Forwarded from ادبیات سئونلر
گفتگوی اختصاصی ادبیات سئونلر با دکتر رحیم رئیس نیا نویسنده ،مترجم و مورخ نامدار آذربایجانی.
موضوع :علل پیروزی و شکست ...فرقه دموکرات آذربایجان .
بو گئجه : 99/9/22
ساعت: 21
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
موضوع :علل پیروزی و شکست ...فرقه دموکرات آذربایجان .
بو گئجه : 99/9/22
ساعت: 21
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Audio
اوستاد #رحیم_رئیس_نیا ایله فرقه دموکرات آذربایجان (آذربایجان دموکرات فرقهسی) حاقیندا اؤزل دانیشیق 1399/9/22
بو دانیشیغی ادبیات سئونلرین لینکین وئرمک شرطیله پایلاشماق، فایدالانماق اولار.
آپاریجی : کریم قربانزاده
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
بو دانیشیغی ادبیات سئونلرین لینکین وئرمک شرطیله پایلاشماق، فایدالانماق اولار.
آپاریجی : کریم قربانزاده
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Audio
اوستاد #رحیم_رئیس_نیا ایله فرقه دموکرات آذربایجان (آذربایجان دموکرات فرقهسی) حاقیندا اؤزل دانیشیق 1399/9/22
دانیشیر:
اوستاد «دوکتور رحیم رئیسنیا»
بیرینجی فایل
بو دانیشیغی ادبیات سئونلرین لینکین وئرمک شرطیله پایلاشماق، فایدالانماق اولار.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
دانیشیر:
اوستاد «دوکتور رحیم رئیسنیا»
بیرینجی فایل
بو دانیشیغی ادبیات سئونلرین لینکین وئرمک شرطیله پایلاشماق، فایدالانماق اولار.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Audio
اوستاد #رحیم_رئیس_نیا ایله فرقه دموکرات آذربایجان (آذربایجان دموکرات فرقهسی) حاقیندا اؤزل دانیشیق 1399/9/22
دانیشیر:
اوستاد «دوکتور رحیم رئیسنیا»
ایکینجی فایل
بو دانیشیغی ادبیات سئونلرین لینکین وئرمک شرطیله پایلاشماق، فایدالانماق اولار.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
دانیشیر:
اوستاد «دوکتور رحیم رئیسنیا»
ایکینجی فایل
بو دانیشیغی ادبیات سئونلرین لینکین وئرمک شرطیله پایلاشماق، فایدالانماق اولار.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Audio
اوستاد #رحیم_رئیس_نیا ایله فرقه دموکرات آذربایجان (آذربایجان دموکرات فرقهسی) حاقیندا اؤزل دانیشیق 1399/9/22
دانیشیر:
اوستاد «دوکتور رحیم رئیسنیا»
اوچونجو فایل
بو دانیشیغی ادبیات سئونلرین لینکین وئرمک شرطیله پایلاشماق، فایدالانماق اولار.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
دانیشیر:
اوستاد «دوکتور رحیم رئیسنیا»
اوچونجو فایل
بو دانیشیغی ادبیات سئونلرین لینکین وئرمک شرطیله پایلاشماق، فایدالانماق اولار.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Audio
اوستاد #رحیم_رئیس_نیا ایله فرقه دموکرات آذربایجان (آذربایجان دموکرات فرقهسی) حاقیندا اؤزل دانیشیق 1399/9/22
دانیشیر:
اوستاد «دوکتور رحیم رئیسنیا»
دودونجو فایل
بو دانیشیغی ادبیات سئونلرین لینکین وئرمک شرطیله پایلاشماق، فایدالانماق اولار.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
دانیشیر:
اوستاد «دوکتور رحیم رئیسنیا»
دودونجو فایل
بو دانیشیغی ادبیات سئونلرین لینکین وئرمک شرطیله پایلاشماق، فایدالانماق اولار.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
اوستاد رئیسنیانین دانیشیقلاریندا اشاره ائتدییی سیدجعفر پیشهورینین زندان خاطیرهلری کیتابی
اوستاد بویوردوغو کیمی بو کیتاب حقیقتا او دؤور زندانینین و ائلهجه زنداندا اولان دوستاقلارین فیکیرلری، عینی حالدا پیشهورینین اونلارا گؤره اولان فیکیرلری انعکاس تاپیب.
اوخومالی کیتابدی.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
اوستاد بویوردوغو کیمی بو کیتاب حقیقتا او دؤور زندانینین و ائلهجه زنداندا اولان دوستاقلارین فیکیرلری، عینی حالدا پیشهورینین اونلارا گؤره اولان فیکیرلری انعکاس تاپیب.
اوخومالی کیتابدی.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
سایین کانالداشلار
دونن گئجهنین دانیشقلاریندان سونرا بوگون حورمتلی اوستادیمیز دوکتور« رحیم رئیسنیادان» بیر یاداشت آلدیق، وسئویندیریجی بیر خبر اوستاد وعده وئریب لر فورصت اوزره دونن گئجهنین دانیشیقلارینین آردینا داوام وئرسینلر یقینن بو ادبیات سئونلره، اوخوجولاریمیزا چوخ سئویندریجی بیر خبر دیر. اوستادیمیزا جان ساغلیغی آرزو ائدرهک صبیر سیز دانیشیقلارین آردینی گوزلهییریک واستاددان آلدیغیمیز یاداشتی تقدیم ائدیریکـ.
ادبیات سئونلر99/9/23
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
دونن گئجهنین دانیشقلاریندان سونرا بوگون حورمتلی اوستادیمیز دوکتور« رحیم رئیسنیادان» بیر یاداشت آلدیق، وسئویندیریجی بیر خبر اوستاد وعده وئریب لر فورصت اوزره دونن گئجهنین دانیشیقلارینین آردینا داوام وئرسینلر یقینن بو ادبیات سئونلره، اوخوجولاریمیزا چوخ سئویندریجی بیر خبر دیر. اوستادیمیزا جان ساغلیغی آرزو ائدرهک صبیر سیز دانیشیقلارین آردینی گوزلهییریک واستاددان آلدیغیمیز یاداشتی تقدیم ائدیریکـ.
ادبیات سئونلر99/9/23
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Telegram
ادبیات سئونلر
بوکانال ادبیات سئونلر قوروپونون سئچیلمیش اثرلری دیر
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
اوستاد رحیم رئیس نیانین یاداشتی
حورمتلی دوست و مدنی-فرهنگی زحمتکئش آقای قربان زاده وباشقا دوستلار. بوندان کی منیم او کالا-کوتور، ائدیتسیز صحبتیمه قولاق آسابیلمیشسینیز، هامینیزدان تشکر ائدیرم. هدف اویرنیب، بیلگیلهنیب، دوشونمک، بیلگیلریمیزی ساغ چوروک ائدیب ونهایتده ساغ-سالم ساندیقلاریمیز اساسیندا قضاوت ائتمک، و داها دوغروسو درس آلماق دیر. بیز بیلگیلریمیزین، نئجه دئییم، اسیریییک. اونلار دگیشدیکجه بیزده بیر نوع دگیشیریک وکمّی دگیشمهکلرله کیفی تحوله چاتیریق، باشقا بیر دئییشله سرکهمیز شراب اولور، قضاوتیمیز تعصب دن آرینیر، نسبی ده اولسا تمیزلهنیر.ایش بوندان دا قورتارمیر. اؤیرنمک دوام ائدیر و بو پروسسین دوامیله بیز یانلیشلاریمیزی دواملی اولاراق اصلاح ائتمک فرصتی تاپیریق وبئلهلیکله تکامله اوغراییریق وداها دوغروسو زمانه ایله آیاقلاشماق و انسانی وظیفهلریمیزی باشاردیغیمیزجا یئرینه یئتیره بیلمک شانسین الده ائدیریک. گئنه ده تکرارلاییرام، بونلار هاموسی نسبی دیر. بشریت، تاریخ، بئله بیر پروسه اساسیندا ایرهلهییر. منیم بو کلی گولوقدان بیر هدفیم وار، اوزون سوزون قیسساسی: دواملی اویرنیب، تعصبلردن سیلکینمهلی،حادثهلردن درس آلمالیییق. تعصب انسانی کور ائیلییر، کوردا کی آیاغینین قاباغین بئله گوره بیلمز، قالسین کی دنیانین گئدیشینی.
بوش شعاردان دردلره دوا اولماز. سوزومون آخیشینین اؤنون آلماق اوچون،دگرلی شاعریمیز،مفتون امینینینین"انسان وبازپرس"شعرینین بیر نئچه مصراعیله اونا سون وئریرم:
....ای مردمتهم آیاتومفتخربه نژادت نبوده ای؟ _هرگز!نژاد،باعث هیچ افتخارنیست این افتخارهاست نژاد آفریده اند! -ای مردمتهم تاریخ ومیهن تو مقدس نبوده اند؟ _آقای بازجو تاریخ اگر قیافه نسازد،مقدس است اما وطن به صورت یک آشیان پاک جائی ستودنی است... امیدیم وار یاخین گلهجکده دوستلارین ایستهگین یئرینه یئتیره بیلم.بیرده تمام عزیزلردن کی قاینیمین دنیاسین دگیشمهسینی خانیمیما و منه تسلیت دئمیشدیلر، تشکر ائیلهییب، هامیسینا عائلهلهریله بیرلیکده جان ساغلیغی ایستهییب،گوزل یارینلار دیله ییرم. شن یاشایین.
رحیم رئیس نیا
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
حورمتلی دوست و مدنی-فرهنگی زحمتکئش آقای قربان زاده وباشقا دوستلار. بوندان کی منیم او کالا-کوتور، ائدیتسیز صحبتیمه قولاق آسابیلمیشسینیز، هامینیزدان تشکر ائدیرم. هدف اویرنیب، بیلگیلهنیب، دوشونمک، بیلگیلریمیزی ساغ چوروک ائدیب ونهایتده ساغ-سالم ساندیقلاریمیز اساسیندا قضاوت ائتمک، و داها دوغروسو درس آلماق دیر. بیز بیلگیلریمیزین، نئجه دئییم، اسیریییک. اونلار دگیشدیکجه بیزده بیر نوع دگیشیریک وکمّی دگیشمهکلرله کیفی تحوله چاتیریق، باشقا بیر دئییشله سرکهمیز شراب اولور، قضاوتیمیز تعصب دن آرینیر، نسبی ده اولسا تمیزلهنیر.ایش بوندان دا قورتارمیر. اؤیرنمک دوام ائدیر و بو پروسسین دوامیله بیز یانلیشلاریمیزی دواملی اولاراق اصلاح ائتمک فرصتی تاپیریق وبئلهلیکله تکامله اوغراییریق وداها دوغروسو زمانه ایله آیاقلاشماق و انسانی وظیفهلریمیزی باشاردیغیمیزجا یئرینه یئتیره بیلمک شانسین الده ائدیریک. گئنه ده تکرارلاییرام، بونلار هاموسی نسبی دیر. بشریت، تاریخ، بئله بیر پروسه اساسیندا ایرهلهییر. منیم بو کلی گولوقدان بیر هدفیم وار، اوزون سوزون قیسساسی: دواملی اویرنیب، تعصبلردن سیلکینمهلی،حادثهلردن درس آلمالیییق. تعصب انسانی کور ائیلییر، کوردا کی آیاغینین قاباغین بئله گوره بیلمز، قالسین کی دنیانین گئدیشینی.
بوش شعاردان دردلره دوا اولماز. سوزومون آخیشینین اؤنون آلماق اوچون،دگرلی شاعریمیز،مفتون امینینینین"انسان وبازپرس"شعرینین بیر نئچه مصراعیله اونا سون وئریرم:
....ای مردمتهم آیاتومفتخربه نژادت نبوده ای؟ _هرگز!نژاد،باعث هیچ افتخارنیست این افتخارهاست نژاد آفریده اند! -ای مردمتهم تاریخ ومیهن تو مقدس نبوده اند؟ _آقای بازجو تاریخ اگر قیافه نسازد،مقدس است اما وطن به صورت یک آشیان پاک جائی ستودنی است... امیدیم وار یاخین گلهجکده دوستلارین ایستهگین یئرینه یئتیره بیلم.بیرده تمام عزیزلردن کی قاینیمین دنیاسین دگیشمهسینی خانیمیما و منه تسلیت دئمیشدیلر، تشکر ائیلهییب، هامیسینا عائلهلهریله بیرلیکده جان ساغلیغی ایستهییب،گوزل یارینلار دیله ییرم. شن یاشایین.
رحیم رئیس نیا
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Telegram
ادبیات سئونلر
بوکانال ادبیات سئونلر قوروپونون سئچیلمیش اثرلری دیر
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
✅✅✅سایین کانالداشلار
بو گئجه: 99/9/23
ساعات : 21
ادبیات سئونلر کانالیندا ائتیمولوژی درسلیک لری اولاجاق .
اوزمان : دوکتور ارشد نظری
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
بو گئجه: 99/9/23
ساعات : 21
ادبیات سئونلر کانالیندا ائتیمولوژی درسلیک لری اولاجاق .
اوزمان : دوکتور ارشد نظری
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Audio
ائتیمولوگییا درسلری ۲۳ / ۹ / ۹۹
سل . سول . سال ۱
اوزمان: دوکتور ارشد نظری
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
سل . سول . سال ۱
اوزمان: دوکتور ارشد نظری
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Audio
ائتیمولوگییا درسلری ۲۳ / ۹ / ۹۹
سل . سول . سال ۲
سال داش = سالت ( سال ) = بیر تیکه صاف داش . بو اک دئییل .
اوزمان:دوکتور ارشد نظری
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
سل . سول . سال ۲
سال داش = سالت ( سال ) = بیر تیکه صاف داش . بو اک دئییل .
اوزمان:دوکتور ارشد نظری
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Audio
باقور . ائتیمولوگییا درسلری۲۳/ ۹ / ۹۹
باقور . موغول
اوزمان: دوکتور ارشد نظری
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
باقور . موغول
اوزمان: دوکتور ارشد نظری
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Audio
ائتیمولوگییا درسلری ۲۳ / ۹ / ۹۹
چار اویماق . قاراباغ
اوزمان: دوکتور ارشد نظری
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
چار اویماق . قاراباغ
اوزمان: دوکتور ارشد نظری
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
آدام گئدر آدقالار
«مجیدامین موید» 1393/3/6-1309/3/16
بعضی لرینی عومورده بیردفه ده گورسن یئتر.
بعضی لرینی گونده مین دفه ده گورسنده آزدیر، اوستاد« مجید امین موید، ایکنجی دسته دن ایدیر، صمیمی، مئهریان، قانانی ایستی ائل سئور، وطن سئور، عمان کیمی درین دوشونجلی بیر اینسان، بیر عومور اونلا بیر چادیردا یاشاسایدین اوزوندن اینجییه ردین اوستاد« امین مویدن» یوخ، گلین بیرلیکده اونون حیات و یاردیجلیغین اوستاد« حسن ریاضی» نین قلمیندن اوخویاق.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
«مجیدامین موید» 1393/3/6-1309/3/16
بعضی لرینی عومورده بیردفه ده گورسن یئتر.
بعضی لرینی گونده مین دفه ده گورسنده آزدیر، اوستاد« مجید امین موید، ایکنجی دسته دن ایدیر، صمیمی، مئهریان، قانانی ایستی ائل سئور، وطن سئور، عمان کیمی درین دوشونجلی بیر اینسان، بیر عومور اونلا بیر چادیردا یاشاسایدین اوزوندن اینجییه ردین اوستاد« امین مویدن» یوخ، گلین بیرلیکده اونون حیات و یاردیجلیغین اوستاد« حسن ریاضی» نین قلمیندن اوخویاق.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
نیم نگاهی به زندگی و آثار «مجید امین مؤید»
اثر: حسن ریاضی
شماری از فعالان عرصه مبارزات سیاسی و اجتماعی کشورمان با آثار فکری و قلمیخود در زمینه هنر و ادبیات نیز، تحول آفرین بوده اند. یکی از کوشندگان پرآوازه این راه مجید امین مؤید هست که جزو اولین شناسندگان آرتور میلر، برتولت برشت، آرنولدهاوزر، در ایران میباشد. او با ترجمه آثاری چون “تاریخ اجتماعی هنر” اثر آرنولدهاوزر، “رابطه هنر و واقعیت از دیدگاه زیباشناسی” اثر چرنیشفسکی و تألیف “سیری در اندیشههای برشت” در سالهای قبل از انقلاب، نقش سازنده ای در تکامل اندیشه هنری و درک زیبائی شناسانه نویسندگان، هنرمندان و خوانندگان این مرز و بوم داشته است. آنچه ارزش کار او را دوچندان میکند اینست که او بیشتر آثارش را در زندان ترجمه و تألیف کرده است.
م- امین مؤید در شانزدهم خرداد ۱۳۰۹ خورشیدی در محله “دوره چی” تبریز چشم به جهان گشود. پدرش پیله وری تنگدست، اما سخت کوش، روشن بین و درستکار و مادرش نیز مؤمنه بانویی بوده خوش قلب، خانه دار و کم توقع. مجید در دامان چنین خانواده ای پرورش یافت. انسان دوستی و مهرورزی آموخت، صبور و متکی به نفس بار آمد. خصیصههایی که زیربنای استوار منش و بینش بعدی او شدند. مجید به سن مدرسه که رسید پای به دبستان گذاشت با شور و شوق فراوان به تحصیل پرداخت کلاس چهارم ابتدائی بود که احساس کرد کتابهای درسی او را اقناع نمیکند، غلیرغم تنگدستی و محرومیت با تهیه و مطالعه کتابهای غیردرسی همچون امیرارسلان، اسکندرنامه، بوسه عذرا، کنت مونت کریستو و … میپردازد. عشق به کتاب و کشش فوق العاده اش به مطالعه آنچنان بود که هر کتابی را ه به چنگ اش میافتاد با اشتیاق تمام میخواند. ولی این روال چندان نمیپاید، با مرگ پدر در سال ۱۳۲۲ بحران مالی گریبانگیر خانواده میشود. مجید به زعم میل باطنی اش به کار روی میآورد و در فروشگاه چرم فروشی توکلی به عنوان حسابدار به کار میپردازد در محیط جدید چشم اش به واقعیتهای زندگی گشوده میشود. چهره کریه فقر و بی عدالتی با تمامیجوانب اش بر او آشکار میشود. تضاد فقر و غنا، درد و بیدردی، ستم ملی ستم طبقاتی، اندیشه عدالت جویی و حس مبارزه را در او بیدار میکند. او هم از مدرسه اجتماع میآموزد و هم به مطالعه شخصی میپردازد، کم کم حس میکند حرفی برای گفتن دارد، دست به قلم میبرد، از دیدهها، شنیدهها و خواندههایش داستانگونههایی مینویسد، از این رهگذر استعداد ادبی اش شکوفا میشود.
تا اینکه حوادث روزگار م – امین مؤید سرزنده و پویا را، از پیچ و خمهای فراوان زندگی، عبور داده و بسوی کار و زار پرشور مبارزات اجتماعی سوق میدهد. امین مؤید که جوانی است که با شیفتگی و شورندگی اینک به جستجوی یک فضای فرهنگی باز و گسترده و عاری از ناسازی و دژخویی است؛ فضا و عرصه ای که او بتواند، میل شورانگیزش به خواندن و نوشتن را در آنجا اقناع کند و از زندگی و آرزوهای نجیب مردم دیارش، از زبان و ادبیات مادری اش، گفتنیها گوید، که با انتشار روزنامه آذربایجان (۱۳۳۰)، آن افق تازه در برابرش گشوده میشود و او به عضویت تحریریه روزنامه در میآید. بدینوسیله زمینه ای فراهم میآید که او آرزوهایش را جامه عمل بپوشاند. اما افسوس که با کودتای ۲۸ مرداد محیط خفقان و سرکوب بر کشور حاکم میشود. او نیز در سال ۱۳۳۳ به جرم عضویت در تحریریه آذربایجان در دادگاه نظامیبه یکسال حبس محکوم میشود. سال ۱۳۳۴ آزاد میشود.
سالهای ۳۸-۱۳۳۷ با تشدید مبارزات مردمی، اعتراضات و اعتصابات شروع میشود: اعتصاب دانشگاهیان تبریز در سال ۳۷، اعتصاب کارگران کوره پز خانههای تهراه در سال ۳۸، اعتصاب تاکسی رانان تهران، نانوایان تبریز، و افزایش نارضایتی عمومیهیئت حاکمه را به وحشت میاندازد. عمال رژیم برای زهرچشم گرفتن از مردم، توطئه سرکوبی مبارزات مردم را در دستور کار قرار میدهند. بدین خاطر عده ای از فعالان سیاسی اجتماعی را در آذربایجان، کردستان، تهران و از جمله امین مؤید را دستگیر و در دادگاه نظامیمحاکمه و به اعدام محکوم میکنند. پنج نفر از یاران امین مؤید در ۱۴/۲/۱۳۳۹ در تبریز تیرباران میشوند. اما، اعتراضات جهانی و اختلافات درون حکومتی و اجرای طرح کندی که به سقوط دولت دکتر اقبال و روی کار آمدن دولت علی امینی منجر میشود، در نتیجه اعدامها نیز متوقف میشود. الموتی به وزارت دادگستری گمارده میشود. حکم اعدام امیمؤید که ۷ ماه در زیر اعدام بود، شکسته و به حبس ابد تقلیل مییابد. او تا سال ۱۳۵۶ در زندانهای قزل قلعه، قصر، عادل آباد شیراز و … در معرض انواع شکنجههای روحی و جسمی، قرار گرفت، توهین و هتک حرمت و بی عدالتی را که در حق او و یارانش اعمال میشد با سرافرازی تحمل کرد. خود در این مورد میگوید: “زندان تمامیلحظاتش غیرعادی اند،
اثر: حسن ریاضی
شماری از فعالان عرصه مبارزات سیاسی و اجتماعی کشورمان با آثار فکری و قلمیخود در زمینه هنر و ادبیات نیز، تحول آفرین بوده اند. یکی از کوشندگان پرآوازه این راه مجید امین مؤید هست که جزو اولین شناسندگان آرتور میلر، برتولت برشت، آرنولدهاوزر، در ایران میباشد. او با ترجمه آثاری چون “تاریخ اجتماعی هنر” اثر آرنولدهاوزر، “رابطه هنر و واقعیت از دیدگاه زیباشناسی” اثر چرنیشفسکی و تألیف “سیری در اندیشههای برشت” در سالهای قبل از انقلاب، نقش سازنده ای در تکامل اندیشه هنری و درک زیبائی شناسانه نویسندگان، هنرمندان و خوانندگان این مرز و بوم داشته است. آنچه ارزش کار او را دوچندان میکند اینست که او بیشتر آثارش را در زندان ترجمه و تألیف کرده است.
م- امین مؤید در شانزدهم خرداد ۱۳۰۹ خورشیدی در محله “دوره چی” تبریز چشم به جهان گشود. پدرش پیله وری تنگدست، اما سخت کوش، روشن بین و درستکار و مادرش نیز مؤمنه بانویی بوده خوش قلب، خانه دار و کم توقع. مجید در دامان چنین خانواده ای پرورش یافت. انسان دوستی و مهرورزی آموخت، صبور و متکی به نفس بار آمد. خصیصههایی که زیربنای استوار منش و بینش بعدی او شدند. مجید به سن مدرسه که رسید پای به دبستان گذاشت با شور و شوق فراوان به تحصیل پرداخت کلاس چهارم ابتدائی بود که احساس کرد کتابهای درسی او را اقناع نمیکند، غلیرغم تنگدستی و محرومیت با تهیه و مطالعه کتابهای غیردرسی همچون امیرارسلان، اسکندرنامه، بوسه عذرا، کنت مونت کریستو و … میپردازد. عشق به کتاب و کشش فوق العاده اش به مطالعه آنچنان بود که هر کتابی را ه به چنگ اش میافتاد با اشتیاق تمام میخواند. ولی این روال چندان نمیپاید، با مرگ پدر در سال ۱۳۲۲ بحران مالی گریبانگیر خانواده میشود. مجید به زعم میل باطنی اش به کار روی میآورد و در فروشگاه چرم فروشی توکلی به عنوان حسابدار به کار میپردازد در محیط جدید چشم اش به واقعیتهای زندگی گشوده میشود. چهره کریه فقر و بی عدالتی با تمامیجوانب اش بر او آشکار میشود. تضاد فقر و غنا، درد و بیدردی، ستم ملی ستم طبقاتی، اندیشه عدالت جویی و حس مبارزه را در او بیدار میکند. او هم از مدرسه اجتماع میآموزد و هم به مطالعه شخصی میپردازد، کم کم حس میکند حرفی برای گفتن دارد، دست به قلم میبرد، از دیدهها، شنیدهها و خواندههایش داستانگونههایی مینویسد، از این رهگذر استعداد ادبی اش شکوفا میشود.
تا اینکه حوادث روزگار م – امین مؤید سرزنده و پویا را، از پیچ و خمهای فراوان زندگی، عبور داده و بسوی کار و زار پرشور مبارزات اجتماعی سوق میدهد. امین مؤید که جوانی است که با شیفتگی و شورندگی اینک به جستجوی یک فضای فرهنگی باز و گسترده و عاری از ناسازی و دژخویی است؛ فضا و عرصه ای که او بتواند، میل شورانگیزش به خواندن و نوشتن را در آنجا اقناع کند و از زندگی و آرزوهای نجیب مردم دیارش، از زبان و ادبیات مادری اش، گفتنیها گوید، که با انتشار روزنامه آذربایجان (۱۳۳۰)، آن افق تازه در برابرش گشوده میشود و او به عضویت تحریریه روزنامه در میآید. بدینوسیله زمینه ای فراهم میآید که او آرزوهایش را جامه عمل بپوشاند. اما افسوس که با کودتای ۲۸ مرداد محیط خفقان و سرکوب بر کشور حاکم میشود. او نیز در سال ۱۳۳۳ به جرم عضویت در تحریریه آذربایجان در دادگاه نظامیبه یکسال حبس محکوم میشود. سال ۱۳۳۴ آزاد میشود.
سالهای ۳۸-۱۳۳۷ با تشدید مبارزات مردمی، اعتراضات و اعتصابات شروع میشود: اعتصاب دانشگاهیان تبریز در سال ۳۷، اعتصاب کارگران کوره پز خانههای تهراه در سال ۳۸، اعتصاب تاکسی رانان تهران، نانوایان تبریز، و افزایش نارضایتی عمومیهیئت حاکمه را به وحشت میاندازد. عمال رژیم برای زهرچشم گرفتن از مردم، توطئه سرکوبی مبارزات مردم را در دستور کار قرار میدهند. بدین خاطر عده ای از فعالان سیاسی اجتماعی را در آذربایجان، کردستان، تهران و از جمله امین مؤید را دستگیر و در دادگاه نظامیمحاکمه و به اعدام محکوم میکنند. پنج نفر از یاران امین مؤید در ۱۴/۲/۱۳۳۹ در تبریز تیرباران میشوند. اما، اعتراضات جهانی و اختلافات درون حکومتی و اجرای طرح کندی که به سقوط دولت دکتر اقبال و روی کار آمدن دولت علی امینی منجر میشود، در نتیجه اعدامها نیز متوقف میشود. الموتی به وزارت دادگستری گمارده میشود. حکم اعدام امیمؤید که ۷ ماه در زیر اعدام بود، شکسته و به حبس ابد تقلیل مییابد. او تا سال ۱۳۵۶ در زندانهای قزل قلعه، قصر، عادل آباد شیراز و … در معرض انواع شکنجههای روحی و جسمی، قرار گرفت، توهین و هتک حرمت و بی عدالتی را که در حق او و یارانش اعمال میشد با سرافرازی تحمل کرد. خود در این مورد میگوید: “زندان تمامیلحظاتش غیرعادی اند،
چرا که وقوع هر گونه اتفاقی در آن امکان پذیر است، زندان هر ثانیه اش امید، اضطراب، دلهره، تحقیر، ایستادگی و مبارزه است”. که او، خود ۱۸ سال این ثانیهها را زیسته است.
حبس ابد، موقعیت ویژه ای بود، که او در آن قرار گرفته بود. در این موقعیت تمامیارتباطهایش با محیط اجتماعی، خانواده، دوستان و … قطع شده بود. به عبارتی به پوسیدن تدریجی و تحلیل رفتن در دالانی سرد و بی روح و بی آفتاب و امید محکوم شده بود. اما امین مؤید عاشق زندگی با امید به فردای روشن، ایمان به انسان، و با شور درونی اش راهی دیگر گونه به سوی مردمش میگشاید، راهی مطمئن و روشن ادبیات. این یگانه راه ارتباط او با جهان بیرون است. از اینطریق، امین مؤید ادبیات میهنش را با ادبیات جهانی پیوند میزند و با ترجمه آثار نویسندگان و اندیشمندان برجسته جهانی و انتشار آنها در بیرون از زندان، بار دیگر در مبارزات مردم سرزمین اش سهیم میشود.
دهه چهل دهه شکوفائی ادبیات و هنر و بویژه نمایشنامه نویسی و تئاتر در ایران … بود. از این روی امین مؤید هم با انتخاب و ترجمه آثاری از نویسندگان مطرح آن روز از جمله برتولت برشت، آرتور میلر، شون اوکیسی، تنسی ویلیامز و … در گُسترش و تعمیق هنر نمایشی و همچنین افزایش آگاهی مردم نقش ارزنده ای ایفا میکند.
امین مؤید جرء اولین شناسندگان آرتور میلر نمایشنامه نویس برجسته آمریکایی و یکی از بزرگترین نویسندگان جهان است. نویسنده ای که با آثارش چهره غیرانسانی و مخوف سرمایه داری آمریکا و گردانندگان دادگاه مکارتیسم به نمایش میگذارد و با تصویر زندگی مردم فرودست و آواره، مثل مهاجران نیویورک نیز حس همدردی و نوع دوستی را در بینندگانش بر میانگیزد.
او همچنین به آثار اوکیسی، نمایشنامه نویس پرآوازه ایرلند، که در آثارش سیمای جنگ افروزان، میهن پرستان دروغین احمقها، پهلوان پنبهها، را با حقارت و پستی و دورویی، سودجویی شان به شیوه کمدی تراژدی افشا میکند، روی میآورد.
یا خود تنسی ویلیامز را انتخاب میکند، نویسنده ای که شخصاً فقر و ناداری را تجربه کرده و آنها را با زندگی مردم فرودست در آمیخته و با حوادث و رخدادهای محیط زندگی اش پیوند زده و در آثار خویش در معرض دید هنرپذیران قرار داده است و …
همچنین با ترجمه آثار نمایشی برشت و نیز نگارش رساله بسیار ارجمند و آگاهی بخش “سیری در اندیشههای برشت” سیمای مردمیبرشت هنرمند، نویسنده و فعال اجتماعی را با استادی تمام ترسیم کرده است. همین بس که محمود دولت آبادی، نویسنده نامدار ایران که خود از اهالی تئاتر نیز هست، درباره این اثر مینویسد*:
“سیری در اندیشههای برشت که بعد از چند سال به صورت کتابی مستقل و عاری از هر پیرایه ای، با قیمتی در توان خرید همگان به دست میآید، نمایشگر کاوشی بی ریا در مضمون آثار برشت است، با بیانی صریح و روشن، که از ابتدا تو در مییابی با مؤلفی سر و کار داری که هرگز خیال ندارد با الفاظ به خودش مشغولیت کند و دوائی را با آب و قند به تو بخوراند. بی هیچ پیچیدگی ای، از دیدگاه علمیبه موضوع هنر و چگونگی آن در جوامع سوداگر میپردازد
یکی از آثار برجسته و بی نظیری که امین مؤید ترجمه کرده، تاریخ اجتماعی هنر اثر آرنولدهاوزر فیلسوف و هنرشناس نامدار مجار است. این اثر نه تنها در بین آثار ترجمه ای امین مؤید، بلکه در میان دیگر آثار ترجمه شده در زمینه این موضوع، یگانه و بی بدیل است. مترجم که امین مؤید باشد، خود هنرشناس است و چندی نیز در دانشگاه فلسفه هنر تدریس کرده و آثاری هم در زمینه هنر تألیف و ترجمه کرده، درباره این اثر چنین مینویسد: “آرنولدهاوزر سیر تکاملی هنر را از عصر جادو تا عصر فیلم، در این اثر بررسی کرده و با دقت و موشکافی بی مانند و با پرهیز از کوته نظری و با بهره جویی از گنجینه عظیم اطلاعات عمیق خویش و سی سال پژوهش و رنج، کتابی نوشته است که به قول آن نویسنده در سراسرش حتی یک جمله کم ارزش پیدا نمیشود …”
امین مؤید در پیشگفتار چاپ سوم این اثر، همچنین از چگونگی آشنایی با اثر و روال ترجمه اش میگوید: “در دهه چهل بود که با نام “آرنولدهاوزر” و کارهایش آشنا شدم، زنده یاد فیروز شیروانلو که یک سال حبس کشید دوره چهار جلدی “تاریخ اجتماعی هنر” را از اروپا آورده بود و در اختیار داشت و چند روزی آنها را در اختیار من قرار داد و نخستین بهرهها را در آن روزها از این اثر بردم و تأثیری دیرپا و ماندنی در من کرد …”
امین مؤید دوباره در اوایل دهه پنجاه در زندان عادل آباد شیراز به تاریخ اجتماعی هنر مراجعه میکند و این بار به قصد ترجمه، کتاب را تهیه میکند. حال بخوانید که ترجمه و بیرون فرستادنش به چه طریق بود.
“… چاره ای که یافتم این بود که مطالب کتاب را توی نامههائی که به دخترم مینوشتم بگنجانم و بفرستم و همین کار را کردم. دو سه خط اول نامه احوال پرسی ساده بود و بلافاصله وارد مطلب میشدم و کتاب را به تدریج مینوشتم، جلد اول به همین ترتیب به بی
حبس ابد، موقعیت ویژه ای بود، که او در آن قرار گرفته بود. در این موقعیت تمامیارتباطهایش با محیط اجتماعی، خانواده، دوستان و … قطع شده بود. به عبارتی به پوسیدن تدریجی و تحلیل رفتن در دالانی سرد و بی روح و بی آفتاب و امید محکوم شده بود. اما امین مؤید عاشق زندگی با امید به فردای روشن، ایمان به انسان، و با شور درونی اش راهی دیگر گونه به سوی مردمش میگشاید، راهی مطمئن و روشن ادبیات. این یگانه راه ارتباط او با جهان بیرون است. از اینطریق، امین مؤید ادبیات میهنش را با ادبیات جهانی پیوند میزند و با ترجمه آثار نویسندگان و اندیشمندان برجسته جهانی و انتشار آنها در بیرون از زندان، بار دیگر در مبارزات مردم سرزمین اش سهیم میشود.
دهه چهل دهه شکوفائی ادبیات و هنر و بویژه نمایشنامه نویسی و تئاتر در ایران … بود. از این روی امین مؤید هم با انتخاب و ترجمه آثاری از نویسندگان مطرح آن روز از جمله برتولت برشت، آرتور میلر، شون اوکیسی، تنسی ویلیامز و … در گُسترش و تعمیق هنر نمایشی و همچنین افزایش آگاهی مردم نقش ارزنده ای ایفا میکند.
امین مؤید جرء اولین شناسندگان آرتور میلر نمایشنامه نویس برجسته آمریکایی و یکی از بزرگترین نویسندگان جهان است. نویسنده ای که با آثارش چهره غیرانسانی و مخوف سرمایه داری آمریکا و گردانندگان دادگاه مکارتیسم به نمایش میگذارد و با تصویر زندگی مردم فرودست و آواره، مثل مهاجران نیویورک نیز حس همدردی و نوع دوستی را در بینندگانش بر میانگیزد.
او همچنین به آثار اوکیسی، نمایشنامه نویس پرآوازه ایرلند، که در آثارش سیمای جنگ افروزان، میهن پرستان دروغین احمقها، پهلوان پنبهها، را با حقارت و پستی و دورویی، سودجویی شان به شیوه کمدی تراژدی افشا میکند، روی میآورد.
یا خود تنسی ویلیامز را انتخاب میکند، نویسنده ای که شخصاً فقر و ناداری را تجربه کرده و آنها را با زندگی مردم فرودست در آمیخته و با حوادث و رخدادهای محیط زندگی اش پیوند زده و در آثار خویش در معرض دید هنرپذیران قرار داده است و …
همچنین با ترجمه آثار نمایشی برشت و نیز نگارش رساله بسیار ارجمند و آگاهی بخش “سیری در اندیشههای برشت” سیمای مردمیبرشت هنرمند، نویسنده و فعال اجتماعی را با استادی تمام ترسیم کرده است. همین بس که محمود دولت آبادی، نویسنده نامدار ایران که خود از اهالی تئاتر نیز هست، درباره این اثر مینویسد*:
“سیری در اندیشههای برشت که بعد از چند سال به صورت کتابی مستقل و عاری از هر پیرایه ای، با قیمتی در توان خرید همگان به دست میآید، نمایشگر کاوشی بی ریا در مضمون آثار برشت است، با بیانی صریح و روشن، که از ابتدا تو در مییابی با مؤلفی سر و کار داری که هرگز خیال ندارد با الفاظ به خودش مشغولیت کند و دوائی را با آب و قند به تو بخوراند. بی هیچ پیچیدگی ای، از دیدگاه علمیبه موضوع هنر و چگونگی آن در جوامع سوداگر میپردازد
یکی از آثار برجسته و بی نظیری که امین مؤید ترجمه کرده، تاریخ اجتماعی هنر اثر آرنولدهاوزر فیلسوف و هنرشناس نامدار مجار است. این اثر نه تنها در بین آثار ترجمه ای امین مؤید، بلکه در میان دیگر آثار ترجمه شده در زمینه این موضوع، یگانه و بی بدیل است. مترجم که امین مؤید باشد، خود هنرشناس است و چندی نیز در دانشگاه فلسفه هنر تدریس کرده و آثاری هم در زمینه هنر تألیف و ترجمه کرده، درباره این اثر چنین مینویسد: “آرنولدهاوزر سیر تکاملی هنر را از عصر جادو تا عصر فیلم، در این اثر بررسی کرده و با دقت و موشکافی بی مانند و با پرهیز از کوته نظری و با بهره جویی از گنجینه عظیم اطلاعات عمیق خویش و سی سال پژوهش و رنج، کتابی نوشته است که به قول آن نویسنده در سراسرش حتی یک جمله کم ارزش پیدا نمیشود …”
امین مؤید در پیشگفتار چاپ سوم این اثر، همچنین از چگونگی آشنایی با اثر و روال ترجمه اش میگوید: “در دهه چهل بود که با نام “آرنولدهاوزر” و کارهایش آشنا شدم، زنده یاد فیروز شیروانلو که یک سال حبس کشید دوره چهار جلدی “تاریخ اجتماعی هنر” را از اروپا آورده بود و در اختیار داشت و چند روزی آنها را در اختیار من قرار داد و نخستین بهرهها را در آن روزها از این اثر بردم و تأثیری دیرپا و ماندنی در من کرد …”
امین مؤید دوباره در اوایل دهه پنجاه در زندان عادل آباد شیراز به تاریخ اجتماعی هنر مراجعه میکند و این بار به قصد ترجمه، کتاب را تهیه میکند. حال بخوانید که ترجمه و بیرون فرستادنش به چه طریق بود.
“… چاره ای که یافتم این بود که مطالب کتاب را توی نامههائی که به دخترم مینوشتم بگنجانم و بفرستم و همین کار را کردم. دو سه خط اول نامه احوال پرسی ساده بود و بلافاصله وارد مطلب میشدم و کتاب را به تدریج مینوشتم، جلد اول به همین ترتیب به بی