اوزه ل وئرلیش
قونو:کینایه ندیر؟
بوگئجه: 99/12/25 ادبیات سئونلرکانالیندا
ساعات: 21
اوزمان: میر حسین دلدار بناب
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
قونو:کینایه ندیر؟
بوگئجه: 99/12/25 ادبیات سئونلرکانالیندا
ساعات: 21
اوزمان: میر حسین دلدار بناب
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
شعیر: یانیس_ریتسوس
چئویرن :«سحر_خیاوی»
قادین پنجرهنی آچدی
توند کولَک اَسدی
قادینین ساچلارینی ایکی قوش کیمی،
چیگینلرینه آتدی
قادین پنجرهنی باغلادی
هر ایکی قوش ماسانین اوستونده
دونوخموشدولار قادینا
قادین باشینی ایکی قوشون آراسینا قویدو
آغلادی سسسیزجه...
آغلادی سسسیزجه...
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
چئویرن :«سحر_خیاوی»
قادین پنجرهنی آچدی
توند کولَک اَسدی
قادینین ساچلارینی ایکی قوش کیمی،
چیگینلرینه آتدی
قادین پنجرهنی باغلادی
هر ایکی قوش ماسانین اوستونده
دونوخموشدولار قادینا
قادین باشینی ایکی قوشون آراسینا قویدو
آغلادی سسسیزجه...
آغلادی سسسیزجه...
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
نگاهی به زنده گی و شعر یانیس ریتسوس (شاعر بزرگ یونان)
یانیس ریتسوس در اول ماه مه ۱۹۰۹ در یکی از جنوبی ترین شهرهای یونان زاده شد.
پنجمین و آخرین فرزند یکی از مالکان عمده بود ولی از بدو تولد او ثروت خانوادگی بر اثر بی تدبیری پدرش از دست رفت و زمین ها، یکی از پس دیگری به رهن گذاشته شد.
طالع نحسی که گویا قصد داشت شاعر آتی را دنبال کند، گذشته از آنکه زندگی خانوادگی او را به فقر آلود، سوگ و مرگ نیز به همراه داشت. نخست، یکی از برادرانش قربانی بیماری شد و پس از آن، مادرش در ۴۳ سالگی درگذشت و خود ریتسوس نیز از این بیماری در امان نماند و از ۱۷ سالگی تا ۲۱ سالگی را در آسایشگاه بیماران ریوی گذراند. بیماری و مرگ همسر، کار پدر ریتسوس را به جنون کشاند. شاعر آینده، در کودکی با نقاشی، سولفژ، پیانو و شعر آشنا شد و این هنرها بعدها به خدمت شعر او درآمدند. ریتسوس به دلیل بیماری سل که در جوانی گریبانش را گرفت، برگه صحت مجاز را که مجوزی برای پرداختن به کارهای اساسی بود، نتوانست دریافت کند.
از این رو وقتی در خارج از آسایشگاه بیماران ریوی به سر می برد، برای امرار معاش ناگزیر بود به کارهای کوچکی اکتفا کند؛ مثلا در چاپخانه ای کار کند یا در تئاترها نقش سیاهی لشگر را به عهده بگیرد. نخستین مجموعه شعرش موسوم به تراکتورها را در همان چاپخانه ای که در آن کار می کرد، به چاپ رساند. آشنایی با مردم خردپای، سبب شد که پایش به محافل وابسته به سازمان جوانان حزب کمونیست یونان باز شود و به دلیل همین گرایش های سیاسی بود که کارش به حبس و بعد تبعید به جزیره های متعدد کشید. گرچه مداخله و اعتراض روشنفکران جهان غرب موجب آزادی اش شد، ولی تحت نظر قرار داشت. بروز تظاهرات کارگری در سالونیک، الهام بخش نخستین منظومه بزرگ ریتسوس شد و از آن زمان به بعد، شعر ریتسوس زبانی مردمی و برادرانه به خود گرفت.
دوران اشغال یونان توسط آلمان نازی سرنوشت شاعر را به سرنوشت نهضت مقاومت پیوند زد. پس از رهایی یونان و آغاز جنگ داخلی، ریتسوس به کوه های مقدونیه رفت. پس از پایان جنگ داخلی، به جزیره های مختلف تبعید شد و در این تبعیدگاه ها آثاری در باب تجربه دوران اسارت و تبعید آفرید. برخی از آنها را مخفیانه به خارج فرستاد و برخی را درون بطری هایی به دل خاک سپرد. ریتسوس، گذشته از اینکه از جمله پرکارترین شاعران بود، در عرصه نقاشی نیز طبع آزمایی می کرد. یک بار هنگامی که از تبعیدگاه باز می گشت، ۵۰۰ طرح و نقاشی آبرنگ به همراه خود می آورد. شماری از آثار ریتسوس به ترتیب سال خلق آنها چنین است: تراکتورها، اهرام، اپیتافیوس، سرود خواهرم، سمفونی بهار، حرکت اقیانوس، مازورکای قدیمی با آهنگ باران، آزمون، یادداشت هایی در حاشیه زمان، آخرین قرن پیش از آ...، شب زنده داری، ستاره صبح، شب آرام شدنی، جابه جایی ها، پرانتزها، شکل غیبت، بدرود، پل، سوت قطارها، تمرین ها و... و آخرین اثر او که یک سال پیش از مرگش انتشار یافت، «خیلی دیر در شب» نام داشت. روز یازدهم نوامبر ۱۹۹۰ شاهد پایان زندگی شاعری بود که لوئی آراگون، شاعر نامدار فرانسوی درباره اش گفته بود؛ نخست نمی دانستم که او بزرگ ترین شاعر زنده دوران ماست، قسم می خورم که نمی دانستم. این را مرحله به مرحله، شعر به شعر او فهمیدم.
شعر ریتسوس
شعر ریتسوس ساده و نتیجه ی زندگی و وقایع روزمره؛ زندگی اشیا و تنهایی حالات آنها می باشدکه آغشته به مسایل جهانی قابل لمس و عینی بیرون هستند. در این باره ؛ در شعر « معنای سادگی » آورده است:
« در پشت اشیاء ساده خود را نهان می کم تا همه ی شما مرا بیابید.
اگر مرا نیافتید، اشیاء را خواهید یافت.
آنچه که دست من لمس کرده است، لمس خواهید کرد.
نقش دست های ما یکی خواهند شد.»
در شعر او کلمات به شیء بدل می شوند. در واقع اشیا جای واژه ها را می گیرند. زبان و جهان در واقع مثل روزهای نخست تکوین و تکاملش عمل خود را به طور طبیعی و واقعی انجام می دهند. او در شعر حرف نمی زند ، توصیف نمی کند بلکه همچون اندیشه گر که به غایت فکر رسیده است، دست به عمل می زند و تجسم می بخشد. هم دلی جهان را بر صفحه ی کاغذ می نشاند و نشان می دهد و به جهان بیرون و واقعیت آشکار و خود به خود نظم یافته می پردازد. شعر او سنتز ماده و احساس است. سنتز هیجان حسی و اندیشه ی ذهنی، سنتز برخورد « چرخ شکسته ی ماه » با « دکمه ی قهوه ای پیراهن.
ريتسوس شاعري است كه دنيا را ذره ذره لمس كرد. از كوچكترين لحظات و دقايق آن گرفته، از كوچكترين مسائل و چيزها گرفته، تا مناسبات كلان ِ سياسی و مبارزات اجتماعي.
ريتسوس در سال ۱۹۸۷ در آخرين سالهاي پايان عمرش در شعری به نام واپسين كلام مينويسد:
... و اين آخرين حسرت را بر من ببخشيد.
ميخواهم يك بار ديگر، با داس تيز ماه ذرت درو كنم.
در آستانه در بايستم با شاخه نازك گندمي ميان دندانها،
خيره در دوردست.
در ستايش دنيايي كه تركش ميكنم.
یانیس ریتسوس در اول ماه مه ۱۹۰۹ در یکی از جنوبی ترین شهرهای یونان زاده شد.
پنجمین و آخرین فرزند یکی از مالکان عمده بود ولی از بدو تولد او ثروت خانوادگی بر اثر بی تدبیری پدرش از دست رفت و زمین ها، یکی از پس دیگری به رهن گذاشته شد.
طالع نحسی که گویا قصد داشت شاعر آتی را دنبال کند، گذشته از آنکه زندگی خانوادگی او را به فقر آلود، سوگ و مرگ نیز به همراه داشت. نخست، یکی از برادرانش قربانی بیماری شد و پس از آن، مادرش در ۴۳ سالگی درگذشت و خود ریتسوس نیز از این بیماری در امان نماند و از ۱۷ سالگی تا ۲۱ سالگی را در آسایشگاه بیماران ریوی گذراند. بیماری و مرگ همسر، کار پدر ریتسوس را به جنون کشاند. شاعر آینده، در کودکی با نقاشی، سولفژ، پیانو و شعر آشنا شد و این هنرها بعدها به خدمت شعر او درآمدند. ریتسوس به دلیل بیماری سل که در جوانی گریبانش را گرفت، برگه صحت مجاز را که مجوزی برای پرداختن به کارهای اساسی بود، نتوانست دریافت کند.
از این رو وقتی در خارج از آسایشگاه بیماران ریوی به سر می برد، برای امرار معاش ناگزیر بود به کارهای کوچکی اکتفا کند؛ مثلا در چاپخانه ای کار کند یا در تئاترها نقش سیاهی لشگر را به عهده بگیرد. نخستین مجموعه شعرش موسوم به تراکتورها را در همان چاپخانه ای که در آن کار می کرد، به چاپ رساند. آشنایی با مردم خردپای، سبب شد که پایش به محافل وابسته به سازمان جوانان حزب کمونیست یونان باز شود و به دلیل همین گرایش های سیاسی بود که کارش به حبس و بعد تبعید به جزیره های متعدد کشید. گرچه مداخله و اعتراض روشنفکران جهان غرب موجب آزادی اش شد، ولی تحت نظر قرار داشت. بروز تظاهرات کارگری در سالونیک، الهام بخش نخستین منظومه بزرگ ریتسوس شد و از آن زمان به بعد، شعر ریتسوس زبانی مردمی و برادرانه به خود گرفت.
دوران اشغال یونان توسط آلمان نازی سرنوشت شاعر را به سرنوشت نهضت مقاومت پیوند زد. پس از رهایی یونان و آغاز جنگ داخلی، ریتسوس به کوه های مقدونیه رفت. پس از پایان جنگ داخلی، به جزیره های مختلف تبعید شد و در این تبعیدگاه ها آثاری در باب تجربه دوران اسارت و تبعید آفرید. برخی از آنها را مخفیانه به خارج فرستاد و برخی را درون بطری هایی به دل خاک سپرد. ریتسوس، گذشته از اینکه از جمله پرکارترین شاعران بود، در عرصه نقاشی نیز طبع آزمایی می کرد. یک بار هنگامی که از تبعیدگاه باز می گشت، ۵۰۰ طرح و نقاشی آبرنگ به همراه خود می آورد. شماری از آثار ریتسوس به ترتیب سال خلق آنها چنین است: تراکتورها، اهرام، اپیتافیوس، سرود خواهرم، سمفونی بهار، حرکت اقیانوس، مازورکای قدیمی با آهنگ باران، آزمون، یادداشت هایی در حاشیه زمان، آخرین قرن پیش از آ...، شب زنده داری، ستاره صبح، شب آرام شدنی، جابه جایی ها، پرانتزها، شکل غیبت، بدرود، پل، سوت قطارها، تمرین ها و... و آخرین اثر او که یک سال پیش از مرگش انتشار یافت، «خیلی دیر در شب» نام داشت. روز یازدهم نوامبر ۱۹۹۰ شاهد پایان زندگی شاعری بود که لوئی آراگون، شاعر نامدار فرانسوی درباره اش گفته بود؛ نخست نمی دانستم که او بزرگ ترین شاعر زنده دوران ماست، قسم می خورم که نمی دانستم. این را مرحله به مرحله، شعر به شعر او فهمیدم.
شعر ریتسوس
شعر ریتسوس ساده و نتیجه ی زندگی و وقایع روزمره؛ زندگی اشیا و تنهایی حالات آنها می باشدکه آغشته به مسایل جهانی قابل لمس و عینی بیرون هستند. در این باره ؛ در شعر « معنای سادگی » آورده است:
« در پشت اشیاء ساده خود را نهان می کم تا همه ی شما مرا بیابید.
اگر مرا نیافتید، اشیاء را خواهید یافت.
آنچه که دست من لمس کرده است، لمس خواهید کرد.
نقش دست های ما یکی خواهند شد.»
در شعر او کلمات به شیء بدل می شوند. در واقع اشیا جای واژه ها را می گیرند. زبان و جهان در واقع مثل روزهای نخست تکوین و تکاملش عمل خود را به طور طبیعی و واقعی انجام می دهند. او در شعر حرف نمی زند ، توصیف نمی کند بلکه همچون اندیشه گر که به غایت فکر رسیده است، دست به عمل می زند و تجسم می بخشد. هم دلی جهان را بر صفحه ی کاغذ می نشاند و نشان می دهد و به جهان بیرون و واقعیت آشکار و خود به خود نظم یافته می پردازد. شعر او سنتز ماده و احساس است. سنتز هیجان حسی و اندیشه ی ذهنی، سنتز برخورد « چرخ شکسته ی ماه » با « دکمه ی قهوه ای پیراهن.
ريتسوس شاعري است كه دنيا را ذره ذره لمس كرد. از كوچكترين لحظات و دقايق آن گرفته، از كوچكترين مسائل و چيزها گرفته، تا مناسبات كلان ِ سياسی و مبارزات اجتماعي.
ريتسوس در سال ۱۹۸۷ در آخرين سالهاي پايان عمرش در شعری به نام واپسين كلام مينويسد:
... و اين آخرين حسرت را بر من ببخشيد.
ميخواهم يك بار ديگر، با داس تيز ماه ذرت درو كنم.
در آستانه در بايستم با شاخه نازك گندمي ميان دندانها،
خيره در دوردست.
در ستايش دنيايي كه تركش ميكنم.
در ستايش آنكه در باران طلايي غروبي از تپه اي بالا ميرود
با وصله اي ارغواني بر بازوي چپش.نميشود به آساني ديدش.
ميخواستم تنها همين را نشانتان دهم
و شايد بهتر باشد بيش از هر چيز مرا به اين خاطر ياد كنيد
يانيس ريتسوس ميخواست تنها همين را نشانمان دهد. مبارزی كه دنيا را چنين شاعرانه می بيند و چنين شاعرانه كرده است. پر از شور و عشق و پر از زيبايي.
این هم گزیده ای از شعر های او با ترجمه ی شاملوی بزرگ که به حق او هم مانند ریتسوس آن قدر که لایق اش باشد مورد توجه و شناخت قرار نگرفت.
1
بر يونانيّت گريه مكن
بر يونانيان اشك مريز
هنگامى كه انديشناكشان می يابى.
بر يونانيّت اشك مريز
هنگامى كه به زانو درمیآيد
كارد در استخوان و بند بر گردن.
بر يونانيت اشك مريز،
نگاه كن: اينك، اوست كه خيز برمیدارد!
نگاه كن: اوست كه ديگر باره خيز برمیدارد!
شهامتش را بازمی یابد
میغريود
و درندهى وحشى را
به نيزهى آتشين
فرو می كوبد.
2
ميعاد
اينجا
پرنده گان نمیخوانند
ناقوسها خاموشند
و يونان نيز
لب فرو بسته
با تمامى ِ مرده گان ِ خويش
بر خرسنگهاى خاموشى
در كار ِ تيز كردن ِ پنجه هاى خويش است
چرا كه يكه و تنها به خود نُويد داده
آزادى را.
3
بنا
آن خانه را چه گونه پى خواهند افكند؟
درهايش را چه كسى بر جاى خواهد نشاند؟
نه مگر بازوى كار
چنين اندك است
و مصالح و سنگ
چندان سنگين
كه از جاى
حركت نمیتوان داد؟
- خاموش باش!
دستها
به هنگام كار
نيرو خواهد يافت
و شمار شان
افزون خواهد شد.
و از ياد مبر كه در سراسر شب
مرده گان بیشمارشان نيز
به يارى ِ ما خواهند آمد.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
با وصله اي ارغواني بر بازوي چپش.نميشود به آساني ديدش.
ميخواستم تنها همين را نشانتان دهم
و شايد بهتر باشد بيش از هر چيز مرا به اين خاطر ياد كنيد
يانيس ريتسوس ميخواست تنها همين را نشانمان دهد. مبارزی كه دنيا را چنين شاعرانه می بيند و چنين شاعرانه كرده است. پر از شور و عشق و پر از زيبايي.
این هم گزیده ای از شعر های او با ترجمه ی شاملوی بزرگ که به حق او هم مانند ریتسوس آن قدر که لایق اش باشد مورد توجه و شناخت قرار نگرفت.
1
بر يونانيّت گريه مكن
بر يونانيان اشك مريز
هنگامى كه انديشناكشان می يابى.
بر يونانيّت اشك مريز
هنگامى كه به زانو درمیآيد
كارد در استخوان و بند بر گردن.
بر يونانيت اشك مريز،
نگاه كن: اينك، اوست كه خيز برمیدارد!
نگاه كن: اوست كه ديگر باره خيز برمیدارد!
شهامتش را بازمی یابد
میغريود
و درندهى وحشى را
به نيزهى آتشين
فرو می كوبد.
2
ميعاد
اينجا
پرنده گان نمیخوانند
ناقوسها خاموشند
و يونان نيز
لب فرو بسته
با تمامى ِ مرده گان ِ خويش
بر خرسنگهاى خاموشى
در كار ِ تيز كردن ِ پنجه هاى خويش است
چرا كه يكه و تنها به خود نُويد داده
آزادى را.
3
بنا
آن خانه را چه گونه پى خواهند افكند؟
درهايش را چه كسى بر جاى خواهد نشاند؟
نه مگر بازوى كار
چنين اندك است
و مصالح و سنگ
چندان سنگين
كه از جاى
حركت نمیتوان داد؟
- خاموش باش!
دستها
به هنگام كار
نيرو خواهد يافت
و شمار شان
افزون خواهد شد.
و از ياد مبر كه در سراسر شب
مرده گان بیشمارشان نيز
به يارى ِ ما خواهند آمد.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Telegram
ادبیات سئونلر
بوکانال ادبیات سئونلر قوروپونون سئچیلمیش اثرلری دیر
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
VID-20210313-WA0082.mp4
17.5 MB
قارا باغ شیکسته سی
سازاد چالیر:«اوختای زمانی »
اوخویور:« خاطیره محمدخانی»
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
سازاد چالیر:«اوختای زمانی »
اوخویور:« خاطیره محمدخانی»
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
✅✅✅سایین کانالداشلار
بو گئجه: 99/12/24
ساعات : 21
ادبیات سئونلر کانالیندا ائتیمولوژی درسلیک لری اولاجاق .
اوزمان : دوکتور ارشد نظری
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
بو گئجه: 99/12/24
ساعات : 21
ادبیات سئونلر کانالیندا ائتیمولوژی درسلیک لری اولاجاق .
اوزمان : دوکتور ارشد نظری
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
4_5935898253387106367.mp4
2.5 MB
اکران فیلم زیبای « قوجالار اولمز»
کارگردان این فیلم زیبا و دیدنی که به سبک رئالیسم جادویی ساخته شده است، رضا جمالی است.
برنامه اکران:
تهران: شنبه۲۳ اسفند ، موزه سینما
اردبیل: دوشنبه ۲۵ اسفند ، سینما انقلاب
تبریز: چهارشنبه ۲۷ اسفند ، سینما ستاره باران
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
کارگردان این فیلم زیبا و دیدنی که به سبک رئالیسم جادویی ساخته شده است، رضا جمالی است.
برنامه اکران:
تهران: شنبه۲۳ اسفند ، موزه سینما
اردبیل: دوشنبه ۲۵ اسفند ، سینما انقلاب
تبریز: چهارشنبه ۲۷ اسفند ، سینما ستاره باران
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
خبر
توییتئر ائسپئیسدن سونرا، تئلئگرام، جانلی سس یاییمینین یئنی اولاسیلیقلاری ایله کلاب هاووسون قارشیسینا چیخماق ایستهمیش!
تئلئگرامین یئنی جانلی سس اولاسیلیقلاری:
۱-جانلی سس یاییمینی ضبط ائتمک
۲-کانالدا جانلی سس یاییمی
۳-جانلی سس یاییمینی آدلاندیرما
۴-ایذین ایستهمه قابلیتی
۵-جانلی سس یاییمینا گیرمه باغلانتیسی تانیتماقلا میکروفونا باغلانما ایمکانی.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
توییتئر ائسپئیسدن سونرا، تئلئگرام، جانلی سس یاییمینین یئنی اولاسیلیقلاری ایله کلاب هاووسون قارشیسینا چیخماق ایستهمیش!
تئلئگرامین یئنی جانلی سس اولاسیلیقلاری:
۱-جانلی سس یاییمینی ضبط ائتمک
۲-کانالدا جانلی سس یاییمی
۳-جانلی سس یاییمینی آدلاندیرما
۴-ایذین ایستهمه قابلیتی
۵-جانلی سس یاییمینا گیرمه باغلانتیسی تانیتماقلا میکروفونا باغلانما ایمکانی.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Telegram
ادبیات سئونلر
بوکانال ادبیات سئونلر قوروپونون سئچیلمیش اثرلری دیر
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
شعیر:«ایلقار_فهمی»
کوچوردو:«ارن»
▫️اونوت منی
اونوت منی، یوبانما،
چیخیب گئدیم یانیندان،
اثر ده قالماسین قوی،
یو سئوگینین دادیندان.
اونوت منی سحرلر،
اوفوق ایشیلدایاندا،
یاواشجا پنجرهندن
بوداق خیشیلدایاندا.
اونوت منی گون اورتا،
کولک گونو اَیَنده،
دیواندا حالسیز حالسیز
کیتاب واراقلایاندا.
اونوت منی هر آخشام،
سیزیلتیدان بئزنده،
دوروب گئدیب ارین چون
میخکلی چای سوزنده.
اونوت منی دونن ده
اونوت منی بوگون ده
اونوت منی، اونوت، تام.
سحر... گون اورتا... آخشام...
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
کوچوردو:«ارن»
▫️اونوت منی
اونوت منی، یوبانما،
چیخیب گئدیم یانیندان،
اثر ده قالماسین قوی،
یو سئوگینین دادیندان.
اونوت منی سحرلر،
اوفوق ایشیلدایاندا،
یاواشجا پنجرهندن
بوداق خیشیلدایاندا.
اونوت منی گون اورتا،
کولک گونو اَیَنده،
دیواندا حالسیز حالسیز
کیتاب واراقلایاندا.
اونوت منی هر آخشام،
سیزیلتیدان بئزنده،
دوروب گئدیب ارین چون
میخکلی چای سوزنده.
اونوت منی دونن ده
اونوت منی بوگون ده
اونوت منی، اونوت، تام.
سحر... گون اورتا... آخشام...
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Telegram
ادبیات سئونلر
بوکانال ادبیات سئونلر قوروپونون سئچیلمیش اثرلری دیر
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
«سئور_شهابى»
بوز دولابيميز، بوشالير
سئوگيليمين گؤزلرى دولور
اللريم دونور جيبلريمده
بوشقابلار اوتانير
قيزارير سوفراميزين ياشيل ياپراقلارى
برزيل يئددى قول يئدى دئييب_
قونويو دهييشير اوغلوم،
سؤزو بيتمدن
قيزيم آرايا گيرير،
دوداقلارى برزيل- برزيل تيترهييب
ياناقلارى هلند- هلند گول آچير
آغ بالاجا اللرى-
ريكا قابيندان دوزلتديگى دخيلى
اورهييمه بوشالدير
آتا-
برزيل اتى آل
آتا-
برزيل اتى آل...
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
بوز دولابيميز، بوشالير
سئوگيليمين گؤزلرى دولور
اللريم دونور جيبلريمده
بوشقابلار اوتانير
قيزارير سوفراميزين ياشيل ياپراقلارى
برزيل يئددى قول يئدى دئييب_
قونويو دهييشير اوغلوم،
سؤزو بيتمدن
قيزيم آرايا گيرير،
دوداقلارى برزيل- برزيل تيترهييب
ياناقلارى هلند- هلند گول آچير
آغ بالاجا اللرى-
ريكا قابيندان دوزلتديگى دخيلى
اورهييمه بوشالدير
آتا-
برزيل اتى آل
آتا-
برزيل اتى آل...
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Telegram
ادبیات سئونلر
بوکانال ادبیات سئونلر قوروپونون سئچیلمیش اثرلری دیر
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
Forwarded from ادبیات سئونلر
✅✅✅سایین کانالداشلار
بو گئجه: 99/12/24
ساعات : 21
ادبیات سئونلر کانالیندا ائتیمولوژی درسلیک لری اولاجاق .
اوزمان : دوکتور ارشد نظری
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
بو گئجه: 99/12/24
ساعات : 21
ادبیات سئونلر کانالیندا ائتیمولوژی درسلیک لری اولاجاق .
اوزمان : دوکتور ارشد نظری
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Audio
ائتیمولوگییا درسلری ۲۴ / ۱۲ / ۹۹
۳، ۷، ۴۰سایلاری و اوُلویه اوتورماق دبلری
اوزمان:«دوکتور ارشد نظری»
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
۳، ۷، ۴۰سایلاری و اوُلویه اوتورماق دبلری
اوزمان:«دوکتور ارشد نظری»
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Audio
ائتیمولوگییا درسلری ۲۴ / ۱۲ / ۹۹
تورکوموزده صیفیر ( Sifir )
اوزمان:«دوکتور ارشد نظری»
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
تورکوموزده صیفیر ( Sifir )
اوزمان:«دوکتور ارشد نظری»
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Forwarded from ادبیات سئونلر
اوزه ل وئرلیش
قونو:کینایه ندیر؟
بوگئجه: 99/12/25 ادبیات سئونلرکانالیندا
ساعات: 21
اوزمان: میر حسین دلدار بناب
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
قونو:کینایه ندیر؟
بوگئجه: 99/12/25 ادبیات سئونلرکانالیندا
ساعات: 21
اوزمان: میر حسین دلدار بناب
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
اوزه ل وئرلیش 99/12/25
قونو: کینایه نه دئمک دیر؟
آپاریجی: کریم قربانزاده
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
قونو: کینایه نه دئمک دیر؟
آپاریجی: کریم قربانزاده
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Audio
اوزه ل وئرلیش 99/12/25
قونو: کینایه نه دئمک دیر؟
سورو: کیناینین گیزلی دیل ایله فرقی ندیر
آپاریجی: کریم قربانزاده
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
قونو: کینایه نه دئمک دیر؟
سورو: کیناینین گیزلی دیل ایله فرقی ندیر
آپاریجی: کریم قربانزاده
https://t.me/Adabiyyatsevanlar