یوخدور، دوكتور، منه ائله گلیر، اوردا چوخ شیشیردیبلر. من اؤزومده او علامتلری سئزمیرم.
– لاپ یاخشی. اشتهانیز وار؟
– هە، من اشتهالی بیرییم. هردن اولمور...
– داها چوخ هانسی حاللاردا؟
– مثلا، بو گون بیری، ائله یوخدور، ناراحاتام آخی. بیر ده قورخاندا اولمور...
– طبیعیدیر، بیزیم یاشدا خستەلر داها چوخ قورخاق اولور. ان چوخ نهدن قورخورسوز؟
– «خرچنگ» سؤزونون اؤزوندن.
– هە، او سؤزدن هامی قورخور. بیلیرسیز، اصلینده، هامی دا آخیر دا اوندان اؤلور. هامی دئیندە، اکثر اینسانلار... سادهجه دیانقوز فرقلی قویولور، آما یاشلاندیقدا او پروسس گئدیر انساندا.
– اؤزونوزو ان چوخ نه واخت یاخشی حیس ائدیرسیز؟
– آداملارلا دانیشاندا. اوّللر اؤزومه تزه پالتار آلاندا لاپ یاخشی حیس ائدیردیم. آما ایندی دانیشاندا.
– طبیعی كی، دانیشماق انسانی راحتلادیر. دانیشین، اورەیینیز ایستهدیی قدر، بو كی پوللا دئییل.
هر ایكیسى گولور.
خستە یئنە بوشلوغا باخیر. بیردن:
– دوكتور، ساچلاریمین تؤكولمەیی ده منی ناراحات ائدیر، – سؤال دولو نظرلرله حكیمه باخیر، – نه علاج قیلیم؟ بیلیرسیز، من هلە ایشه چیخیرم، پئنسیایا(امکلیلیک) وار. آدام بیر آز اوتانیر شاگردلرین قارشیسینا بئله چیخماغا.
قادین الییله كولكده قالخیب، بیز_بیز دورموش سئیرك توكلرینی آرخایا دوغرو چكدی.
اونو مشاهدە ائدن حكیم:
– بو، بیر آز دا یاشلا باغلیدیر، – دئییب یئنیدن كاغیذا گۆز گزدیردی.
خستە:
– دوكتور، سیزین ساحەیە عایید اولان حصّەنی اوخودوز؟
– ائله اورانی اوخویوردوم.
حكیم ورقی لاپ اوزونه یاخینلاشدیردی. صفتی جدّی گؤركم آلدی.
– دوكتور، آغجییر حكیمی دئدی كی، سیزین خستەلیگیزی بؤیودوبلر. منجە ده، ائلهدیر، چونكی من اوردا یازیلانلارین هئچ بیرینی حیس ائتمیرم. منده پرابلم یالنیز بیر شئیدیر...
حكیم باشینی قالدیریب، خستەنین اوزونه باخیب، یئنە دیقّتله اونو دینلهدی.
بایاقدان سسینی چیخارمایان، پنجرەنین یانینداكی كؤهنه كریسلودا(تک کیشیلیک مبل) اوتوروب گؤزلهین جوان خانم دئدی:
– آنا، فیكرینی یاییندیرما دوكتورون، قوی آخیرا كیمی اوخوسون.
حكیم:
– یوخ، عیبی یوخ. من سادهجه بئینیمدە تحلیل آپاریرام، – گؤزلویو چیخاریب دئدی، – عمومیّتله، اینسان اؤز بدنینی موشاهدە ائتمەلیدیر. خستە اؤزو، اؤزو حاقیندا داها دقیق معلومات وئریر، – حكیم كاغیذی اورتادان قاتلاییب كنارا قویدو.
قادین داها دا اوركلنیب آیاغا قالخدی،
– باخین، دوكتور، تام بو حصهده الیمه نهسه دگیر. شیش كیمی... آما منه آغری وئرمیر، – كؤینەیینی آشاغی سالدی، – من، بیلیسیز، آغریمیرام هئچ... هر ایشی ده اؤزوم گؤرورم، ایكی گوندور كی، یورویوش ائتمیرم، او دا ساغ آياغیم شیشیب دئیه اولا بیلر. سیزجە ده، آرتیق شئیلر یازیبلار كاغیذلاریمدا؟
– آرتیق شئیلر؟
– مثلا، پاتالوژی... تؤرەمه... آغجییر پروفسور دئدی كی، سندە هیچ نه یوخدور، جییرینه جزئی سو یغیلیب، كئچیپ کئچهجک. آنتیبیوتیك یازدی.
حكیم كاغیذین یوخاری حصهسینده یازیلانی اوخودو،
– دوز ائدیب آنتیبیوتیك یازماقدا، – دئدی، – اونا عایید حصهدە بو طلب اولونور.
– بس سیزه عایید حصهدە نه طلب اولونور، دوكتور؟
– ایندی سویونارسیز، گوزگویله باخاجام. یان اوتاغا كئچك، زحمت اولماسا.
– آنا، من چؤلە چیخا بیلەرم؟ سو آلاجام.
– هە، قیزیم، گئت، گئج گلمە آما.
قیز اونلارین آرخاسینجا باخیب، سونرا اوتاقدان چیخدی. یولو كئچن كیمی مئشە پاركا دوشدو. پاركی ایكی باغبان سولاییردی. الینی شیرهاشیرلا آخان سویا وورماق ایستهسه ده، فیكرینی دییشیب خیابانلا آشاغی یورودو.
یاشیل طبیعی آركونون(طاق کیمی دالان) آلتینداكی سكامیادا(صندل_نیمکت) اوتوروب، خفیف كؤلكده یارپاقلاری خیشیلدایان آغاجلارا باخیب دوشوندو:
«آنامی بورا گئتیرجەیم، خوشلاییر بو جور رنگارنگلییی. نه قدر آغاج وار بوردا. آ، بیر باخ ائ، آنامین خوشلادیغی پامپاس(اوتون آدی علف نقرهای) اوتو دا وار كی».
قیز قوجاغینداكی چانتانی سكامیادا قویوب، گولله كیمی، اوزانمیش پامپاسا دوغرو قاچدی.
یازان :نورلانه ایشیق
کوچورن:ویدا حشمتی
حاضیرلایان:ادبیات سئونلر
حكیم دانیشمیردی. واراقینی ایكی الیله توتوب بوتون جدّیّتییله اورەیینده اوخویوردو. هردن ده نوقطەدن اوّلكی منطقی وورغولو سؤزو سسلی تكرارلاییردی.
یالنیز خسته مداخله ائتدیکدە باشینی قالدیریردی.
خسته:
– اوردا ائله یازیلیب ائ، من ائله حیس ائتمیرم آخی. اونكولوگوم(سرطان متخصصی) دئدی كی، سن آرتیق ساقالمیسان، قارین بوشلوغونا بیر بالاجا سو یغیلیب. او دا باشقا حكیملیكدی. باخ، بو اوخودوقلارینیزین هئچ بیری منده یوخدو. UZİ(سونوگرافی) KT( سی تی اسکن) سهو گؤستره بیلر، دوكتور؟
حكیم دقّتله قادینین اوزونه باخیب سوروشدو:
– نه یوخدور سیزده؟
خستەنین دیلی توپوق ووردو:
– آغری. آغری یوخدور، دوكتور، منه ائله گلیر، اوردا چوخ شیشیردیبلر. من اؤزومده او علامتلری سئزمیرم.
– لاپ یاخشی. اشتهانیز وار؟
– هە، من اشتهالی بیرییم. هردن اولمور...
– داها چوخ هانسی حاللاردا؟
– مثلا، بو گون بیری، ائله یوخدور، ناراحاتام آخی. بیر ده قورخاندا اولمور...
– طبیعیدیر، بیزیم یاشدا خستەلر داها چوخ قورخاق اولور. ان چوخ نهدن قورخورسوز؟
– «خرچنگ» سؤزونون اؤزوندن.
– هە، او سؤزدن هامی قورخور. بیلیرسیز، اصلینده، هامی دا آخیر دا اوندان اؤلور. هامی دئیندە، اکثر اینسانلار... سادهجه دیانقوز فرقلی قویولور، آما یاشلاندیقدا او پروسس گئدیر انساندا.
– اؤزونوزو ان چوخ نه واخت یاخشی حیس ائدیرسیز؟
– آداملارلا دانیشاندا. اوّللر اؤزومه تزه پالتار آلاندا لاپ یاخشی حیس ائدیردیم. آما ایندی دانیشاندا.
– طبیعی كی، دانیشماق انسانی راحتلادیر. دانیشین، اورەیینیز ایستهدیی قدر، بو كی پوللا دئییل.
هر ایكیسى گولور.
خستە یئنە بوشلوغا باخیر. بیردن:
– دوكتور، ساچلاریمین تؤكولمەیی ده منی ناراحات ائدیر، – سؤال دولو نظرلرله حكیمه باخیر، – نه علاج قیلیم؟ بیلیرسیز، من هلە ایشه چیخیرم، پئنسیایا(امکلیلیک) وار. آدام بیر آز اوتانیر شاگردلرین قارشیسینا بئله چیخماغا.
قادین الییله كولكده قالخیب، بیز_بیز دورموش سئیرك توكلرینی آرخایا دوغرو چكدی.
اونو مشاهدە ائدن حكیم:
– بو، بیر آز دا یاشلا باغلیدیر، – دئییب یئنیدن كاغیذا گۆز گزدیردی.
خستە:
– دوكتور، سیزین ساحەیە عایید اولان حصّەنی اوخودوز؟
– ائله اورانی اوخویوردوم.
حكیم ورقی لاپ اوزونه یاخینلاشدیردی. صفتی جدّی گؤركم آلدی.
– دوكتور، آغجییر حكیمی دئدی كی، سیزین خستەلیگیزی بؤیودوبلر. منجە ده، ائلهدیر، چونكی من اوردا یازیلانلارین هئچ بیرینی حیس ائتمیرم. منده پرابلم یالنیز بیر شئیدیر...
حكیم باشینی قالدیریب، خستەنین اوزونه باخیب، یئنە دیقّتله اونو دینلهدی.
بایاقدان سسینی چیخارمایان، پنجرەنین یانینداكی كؤهنه كریسلودا(تک کیشیلیک مبل) اوتوروب گؤزلهین جوان خانم دئدی:
– آنا، فیكرینی یاییندیرما دوكتورون، قوی آخیرا كیمی اوخوسون.
حكیم:
– یوخ، عیبی یوخ. من سادهجه بئینیمدە تحلیل آپاریرام، – گؤزلویو چیخاریب دئدی، – عمومیّتله، اینسان اؤز بدنینی موشاهدە ائتمەلیدیر. خستە اؤزو، اؤزو حاقیندا داها دقیق معلومات وئریر، – حكیم كاغیذی اورتادان قاتلاییب كنارا قویدو.
قادین داها دا اوركلنیب آیاغا قالخدی،
– باخین، دوكتور، تام بو حصهده الیمه نهسه دگیر. شیش كیمی... آما منه آغری وئرمیر، – كؤینەیینی آشاغی سالدی، – من، بیلیسیز، آغریمیرام هئچ... هر ایشی ده اؤزوم گؤرورم، ایكی گوندور كی، یورویوش ائتمیرم، او دا ساغ آياغیم شیشیب دئیه اولا بیلر. سیزجە ده، آرتیق شئیلر یازیبلار كاغیذلاریمدا؟
– آرتیق شئیلر؟
– مثلا، پاتالوژی... تؤرەمه... آغجییر پروفسور دئدی كی، سندە هیچ نه یوخدور، جییرینه جزئی سو یغیلیب، كئچیپ کئچهجک. آنتیبیوتیك یازدی.
حكیم كاغیذین یوخاری حصهسینده یازیلانی اوخودو،
– دوز ائدیب آنتیبیوتیك یازماقدا، – دئدی، – اونا عایید حصهدە بو طلب اولونور.
– بس سیزه عایید حصهدە نه طلب اولونور، دوكتور؟
– ایندی سویونارسیز، گوزگویله باخاجام. یان اوتاغا كئچك، زحمت اولماسا.
– آنا، من چؤلە چیخا بیلەرم؟ سو آلاجام.
– هە، قیزیم، گئت، گئج گلمە آما.
قیز اونلارین آرخاسینجا باخیب، سونرا اوتاقدان چیخدی. یولو كئچن كیمی مئشە پاركا دوشدو. پاركی ایكی باغبان سولاییردی. الینی شیرهاشیرلا آخان سویا وورماق ایستهسه ده، فیكرینی دییشیب خیابانلا آشاغی یورودو.
یاشیل طبیعی آركونون(طاق کیمی دالان) آلتینداكی سكامیادا(صندل_نیمکت) اوتوروب، خفیف كؤلكده یارپاقلاری خیشیلدایان آغاجلارا باخیب دوشوندو:
«آنامی بورا گئتیرجەیم، خوشلاییر بو جور رنگارنگلییی. نه قدر آغاج وار بوردا. آ، بیر باخ ائ، آنامین خوشلادیغی پامپاس(اوتون آدی علف نقرهای) اوتو دا وار كی».
قیز قوجاغینداكی چانتانی سكامیادا قویوب، گولله كیمی، اوزانمیش پامپاسا دوغرو قاچدی.
بارماقلاری اوجونا قالخیب، اونون تئل حالوا كیمی یوپیوموشاق توكلرینه توخوندو:
«آنام محلەنین اورتاسینا اكمك ایستهییردی بوندان... گؤرسە، سئوینهجک...»
پاركین آشاغی حصهسینه جوربهجور گوللر اكیلمیشدی، باغبان سو شیلانكینی دارتا - دارتا اورا دوغرو آپاریردی.
«آنام گؤرهسن، بو گوللری گؤروب یئنە باغباندان ایستهیهجک؟ هارا گئتسە، اؤز حیاتی اوچون گول ایستهییر آخی. بیلسهیدیم، بایاق ائله بو یوللا گئتیرردیم اونو. بو نه آغاجیدیر، گؤرەسن؟ آنام بیلر، او بیولوژیا درسیندە كئچیر بو نوعلرین هامیسینی. پیش - پیش، گل بورا، پیش - پیش... مییولداییرسان، جان، یئمهییم یوخدور آخی اوستومدە...»
کورن پیشیك(نارینجی یا ساری پیشیک) آياقلارینا سورتونوب، سئویملی سس چیخاریردی.
تئلفونو زنگ چالیردی، قیز اوتوردوغو یئرە قاییتدی.
– قیزیم، چیخمیشام. سن هارداسان؟
– آنا، گلدیییمیز یولو كئچ، منی گؤرهجكسن. پارك وار ایمیش بوردا. یوخاری باخ، «مئشە پاركی» یازیلیب.
قیز اوزویوخاری قالخدی. آناسینا ال ائلهدی.
قادین یولو تلەسیك كئچدی، ماشینلاردان بیری سیگنال وئردی.
– آنا، گؤر نه گؤزل پاركدیر. بو وقتا كیمی نهیه بیلمهمیشیك بئله پارك وار؟! گل، سنه گوللری گؤسترهجەیم. هلە گؤر نه تاپمیشام بوردا.
– سكامیا وار؟ اوتوراردیق بیر آز.
– هە، اودور قارشیدا، سالخیم سؤیودون آلتيندا دایرهوی اوتوراجاق، گئدك اورا. حكیم نه دئدی؟
– دئدی، سیدیك آنالیزی وئر، بیر ده گل...
قادین بوشلوغا باخان كیمی باخیردی اطرافا.
– آنا، سالخیم سؤیود اثرینی خاطیرلادین؟ بو، او آغاجدیر؟
– هانسی؟ هە، سؤیوددور.
– بایاقدان او هوندور آغاجا باخیرام، آنا، یارپاقلارینین هر اوزو بیر رنگدهدیر، سن بیلیرسن آدی نهدیر؟ – قیز الینی ساغا اوزاتدی.
خسته قادین اوزون-اوزادی آغاجا باخدی. آما اونو گؤرموردو، آغاجدان چوخ-چوخ او طرفه باخیردی. هاندانهانا دیللندی:
– بیلمیرم كی. ایستهییرسن، دور گئدك واختیندا، باشیم فیرلانیر نهسه...
– اوندا پاركین آشاغیسییله گئدك، بیر گوللر وار كی... سنه بیر شی گؤسترهجەیم.
قادین كیریمیشجه آياغا قالخیب، قیزینین قولونا گیردی.
اونلار گول خیابانیندان كئچدیلر.
– باخ، آنا، بو دا سنین باغدا اكمك ایستهدییین پامپاس. باغباندان سوروشاق، نئجه یئتیشردیریرلر بونو؟
قادین دیمدیک اوزانان اوتا باخدی،
– اونون باشیندا منیمكیندن چوخ توك وار، – دئییب، یولونا داوام ائتدی.
قیز، آناسینین كولكده یئللەنن، اولدوقجا سئیرەلمیش، ناتاراز ساچلارینا باخدی، گؤز یاشلارینی ایچیندە بوغماغا چالیشدی.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
«آنام محلەنین اورتاسینا اكمك ایستهییردی بوندان... گؤرسە، سئوینهجک...»
پاركین آشاغی حصهسینه جوربهجور گوللر اكیلمیشدی، باغبان سو شیلانكینی دارتا - دارتا اورا دوغرو آپاریردی.
«آنام گؤرهسن، بو گوللری گؤروب یئنە باغباندان ایستهیهجک؟ هارا گئتسە، اؤز حیاتی اوچون گول ایستهییر آخی. بیلسهیدیم، بایاق ائله بو یوللا گئتیرردیم اونو. بو نه آغاجیدیر، گؤرەسن؟ آنام بیلر، او بیولوژیا درسیندە كئچیر بو نوعلرین هامیسینی. پیش - پیش، گل بورا، پیش - پیش... مییولداییرسان، جان، یئمهییم یوخدور آخی اوستومدە...»
کورن پیشیك(نارینجی یا ساری پیشیک) آياقلارینا سورتونوب، سئویملی سس چیخاریردی.
تئلفونو زنگ چالیردی، قیز اوتوردوغو یئرە قاییتدی.
– قیزیم، چیخمیشام. سن هارداسان؟
– آنا، گلدیییمیز یولو كئچ، منی گؤرهجكسن. پارك وار ایمیش بوردا. یوخاری باخ، «مئشە پاركی» یازیلیب.
قیز اوزویوخاری قالخدی. آناسینا ال ائلهدی.
قادین یولو تلەسیك كئچدی، ماشینلاردان بیری سیگنال وئردی.
– آنا، گؤر نه گؤزل پاركدیر. بو وقتا كیمی نهیه بیلمهمیشیك بئله پارك وار؟! گل، سنه گوللری گؤسترهجەیم. هلە گؤر نه تاپمیشام بوردا.
– سكامیا وار؟ اوتوراردیق بیر آز.
– هە، اودور قارشیدا، سالخیم سؤیودون آلتيندا دایرهوی اوتوراجاق، گئدك اورا. حكیم نه دئدی؟
– دئدی، سیدیك آنالیزی وئر، بیر ده گل...
قادین بوشلوغا باخان كیمی باخیردی اطرافا.
– آنا، سالخیم سؤیود اثرینی خاطیرلادین؟ بو، او آغاجدیر؟
– هانسی؟ هە، سؤیوددور.
– بایاقدان او هوندور آغاجا باخیرام، آنا، یارپاقلارینین هر اوزو بیر رنگدهدیر، سن بیلیرسن آدی نهدیر؟ – قیز الینی ساغا اوزاتدی.
خسته قادین اوزون-اوزادی آغاجا باخدی. آما اونو گؤرموردو، آغاجدان چوخ-چوخ او طرفه باخیردی. هاندانهانا دیللندی:
– بیلمیرم كی. ایستهییرسن، دور گئدك واختیندا، باشیم فیرلانیر نهسه...
– اوندا پاركین آشاغیسییله گئدك، بیر گوللر وار كی... سنه بیر شی گؤسترهجەیم.
قادین كیریمیشجه آياغا قالخیب، قیزینین قولونا گیردی.
اونلار گول خیابانیندان كئچدیلر.
– باخ، آنا، بو دا سنین باغدا اكمك ایستهدییین پامپاس. باغباندان سوروشاق، نئجه یئتیشردیریرلر بونو؟
قادین دیمدیک اوزانان اوتا باخدی،
– اونون باشیندا منیمكیندن چوخ توك وار، – دئییب، یولونا داوام ائتدی.
قیز، آناسینین كولكده یئللەنن، اولدوقجا سئیرەلمیش، ناتاراز ساچلارینا باخدی، گؤز یاشلارینی ایچیندە بوغماغا چالیشدی.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Telegram
ادبیات سئونلر
بوکانال ادبیات سئونلر قوروپونون سئچیلمیش اثرلری دیر
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
خبر
ناصر تقوایی کارگردان "دایی جان ناپئلون"در گذشت.
ناصر تقوایی کارگردان پیشرو و ماندگار سینما خالق تعدادی از بهترین آثار تاریخ سینما و تلویزیون از «ناخدا خورشید» تا «دایی جان ناپلئون» در ۸۴ سالگی به دیار باقی شتافت.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
ناصر تقوایی کارگردان "دایی جان ناپئلون"در گذشت.
ناصر تقوایی کارگردان پیشرو و ماندگار سینما خالق تعدادی از بهترین آثار تاریخ سینما و تلویزیون از «ناخدا خورشید» تا «دایی جان ناپلئون» در ۸۴ سالگی به دیار باقی شتافت.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
ادبیات سئونلر
سئویملی قلمداش!
بیزیم یاشادیغیمیز اؤلکه باشا باش دردی، کیمسه بیر تیکه یاوان چؤرگه اؤزونو ساتیر، کیمیسی تنینین داخلی اورگانلارینی حراج ائدیر...
بدبختلیک کشگه مین اولایدی، بوردا سایسیز درد وار.
سؤزوم بعضیلری ایلهدی "او زمان کی، بیز کچللری، باجاناقلاری، قادینلاری... لاغا قویوروق، امین اولون زمان دا بیزی لاغا قویوب گولهجک.
باخین کئچمیش نسیللرین بعضی یازیلارینا گؤرون اونلار بوگون نئجه قضاوت اولورلار؟
شهین آغلاما بسدی
کمر بئلیمی کسدی
***
الینده شاللاق وورما سن آللاه
اومودوم سنسن پناهیم آللاه...
بیرینجیسی ماهنی دئییل چرندیاتدی،
ایکینجیسی قادین حقلرینی تاپدالاماقدی. سانکی کؤتک یئمک و یا کؤتک وورماق بیر حاقدی...
گلین: یازیلاریمیزا بیر آز دیقت یئتیرک، آغزیمیزا گلنی یازییب نشر ائتمهدن بیر آز دوشونک چونکی بو قضاوتلردن بیزه ده وار.
خالقین، وطنین سؤزونو، دردینی بوراخییب چرندیات یازمادان، بیر آز فیکیرلشمک لازیمدیر...
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
سئویملی قلمداش!
بیزیم یاشادیغیمیز اؤلکه باشا باش دردی، کیمسه بیر تیکه یاوان چؤرگه اؤزونو ساتیر، کیمیسی تنینین داخلی اورگانلارینی حراج ائدیر...
بدبختلیک کشگه مین اولایدی، بوردا سایسیز درد وار.
سؤزوم بعضیلری ایلهدی "او زمان کی، بیز کچللری، باجاناقلاری، قادینلاری... لاغا قویوروق، امین اولون زمان دا بیزی لاغا قویوب گولهجک.
باخین کئچمیش نسیللرین بعضی یازیلارینا گؤرون اونلار بوگون نئجه قضاوت اولورلار؟
شهین آغلاما بسدی
کمر بئلیمی کسدی
***
الینده شاللاق وورما سن آللاه
اومودوم سنسن پناهیم آللاه...
بیرینجیسی ماهنی دئییل چرندیاتدی،
ایکینجیسی قادین حقلرینی تاپدالاماقدی. سانکی کؤتک یئمک و یا کؤتک وورماق بیر حاقدی...
گلین: یازیلاریمیزا بیر آز دیقت یئتیرک، آغزیمیزا گلنی یازییب نشر ائتمهدن بیر آز دوشونک چونکی بو قضاوتلردن بیزه ده وار.
خالقین، وطنین سؤزونو، دردینی بوراخییب چرندیات یازمادان، بیر آز فیکیرلشمک لازیمدیر...
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Telegram
ادبیات سئونلر
بوکانال ادبیات سئونلر قوروپونون سئچیلمیش اثرلری دیر
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
خبر
رامیزقلی اف ابدیته قووشدو.
رامیز قلیاف نوازنده برجستهی تار کشور آذربایجان که برای اجرای برنامه هم بارها به ایران سفر کرده و همکاریهایی با هنرمندان موسیقی ایران نیز داشت، امروز ۱۵ اکتبر در سن ۷۸ درگذشت.
رامیز قلیاف متولد ۳۰ آوریل ۱۹۴۷ موسیقیدان و نوازنده تار اهل جمهوری آذربایجان بود. او در شهر آغدام متولد شد. از ۵ سالگی به واسطه ساز تار عمویش، با این ساز آشنا شد. او در سال ۱۹۵۴ وارد مدرسه موسیقی شهر آغدام شد و در سال ۱۹۶۰ در مقطع متوسطه به مدرسه موسیقی تخصصی آغدام، به نام عزیر حاجیبیگف راه یافت. رامیز قلیاف از سال ۱۹۶۴ تا ۱۹۶۹ در کنسرواتوار دولتی حاجی بیگف آذربایجان، به تحصیل نوازندگی تار و رهبری ارکستر مشغول شد.
قلیاف در سالهای حضور در مدرسه موسیقی آغدام، به همراه گروه موسیقی محلی «شور» در مسابقهها و جشنوارههای متعددی شرکت کرد. وی در سال ۱۹۵۷ در جشنوارهای که میانِ گروههای موسیقی جمهوریخواه در باکو برگزار شد، مقام اول را کسب کرد و در سال ۱۹۶۱ در «نمایشگاه دستاوردهای اقتصادی ملی» که در مسکو برگزار شد شرکت کرد و موفق به دریافت مدال و دیپلم افتخار شد. در همین سالها، او رئیس کلوپ تار در خانه پیشآهنگان آغدام و رئیس بخش موسیقی تئاتر درام آغدام به نام عبدالرحیمبیگ حقوردیاف بود.
او در کشورهایی همچون ترکیه، افغانستان، سوریه ، هلند، سوئیس، آلمان شرقی، پاکستان، الجزایر، تونس، آلمان، هند، ایالات متحده آمریکا، کانادا، دانمارک، ایران، عراق، فرانسه، انگلیس، اسرائیل، نروژ و غیره کنسرت برگزار کرد.
قلیاف سال ۱۹۸۷ بهعنوان رهبر و تکنواز گروه سهنفره موسیقی مقامی «صادقجان»، در سومین سمپوزیوم بینالمللی موسیقیشناسی در سمرقند شرکت کرد و در شب موسیقی سمفونیک این رویداد، همراه با ارکستر سمفونیک دولتی ازبکستان، آثار آهنگسازان آذربایجانی برای تار و ارکستر را اجرا کرد. او در سال ۱۹۸۸ در جشنواره بینالمللی فولکلور در آمریکا که زیر نظر یونسکو برگزار شد، پس از اجرای موفق خود دیپلم افتخاری ویژهای دریافت کرد.
برخی او را بزرگترین نوازنده تار حال حاضر جمهوری آذربایجان میدانند. «هنرمند مردمی جمهوری سوسیالیستی آذربایجان شوروی» ،«نشان شرف» و «جایزهٔ دولتی جمهوری آذربایجان» از جمله عناوین و جوایز او است.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
رامیزقلی اف ابدیته قووشدو.
رامیز قلیاف نوازنده برجستهی تار کشور آذربایجان که برای اجرای برنامه هم بارها به ایران سفر کرده و همکاریهایی با هنرمندان موسیقی ایران نیز داشت، امروز ۱۵ اکتبر در سن ۷۸ درگذشت.
رامیز قلیاف متولد ۳۰ آوریل ۱۹۴۷ موسیقیدان و نوازنده تار اهل جمهوری آذربایجان بود. او در شهر آغدام متولد شد. از ۵ سالگی به واسطه ساز تار عمویش، با این ساز آشنا شد. او در سال ۱۹۵۴ وارد مدرسه موسیقی شهر آغدام شد و در سال ۱۹۶۰ در مقطع متوسطه به مدرسه موسیقی تخصصی آغدام، به نام عزیر حاجیبیگف راه یافت. رامیز قلیاف از سال ۱۹۶۴ تا ۱۹۶۹ در کنسرواتوار دولتی حاجی بیگف آذربایجان، به تحصیل نوازندگی تار و رهبری ارکستر مشغول شد.
قلیاف در سالهای حضور در مدرسه موسیقی آغدام، به همراه گروه موسیقی محلی «شور» در مسابقهها و جشنوارههای متعددی شرکت کرد. وی در سال ۱۹۵۷ در جشنوارهای که میانِ گروههای موسیقی جمهوریخواه در باکو برگزار شد، مقام اول را کسب کرد و در سال ۱۹۶۱ در «نمایشگاه دستاوردهای اقتصادی ملی» که در مسکو برگزار شد شرکت کرد و موفق به دریافت مدال و دیپلم افتخار شد. در همین سالها، او رئیس کلوپ تار در خانه پیشآهنگان آغدام و رئیس بخش موسیقی تئاتر درام آغدام به نام عبدالرحیمبیگ حقوردیاف بود.
او در کشورهایی همچون ترکیه، افغانستان، سوریه ، هلند، سوئیس، آلمان شرقی، پاکستان، الجزایر، تونس، آلمان، هند، ایالات متحده آمریکا، کانادا، دانمارک، ایران، عراق، فرانسه، انگلیس، اسرائیل، نروژ و غیره کنسرت برگزار کرد.
قلیاف سال ۱۹۸۷ بهعنوان رهبر و تکنواز گروه سهنفره موسیقی مقامی «صادقجان»، در سومین سمپوزیوم بینالمللی موسیقیشناسی در سمرقند شرکت کرد و در شب موسیقی سمفونیک این رویداد، همراه با ارکستر سمفونیک دولتی ازبکستان، آثار آهنگسازان آذربایجانی برای تار و ارکستر را اجرا کرد. او در سال ۱۹۸۸ در جشنواره بینالمللی فولکلور در آمریکا که زیر نظر یونسکو برگزار شد، پس از اجرای موفق خود دیپلم افتخاری ویژهای دریافت کرد.
برخی او را بزرگترین نوازنده تار حال حاضر جمهوری آذربایجان میدانند. «هنرمند مردمی جمهوری سوسیالیستی آذربایجان شوروی» ،«نشان شرف» و «جایزهٔ دولتی جمهوری آذربایجان» از جمله عناوین و جوایز او است.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Telegram
ادبیات سئونلر
بوکانال ادبیات سئونلر قوروپونون سئچیلمیش اثرلری دیر
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
Forwarded from ادبیات سئونلر
اوشاق ادبیاتی
هرهفته پنجشنبه گونو ادبیات سئونلر کانالیندا .
اوشاق ادبیاتینا دایر یازیلارینیزی بیزه گوندرین
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
هرهفته پنجشنبه گونو ادبیات سئونلر کانالیندا .
اوشاق ادبیاتینا دایر یازیلارینیزی بیزه گوندرین
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
اوشاق ادبیاتی
ده وه دن بؤیوک فیل ده وارمیش
یازان : علی صمدلی
کؤچورن : علی آغ گونئيلی - ابرازی
کتاب : ژنرالین اوشاقلیغی ( ناغیللاربؤلومو )
خالخال مئشه سینه بیر دوه گلیب چیخمیشدی .اوزون بوی ، هاچا بئل ، دنبره گؤز ، گؤدک قویروق بیر دوه .اوزون بوینونو اوزادیب هوندور آغاجلارین شومال بوداقلارینی قوپاریب یئییردی . مئشه نین بوتون حئیوانلاری اونون تاماشاسینا چیخمیشدیلار .
مئشه سلطانی پلنگ اونون یانیندا پیشییه اوخشاییردی . قویروغونو ترپده – ترپده نهنگ ده وه یه حئرتله تاماشا ائدیردی . ییرتیجی جاناوار ایسه گؤزه گؤرونمه یه قورخوردو. بیر طرفه چکیلیب مادیم – مادیم باخیردی. چاققاللار ، تولکولر ایسه قورخولاریندان ده وه یه بیلمیردیلر . اوزلرینی گیزلتمیشدیلر.
ده وه مئشه ده گؤرونندن ، مئشه نین بوتون حئیوانلاری اونا قول اولددو. اونون بیر سؤزونو ایکی ائله ین تاپیلمادی . ده وه سحردن آزیب مئشه یه گلدییینه سئویندی . یئییب – ایچیب کئف ائلمه یه باشلادی .
بیر گون خالخال مئشه سینه یاییلدی کی ، مئشه یه بیر نهنگ حئیوان گلیب. کیمی دئدی باشی بولودلارا دییر .
کیمی دئدی خورتوموایله یوز ایللیک پالیدی یئریندن قوپاریر . کیمی دئدی نهنگ دیشلری ایله ایری داغی دلیب کئچیر .
مئشه نین بوتون حئیوانلاری بیر – بیرینه دیمیشدی . بو خبر دوه یه ده گلیب چاتدی . او ، برک ماراقلاندی کی ، بو نهنگی گؤرسون .
ده وه مئشه ده گزنده فیله هامیدان بیرینجی راست گلدی . اونلار بیر – بیرینه تاماشا ائتدیلر .ده وه باخیب گؤردوکی ،دوغروداندا فیل چوخ نهنگدیر . قاباغا چیخمیش دیشلری ایتی قیلینج کیمی دیر . ایری ، اوزون خورطومونو هانسی حئیوانا ایلیشدیر سه ، اونو دارتیب نهنگ آیاقلارینین آلتینا سالا بیلر . اونلار بیر – بیرینه باخدیلار ، گئری دؤنوب یولونو صحرایا طرف سالدی . وبیر داها مئشه ده گؤرونمدی .
فیل بیر قدر قاباغا گئدندن سونرا ، مئشه نین بوتون حئیوانلارینا خبر اولوندو . هامیسی اونون تاماشاسیناگلدیلر . نهنگ فیلین قورخوسوندان هئچ بیری سسینی چیخارا بیلمیردی . آنجاق پیچیلتی ایله بیر – بیرینین قولاغینا دئییردیلر:
ــ ده وه دن بؤیوک فیل ده وارمیش .
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
ده وه دن بؤیوک فیل ده وارمیش
یازان : علی صمدلی
کؤچورن : علی آغ گونئيلی - ابرازی
کتاب : ژنرالین اوشاقلیغی ( ناغیللاربؤلومو )
خالخال مئشه سینه بیر دوه گلیب چیخمیشدی .اوزون بوی ، هاچا بئل ، دنبره گؤز ، گؤدک قویروق بیر دوه .اوزون بوینونو اوزادیب هوندور آغاجلارین شومال بوداقلارینی قوپاریب یئییردی . مئشه نین بوتون حئیوانلاری اونون تاماشاسینا چیخمیشدیلار .
مئشه سلطانی پلنگ اونون یانیندا پیشییه اوخشاییردی . قویروغونو ترپده – ترپده نهنگ ده وه یه حئرتله تاماشا ائدیردی . ییرتیجی جاناوار ایسه گؤزه گؤرونمه یه قورخوردو. بیر طرفه چکیلیب مادیم – مادیم باخیردی. چاققاللار ، تولکولر ایسه قورخولاریندان ده وه یه بیلمیردیلر . اوزلرینی گیزلتمیشدیلر.
ده وه مئشه ده گؤرونندن ، مئشه نین بوتون حئیوانلاری اونا قول اولددو. اونون بیر سؤزونو ایکی ائله ین تاپیلمادی . ده وه سحردن آزیب مئشه یه گلدییینه سئویندی . یئییب – ایچیب کئف ائلمه یه باشلادی .
بیر گون خالخال مئشه سینه یاییلدی کی ، مئشه یه بیر نهنگ حئیوان گلیب. کیمی دئدی باشی بولودلارا دییر .
کیمی دئدی خورتوموایله یوز ایللیک پالیدی یئریندن قوپاریر . کیمی دئدی نهنگ دیشلری ایله ایری داغی دلیب کئچیر .
مئشه نین بوتون حئیوانلاری بیر – بیرینه دیمیشدی . بو خبر دوه یه ده گلیب چاتدی . او ، برک ماراقلاندی کی ، بو نهنگی گؤرسون .
ده وه مئشه ده گزنده فیله هامیدان بیرینجی راست گلدی . اونلار بیر – بیرینه تاماشا ائتدیلر .ده وه باخیب گؤردوکی ،دوغروداندا فیل چوخ نهنگدیر . قاباغا چیخمیش دیشلری ایتی قیلینج کیمی دیر . ایری ، اوزون خورطومونو هانسی حئیوانا ایلیشدیر سه ، اونو دارتیب نهنگ آیاقلارینین آلتینا سالا بیلر . اونلار بیر – بیرینه باخدیلار ، گئری دؤنوب یولونو صحرایا طرف سالدی . وبیر داها مئشه ده گؤرونمدی .
فیل بیر قدر قاباغا گئدندن سونرا ، مئشه نین بوتون حئیوانلارینا خبر اولوندو . هامیسی اونون تاماشاسیناگلدیلر . نهنگ فیلین قورخوسوندان هئچ بیری سسینی چیخارا بیلمیردی . آنجاق پیچیلتی ایله بیر – بیرینین قولاغینا دئییردیلر:
ــ ده وه دن بؤیوک فیل ده وارمیش .
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Telegram
ادبیات سئونلر
بوکانال ادبیات سئونلر قوروپونون سئچیلمیش اثرلری دیر
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
اوشاق ادبیاتی
محمد احمدی زاده
منیم اوشاقلیغیمدا
کؤهنه دفتریمیزین کاغاذلاری،
بیرآز کیریش،
بیرده سوپورگه دستهسیندن
قوپاریلان چؤپلریمیز
اولوردو بردیوانیمیز.
هئچ دوشونمزدیک
نه یولونموش سوپورگهنی
نه ده کیریشلی تومانیمیزی!
اوشاقلیغیمدا
دونیانین ان اوزون کوچهسی ایدی
«موللاحسن» کوچهسی؛
او کوچهده ده ان دهیرلی یئریمیز
«قوربانعمی باققالی»میز!
منیم اوشاقلیغیمدا
«زینب خانلاراووا»یی بیزه گتیرن
آنتئنده کی قابلاما قاپاغیمیز،
تاپدیغیمیز یئنی دونیامیز ایدی
برفکلی باکی کانالیمیز!
منیم اوشاقلیغیمدا
اویونوموزودو
جولایا آتدیغیمز او باداملاریمیز،
جولاداکی تک یا دا جوت اولان
بیزیم شانسیمیز
اولوردو اودوزوب یا دا قازانجیمیز!
منیم اوشاقلیغیمدا
ایچینی پالچیقلا دولدوردوغوموز
کانادا قاپاغیمیز،
آلتینی سورتمک اوچون ده
کوچهنین آسفالتی اولوردو زومباتامیز؛
هم اونون آلتی صاف اولوردو
هم ده بیزیم بارماقلاریمیز،
سونرا دا او قاپاق اولوردو
بیزیم لاب بتریندن سققهمیز!
منیم اوشاقلیغیمدا
فیلیم کیمی اولوردو
اوینادیغیمیز قوناق باجیمیز،
مریم اولوردو خانیمیم
روقیه ایله معصومه ده اوشاقلاریمیز؛
لاواشین قیمتیندن ده هئچ
اولماز ایدی خبریمیز؛
ایفطاردان سونرا دا
ساواش اویونو اولوردو
کیشون کیشونوموز؛
هئچ آنلامازدیق
فیشهدن ده بتر گئدهجک
بو قیسا عؤمروموز!
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
محمد احمدی زاده
منیم اوشاقلیغیمدا
کؤهنه دفتریمیزین کاغاذلاری،
بیرآز کیریش،
بیرده سوپورگه دستهسیندن
قوپاریلان چؤپلریمیز
اولوردو بردیوانیمیز.
هئچ دوشونمزدیک
نه یولونموش سوپورگهنی
نه ده کیریشلی تومانیمیزی!
اوشاقلیغیمدا
دونیانین ان اوزون کوچهسی ایدی
«موللاحسن» کوچهسی؛
او کوچهده ده ان دهیرلی یئریمیز
«قوربانعمی باققالی»میز!
منیم اوشاقلیغیمدا
«زینب خانلاراووا»یی بیزه گتیرن
آنتئنده کی قابلاما قاپاغیمیز،
تاپدیغیمیز یئنی دونیامیز ایدی
برفکلی باکی کانالیمیز!
منیم اوشاقلیغیمدا
اویونوموزودو
جولایا آتدیغیمز او باداملاریمیز،
جولاداکی تک یا دا جوت اولان
بیزیم شانسیمیز
اولوردو اودوزوب یا دا قازانجیمیز!
منیم اوشاقلیغیمدا
ایچینی پالچیقلا دولدوردوغوموز
کانادا قاپاغیمیز،
آلتینی سورتمک اوچون ده
کوچهنین آسفالتی اولوردو زومباتامیز؛
هم اونون آلتی صاف اولوردو
هم ده بیزیم بارماقلاریمیز،
سونرا دا او قاپاق اولوردو
بیزیم لاب بتریندن سققهمیز!
منیم اوشاقلیغیمدا
فیلیم کیمی اولوردو
اوینادیغیمیز قوناق باجیمیز،
مریم اولوردو خانیمیم
روقیه ایله معصومه ده اوشاقلاریمیز؛
لاواشین قیمتیندن ده هئچ
اولماز ایدی خبریمیز؛
ایفطاردان سونرا دا
ساواش اویونو اولوردو
کیشون کیشونوموز؛
هئچ آنلامازدیق
فیشهدن ده بتر گئدهجک
بو قیسا عؤمروموز!
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Telegram
ادبیات سئونلر
بوکانال ادبیات سئونلر قوروپونون سئچیلمیش اثرلری دیر
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
اوشاق ادبیاتی
حسن صفورا
هله ده «الطفات»ی چاغیریرام
اوشاقلیقدا ایتن بیر دوست؛
هله ده «ساری» آدلی ایتیمی آختاریرام
دمیر یولوندا قانینا بلهشن بیر دوست؛
هله ده قوولوق پوفلورم باجیم گولسون؛
اللریمده یومورتا، آشیق آتیرام؛
هله ده یهرسیز گؤی آتیما جومورام
آتامدان آلینان بیر هدیه؛
هله ده قونشو قیزینین
گؤزلرینین حسرتینده اولدوزلارا باخیرام؛
هله ده آنامین سسی گلیر:
-آش سُووودی بالا
گون باتدی آخشام اولدی
گَل «حسن»!
من ده یاواشجادان
ائوین بوجاغینا سوزورم
الیمده سووزولو آش، تاختا قاشیق.
آنامین سسی قولاغیمدا
هله ده سئگاه چالیر:
-بالام لای لای!
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
حسن صفورا
هله ده «الطفات»ی چاغیریرام
اوشاقلیقدا ایتن بیر دوست؛
هله ده «ساری» آدلی ایتیمی آختاریرام
دمیر یولوندا قانینا بلهشن بیر دوست؛
هله ده قوولوق پوفلورم باجیم گولسون؛
اللریمده یومورتا، آشیق آتیرام؛
هله ده یهرسیز گؤی آتیما جومورام
آتامدان آلینان بیر هدیه؛
هله ده قونشو قیزینین
گؤزلرینین حسرتینده اولدوزلارا باخیرام؛
هله ده آنامین سسی گلیر:
-آش سُووودی بالا
گون باتدی آخشام اولدی
گَل «حسن»!
من ده یاواشجادان
ائوین بوجاغینا سوزورم
الیمده سووزولو آش، تاختا قاشیق.
آنامین سسی قولاغیمدا
هله ده سئگاه چالیر:
-بالام لای لای!
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Telegram
ادبیات سئونلر
بوکانال ادبیات سئونلر قوروپونون سئچیلمیش اثرلری دیر
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
اوشاق ادبیاتی
💧سو تفنگیم💧
✍:محمد_عابدینپور
سو تفنگیم الیمده
بارماغیم تتیینده
گزیرم دوشمن تاپام
دوشمنه آتش آچام
بیر کؤلگه گئچدی بیردن
پالتارگئیمیش دمیردن
کوشون کوشون ائلهدیم
کؤلگهنی گوللهلهدیم
میسا میسا گئدیردیم
هر یئری فتح ائدیردیم
بیر سس دویدوم اوتاقدان
ماریغا یاتدیم او آن
بیردن چیخدیم پوسقودان
قالمادی بیر زاد سودان
آنام قیشقیردی ائی وای
توفنگیم سیندی ائی وای!
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
💧سو تفنگیم💧
✍:محمد_عابدینپور
سو تفنگیم الیمده
بارماغیم تتیینده
گزیرم دوشمن تاپام
دوشمنه آتش آچام
بیر کؤلگه گئچدی بیردن
پالتارگئیمیش دمیردن
کوشون کوشون ائلهدیم
کؤلگهنی گوللهلهدیم
میسا میسا گئدیردیم
هر یئری فتح ائدیردیم
بیر سس دویدوم اوتاقدان
ماریغا یاتدیم او آن
بیردن چیخدیم پوسقودان
قالمادی بیر زاد سودان
آنام قیشقیردی ائی وای
توفنگیم سیندی ائی وای!
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Telegram
ادبیات سئونلر
بوکانال ادبیات سئونلر قوروپونون سئچیلمیش اثرلری دیر
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
اوشاق ادبیاتی
یازان :جئمیناخانیم
"سو تفنگیم" (تفنگ آبی من) سرودهای کودکانه و پرتحرک از محمد عابدینپور است که با زبانی ساده و روان، دنیای بازیها و تخیلات کودکانه را به تصویر میکشد. این شعر با قافیههای جذاب و ریتمیک خود، به راحتی میتواند با مخاطب کودک ارتباط برقرار کند.
تحلیل و نقد:
موضوع و درونمایه: موضوع اصلی شعر، بازی کودکانه با تفنگ آبی است. شاعر به زیبایی هیجان و شور و شوق کودک در این بازی را نشان میدهد؛ از گشتن به دنبال دشمن خیالی تا شلیک به سایهها و فتح کردن مناطق مختلف. این شعر به نوعی بیانگر دنیای پر از ماجراجویی و تخیل کودکان است که در آن اشیا سادهای مانند تفنگ آبی، به ابزاری برای خلق داستانها و قهرمانیها تبدیل میشوند.
زبان و بیان: زبان شعر بسیار ساده، صمیمی و کودکانه است. واژگان انتخابی، همگی در دایره لغات یک کودک قرار میگیرند و به همین دلیل، شعر به راحتی برای کودکان قابل فهم است. استفاده از افعال و اصطلاحات مربوط به بازی مانند "کوشون کوشون ائلهدیم" (صدای تفنگ) و "میسا میسا گئدیردیم" (شاید کنایه از راه رفتن مخفیانه یا با احتیاط) به جذابیت بیشتر شعر افزوده است.
ریتم و قافیه: شعر دارای ریتم تند و پرانرژی است که با مضمون خود هماهنگی کامل دارد. قافیههای پایانی مصرعها ("الیمده/تتیینده"، "تاپام/آچام"، "بیردن/دمیردن" و...) به شعر آهنگینی خاصی بخشیدهاند که خواندن آن را لذتبخش میکند و به حفظ آن در ذهن کودک کمک میکند.
ساختار و روایت: شعر ساختاری روایی دارد و داستانی کوتاه از یک بازی کودکانه را تعریف میکند. آغاز شعر با آمادهباش کودک و تفنگش است، سپس به پیدا کردن دشمن و نبرد با او میرسد و در نهایت با یک شوخی و غافلگیری شیرین به پایان میرسد؛ جایی که مادر وارد صحنه میشود و پایان بازی را اعلام میکند. این پایان غیرمنتظره و طنزآمیز، جذابیت شعر را دوچندان کرده است.
تصویرسازی: شعر پر از تصاویر زنده و ملموس است که به خواننده، به خصوص کودکان، کمک میکند تا فضای بازی را به خوبی تجسم کنند. تصاویری مانند "سایه دمیرپوش" (پالتارگئیمیش دمیردن) که به دشمن آهنین اشاره دارد، یا "در کمین خوابیدن" (ماریغا یاتدیم او آن) به خوبی فضای تخیلی و پر جنب و جوش بازی را نشان میدهد.
نقاط قوت:
سادگی و روانی زبان.
ریتم و آهنگین بودن.
تصویرسازی قوی از دنیای کودکانه.
پایانبندی طنزآمیز و جذاب.
انتقال شور و هیجان بازی.
جمعبندی:
"سو تفنگیم" شعری موفق در حوزه ادبیات کودک است که به خوبی توانسته دنیای بازیها و تخیلات کودکان را با زبانی شیرین و ریتمیک به تصویر بکشد. این شعر هم از نظر محتوا و هم از نظر فرم، برای مخاطب کودک بسیار مناسب و جذاب است و میتواند حس هیجان و سرگرمی را در آنها برانگیزد.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
یازان :جئمیناخانیم
"سو تفنگیم" (تفنگ آبی من) سرودهای کودکانه و پرتحرک از محمد عابدینپور است که با زبانی ساده و روان، دنیای بازیها و تخیلات کودکانه را به تصویر میکشد. این شعر با قافیههای جذاب و ریتمیک خود، به راحتی میتواند با مخاطب کودک ارتباط برقرار کند.
تحلیل و نقد:
موضوع و درونمایه: موضوع اصلی شعر، بازی کودکانه با تفنگ آبی است. شاعر به زیبایی هیجان و شور و شوق کودک در این بازی را نشان میدهد؛ از گشتن به دنبال دشمن خیالی تا شلیک به سایهها و فتح کردن مناطق مختلف. این شعر به نوعی بیانگر دنیای پر از ماجراجویی و تخیل کودکان است که در آن اشیا سادهای مانند تفنگ آبی، به ابزاری برای خلق داستانها و قهرمانیها تبدیل میشوند.
زبان و بیان: زبان شعر بسیار ساده، صمیمی و کودکانه است. واژگان انتخابی، همگی در دایره لغات یک کودک قرار میگیرند و به همین دلیل، شعر به راحتی برای کودکان قابل فهم است. استفاده از افعال و اصطلاحات مربوط به بازی مانند "کوشون کوشون ائلهدیم" (صدای تفنگ) و "میسا میسا گئدیردیم" (شاید کنایه از راه رفتن مخفیانه یا با احتیاط) به جذابیت بیشتر شعر افزوده است.
ریتم و قافیه: شعر دارای ریتم تند و پرانرژی است که با مضمون خود هماهنگی کامل دارد. قافیههای پایانی مصرعها ("الیمده/تتیینده"، "تاپام/آچام"، "بیردن/دمیردن" و...) به شعر آهنگینی خاصی بخشیدهاند که خواندن آن را لذتبخش میکند و به حفظ آن در ذهن کودک کمک میکند.
ساختار و روایت: شعر ساختاری روایی دارد و داستانی کوتاه از یک بازی کودکانه را تعریف میکند. آغاز شعر با آمادهباش کودک و تفنگش است، سپس به پیدا کردن دشمن و نبرد با او میرسد و در نهایت با یک شوخی و غافلگیری شیرین به پایان میرسد؛ جایی که مادر وارد صحنه میشود و پایان بازی را اعلام میکند. این پایان غیرمنتظره و طنزآمیز، جذابیت شعر را دوچندان کرده است.
تصویرسازی: شعر پر از تصاویر زنده و ملموس است که به خواننده، به خصوص کودکان، کمک میکند تا فضای بازی را به خوبی تجسم کنند. تصاویری مانند "سایه دمیرپوش" (پالتارگئیمیش دمیردن) که به دشمن آهنین اشاره دارد، یا "در کمین خوابیدن" (ماریغا یاتدیم او آن) به خوبی فضای تخیلی و پر جنب و جوش بازی را نشان میدهد.
نقاط قوت:
سادگی و روانی زبان.
ریتم و آهنگین بودن.
تصویرسازی قوی از دنیای کودکانه.
پایانبندی طنزآمیز و جذاب.
انتقال شور و هیجان بازی.
جمعبندی:
"سو تفنگیم" شعری موفق در حوزه ادبیات کودک است که به خوبی توانسته دنیای بازیها و تخیلات کودکان را با زبانی شیرین و ریتمیک به تصویر بکشد. این شعر هم از نظر محتوا و هم از نظر فرم، برای مخاطب کودک بسیار مناسب و جذاب است و میتواند حس هیجان و سرگرمی را در آنها برانگیزد.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Telegram
ادبیات سئونلر
بوکانال ادبیات سئونلر قوروپونون سئچیلمیش اثرلری دیر
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
"رامیز قلی اف "ین ابدی خاطیره سینه عشق اولسون
«اولین عشق» اثر "قنبر حسینلی" که در اصل برای آواز و پیانو نوشته شده ولی اجرای "رامیز قلیاف" در این اثر آن را به شهرت جهانی رساند.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
«اولین عشق» اثر "قنبر حسینلی" که در اصل برای آواز و پیانو نوشته شده ولی اجرای "رامیز قلیاف" در این اثر آن را به شهرت جهانی رساند.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
"اورهان ولی" دن بیر نئچه شعیر
لیمانا دوغرو
دنیزی گؤره جکسن
اصلا چاشمایاسان .
***
گؤزله ییرم
ائله بیر هاوادا گل کی
واز کئچمک اصلا مومکون اولماسین .
***
آنکارا ،۱۹۳۸
ساعات :۱۰
بیر آیدان بری ایش آختاریرام ،
بیر قوروشسوز !.
اَیین _باش دا یوخدو
اونو سئومه سه یدیم،
بلکه ده گؤزله مزدیم
انسانلار اوچون اؤله جه ییم گونو .
***
نه قدر گؤزلدی،
یولون اوستون ده کی بینا
ییخیلدیغی زامان
بیلینمه ین بیر افق گؤرمک.
***
استانبول اوچون :
آپرئل...
مومکون دئییل
شعر یازماق ،
عاشیق سن سه اگر ،
و یازماق
آیلاردان آپرئل دی سه .
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
لیمانا دوغرو
دنیزی گؤره جکسن
اصلا چاشمایاسان .
***
گؤزله ییرم
ائله بیر هاوادا گل کی
واز کئچمک اصلا مومکون اولماسین .
***
آنکارا ،۱۹۳۸
ساعات :۱۰
بیر آیدان بری ایش آختاریرام ،
بیر قوروشسوز !.
اَیین _باش دا یوخدو
اونو سئومه سه یدیم،
بلکه ده گؤزله مزدیم
انسانلار اوچون اؤله جه ییم گونو .
***
نه قدر گؤزلدی،
یولون اوستون ده کی بینا
ییخیلدیغی زامان
بیلینمه ین بیر افق گؤرمک.
***
استانبول اوچون :
آپرئل...
مومکون دئییل
شعر یازماق ،
عاشیق سن سه اگر ،
و یازماق
آیلاردان آپرئل دی سه .
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Telegram
ادبیات سئونلر
بوکانال ادبیات سئونلر قوروپونون سئچیلمیش اثرلری دیر
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.