شعر:ناظیم حکمت
اویغونلاشدیران :بهروز صدیق
«کرم کیمی»
هاوا قورشون کیمی آغیر
باغیر
باغیر
باغیر
باغیریرام.
قاچین
قورشون
اریت-
مه گه
چاغیریرام...
او دئییر کی منه:
-سن اؤز سسینله کول اولورسان ای!
کرم
کیمی
یانا
یانا...
«درررررد
چوخ،
همدرد
یوخ»*1
اوره ک
لرین
قولاق
لاری
ساغیر...
هاوا قورشون کیمی آغیر...
من دئییرم کی اونا:
کول اولاییم
کرم
کیمی
یانا
یانا.
من یانماسام
سن یانماسان
بیز یانماساق
نجور
چیخار
قاران
لیق لار
آیدین
لیغا...
هاوا تورپاق کیمی گبه.*2
هاوا قورشون کیمی آغیر.
باغیر
باغیر
باغیر
باغیریرام.
قاچین
قورشون
اریت
مه گه
چاغیریرام...
1بؤیوک فضولی شعریندن آلینمیش
2بویلو آنلامیندا
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
اویغونلاشدیران :بهروز صدیق
«کرم کیمی»
هاوا قورشون کیمی آغیر
باغیر
باغیر
باغیر
باغیریرام.
قاچین
قورشون
اریت-
مه گه
چاغیریرام...
او دئییر کی منه:
-سن اؤز سسینله کول اولورسان ای!
کرم
کیمی
یانا
یانا...
«درررررد
چوخ،
همدرد
یوخ»*1
اوره ک
لرین
قولاق
لاری
ساغیر...
هاوا قورشون کیمی آغیر...
من دئییرم کی اونا:
کول اولاییم
کرم
کیمی
یانا
یانا.
من یانماسام
سن یانماسان
بیز یانماساق
نجور
چیخار
قاران
لیق لار
آیدین
لیغا...
هاوا تورپاق کیمی گبه.*2
هاوا قورشون کیمی آغیر.
باغیر
باغیر
باغیر
باغیریرام.
قاچین
قورشون
اریت
مه گه
چاغیریرام...
1بؤیوک فضولی شعریندن آلینمیش
2بویلو آنلامیندا
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
" ودود دوستی "
بیر غزل یاغیش ...
یاغدیردی سئوگیدن باشیما بیر دنیز یاغیش !
بیر گول کی گؤزلریندن اؤپَر ایز به ایز یاغیش !
کؤکسومده درد اودون گؤروبن باش آلیب گئدهر
اَیلَشسه منله بیر نئچه گون دیز به دیز یاغیش !
آللاه بیلیر کی من ده دنیز طایفاسیندانام
فخر ائیلهییر گؤزومله اولوبدور ائکیز ، یاغیش !
دوستلار ! یوبانمایین ، سیزه داغلار دا باش اَیَر
گؤز بایراغیندا سئوگی دئییب چکسهنیز یاغیش !
نرگیز بَبَکلی بیر گولون عشقیایله چاغلایین
کیم گؤزلرینده دایه گونشدیر ، کنیز یاغیش !
چوخ سادهدیر جاواب ، سوروشولساز : یاغیش نهدیر ؟
سیز کیمسینیز ؟ دئیین کی : یاغیش بیز و بیز یاغیش !
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
بیر غزل یاغیش ...
یاغدیردی سئوگیدن باشیما بیر دنیز یاغیش !
بیر گول کی گؤزلریندن اؤپَر ایز به ایز یاغیش !
کؤکسومده درد اودون گؤروبن باش آلیب گئدهر
اَیلَشسه منله بیر نئچه گون دیز به دیز یاغیش !
آللاه بیلیر کی من ده دنیز طایفاسیندانام
فخر ائیلهییر گؤزومله اولوبدور ائکیز ، یاغیش !
دوستلار ! یوبانمایین ، سیزه داغلار دا باش اَیَر
گؤز بایراغیندا سئوگی دئییب چکسهنیز یاغیش !
نرگیز بَبَکلی بیر گولون عشقیایله چاغلایین
کیم گؤزلرینده دایه گونشدیر ، کنیز یاغیش !
چوخ سادهدیر جاواب ، سوروشولساز : یاغیش نهدیر ؟
سیز کیمسینیز ؟ دئیین کی : یاغیش بیز و بیز یاغیش !
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Telegram
ادبیات سئونلر
بوکانال ادبیات سئونلر قوروپونون سئچیلمیش اثرلری دیر
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
ادبیات سئونلر
شعر:ناظیم حکمت اویغونلاشدیران :بهروز صدیق «کرم کیمی» هاوا قورشون کیمی آغیر باغیر باغیر باغیر باغیریرام. قاچین قورشون اریت- مه گه چاغیریرام... او دئییر کی منه: -سن اؤز سسینله کول اولورسان ای! کرم کیمی یانا یانا... «درررررد چوخ، همدرد یوخ»*1 اوره ک لرین…
بو شعیری سئویملی قوروپداشیمیز ایستکلی شاعیر بهروز صدیق جنابلاری اویغونلاشدیریبلار تاسوف لر ایله بیزیم دیقت سیزلیمیزدن وئردیی ایضاحلار دوشوب .
Forwarded from ادبیات سئونلر
✅✅✅سایین قوروپداشلار
بو گئجه: 98/3/21
ساعات :22
ادبیات سئونلر قوروپوندا جومله قورولوشو حاقیندا آراشدیرمالار اولاجاق .
اوزمان : اوستاد منصور مظلومی جنابلاری اولاجاقلار.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
👇👇👇👇👇
بو گئجه: 98/3/21
ساعات :22
ادبیات سئونلر قوروپوندا جومله قورولوشو حاقیندا آراشدیرمالار اولاجاق .
اوزمان : اوستاد منصور مظلومی جنابلاری اولاجاقلار.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
👇👇👇👇👇
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
✅✅✅سایین کانالداشلار
چهارشنبه گونلری ادبیات سئونلرکانالیندا یالنیز نثر یازیلارین پایلاشیریق.
چهارشنبه گونلری ادبیات سئونلرکانالیندا یالنیز نثر یازیلارین پایلاشیریق.
Forwarded from ادبیات سئونلر (Kamran Azari Kamran Azari)
حبيب ساهر؛ پدر شعر نوي ايران
مرتضی مجدفر
مرحوم استاد مير حبيب ساهر، شاعر، اديب و محقق ايراني كه گنجينه گرانبهايي را در حوزه ادبيات فارسي و تركي آذربايجاني به يادگار گذاشته است، در26 آذر ماه 1364 در تهران ديده از جهان فروبست. از آن تاريخ تا كنون در محافل دانشگاهي ايران و جهان ، مرده ريگ فرهنگي ادبي ساهر ، مورد بررسيهاي فراوان قرار گرفته و رسالههاي دانشگاهي زيادي در ايران و تركيه ، جمهوري آذربايجان، انگلستان و آمريكا به تحليل آثار وي اختصاص يافته است. عدهاي، به حق «ساهر» را پدر ادبيات نوين تركي آذربايجان و در ايران و همراه، همفكر و هم راي با «نيما» در پيدايش شعر نو فارسي دانسته اند. از اشعار ساهر، سپيدي، پيش از انتشار اشعار نيما در دست است. حتي، او اشعاري از شارل بودلر فرانسوي را به صورت سپيد به فارسي ترجمه كرده كه در سالهاي اول قرن حاضر (1300 تا 1310 هجري شمسي) در مطبوعات وقت به چاپ رسيده است البته اين، به غير از قطعههاي منظوم و منثور بسيار زيبايي است كه ساهر، از قرآن مجيد به تركي آذربايجاني بازگردانده است. در بين اين قطعههاي منظوم، علاوه بر اشعاري با قوافي و قواعد ويژه اشعار مشرق زمين (هجا و عروض)، اشعاري سپيد و نيمايي هم مي توان يافت.
هر چند از رحلت حبيب ساهر، با روز و ماه و تاريخ و حتي محله در گذشت (طرشت تهران) و تشييع پيكر و مجالس ترحيم بسيار با شكوه وي، اطلاعات جامعي در دست است، ولي در قرآني كه از پدر بزرگوار وي – سيدي كه در قيام مشروطيت و به گاه كودكي مير حبيب ساهر ربوده شد و ديگر نشاني از او به دست نيامده – به جاي مانده، تاريخ ولادت استاد ساهر، سال 1382 ذكر شدخه و از ماه و روز تولدش، هيچ كفته نشده است. بعدها، ساهر در اشعار خود، بارها، از زمان ولادت و كودكي اش سخن گفته و مي توان از روي اين اشعار دريافت كه وي، احتمالا در ماه دوم از فصل بهار 1282 – آن گاه كه زمين و زمان با عطر گل و ريحان و شقايق و ياسمن درهم آميخته مي شود، از مادر زاده شده و 82 سال با عزت و افتخار در اين ديار پر عزت 82 زيسته، سالي كه قريب 50 سال آن با معلمي و افتخار ياددان به ديگران در هم آميخته است. همزمان با ماه دوم از بهار،در اين نوشته كوتاه، نگاهي گذرا خواهيم داشت ساهر در اين فهرست، نگاتي ذكر شده كه به سبب حضور مستمر و چندين ساله راقم اين سطور در واپسين سالهاي عمر استاد در نزد وي،براي نخستين بار منتشر مي شود و اين البته، مي تواند محققان و انديشمندان را در انتشار آثار وي، به ويژه آثاري كه تاكنون منتشر نشده اند، ياري رساند. همچنين جا دارد از فرزند ارشد وي «حميد ساهر» كه عكسهاي منحصر بيه فرد و چاپ نشده اي از استاد را در اختيارمان قرار داده اند،سپاسگذاري كنيم.
تولد و حيات
حبيب ساهر، معروف به اولكر، روستازاده اي از سرزمين آذربايجان است از روستاي ترك «ميانه» مدتها پيش خانواده اش، رخت اقامت در تبريز افكنده بودند و ناگزير حبيب در سال 1382 هجري شمسي در محله دوه چي تبريز، پا به عرصه هستي نهاده است.
پيش از اين گفتيم كه پدرش در قيام مشروطيت تبريز ريوده و سپس كشته شد. حبيب، درس و مكتب را در محلي به نام «سردابا اوستو» با قرآن آغاز كرد. سپس كتابهاي قديمي مكتبخانهها را ابتدا در مدرسه معتمده و سپس در محمديه، يكي از پس از ديگري تمام كرد. بعد به مدرسه دولتي رفت و ديپلم گرفت. آن گاه به شغل معلمي روي آورد و اول بار در شهرها و روستاهاي كردستان به تدريس پرداخت. در سال 1306 هـ ش . رخت سفر بر بست و به استانبول رفت. او كه زبان فرانسه را قبلا در مدرسه كاتوليكهاي تبريز خوب ياد گرفته بود، براي ادامه تحصيل مشكلي نداشت. لذا وارد دانشگاه شد و در رشته جغرافيا ليسانس گرفت و به ايران برگشت و شغل معلمي را اين بار به صورت رسمي پي گرفت و در شهرهاي مختلف از جمله: قزوين، زنجان، اردبيل و تهران به تدريس پرداخت.
حبيب، با آن كه معلم جغرافيا بود، اما به گفته سادات اشكوري – يكي از شاگردان كلاس او – قسمتهاي پاياني ساعات درس او به ادبيات ختم مي شد، آن هم شعر و بالاخص شعر تركي.
استاد ساهر، تا پايان عمر قلم زد و شعر گفت و كتابهايي پديد آورد كه تعداد آنها كم نيستند و ما نيز كتابنامه اي از او را در پي خواهيم آورد. زبان شعري ساهر، تركي ادبي است و لغات در آن اندك؛ اما تاثير لهجه تركي استانبولي نيز كم و بيش در آن مشهود است. (نقل به مضمون از: با خلوت گزيدگان خاك، عباس مهيار، موسسه انتشار جامعه).
آثار و كتابنامه
الف) آثار فارسي (چاپ شده)
1- شقايق (مجموعه شعر نو و كهن) 1322 – تبريز
2- سابهها (مجموعه شعر نو و كهن) 1324 – تبريز
3- اشعار برگزيده (مجموعه شعر) 1326 – اردبيل
4- افسانه شب (مجموعه شعر) 1325 – تبريز
5- خوشهها (مجموعه شعر) 1333 – قزوين
6- جغرافياي ايالت خمسه، 1337 – قزوين (اثر علمي – تحقيقي درباره جغرافيا)
مرتضی مجدفر
مرحوم استاد مير حبيب ساهر، شاعر، اديب و محقق ايراني كه گنجينه گرانبهايي را در حوزه ادبيات فارسي و تركي آذربايجاني به يادگار گذاشته است، در26 آذر ماه 1364 در تهران ديده از جهان فروبست. از آن تاريخ تا كنون در محافل دانشگاهي ايران و جهان ، مرده ريگ فرهنگي ادبي ساهر ، مورد بررسيهاي فراوان قرار گرفته و رسالههاي دانشگاهي زيادي در ايران و تركيه ، جمهوري آذربايجان، انگلستان و آمريكا به تحليل آثار وي اختصاص يافته است. عدهاي، به حق «ساهر» را پدر ادبيات نوين تركي آذربايجان و در ايران و همراه، همفكر و هم راي با «نيما» در پيدايش شعر نو فارسي دانسته اند. از اشعار ساهر، سپيدي، پيش از انتشار اشعار نيما در دست است. حتي، او اشعاري از شارل بودلر فرانسوي را به صورت سپيد به فارسي ترجمه كرده كه در سالهاي اول قرن حاضر (1300 تا 1310 هجري شمسي) در مطبوعات وقت به چاپ رسيده است البته اين، به غير از قطعههاي منظوم و منثور بسيار زيبايي است كه ساهر، از قرآن مجيد به تركي آذربايجاني بازگردانده است. در بين اين قطعههاي منظوم، علاوه بر اشعاري با قوافي و قواعد ويژه اشعار مشرق زمين (هجا و عروض)، اشعاري سپيد و نيمايي هم مي توان يافت.
هر چند از رحلت حبيب ساهر، با روز و ماه و تاريخ و حتي محله در گذشت (طرشت تهران) و تشييع پيكر و مجالس ترحيم بسيار با شكوه وي، اطلاعات جامعي در دست است، ولي در قرآني كه از پدر بزرگوار وي – سيدي كه در قيام مشروطيت و به گاه كودكي مير حبيب ساهر ربوده شد و ديگر نشاني از او به دست نيامده – به جاي مانده، تاريخ ولادت استاد ساهر، سال 1382 ذكر شدخه و از ماه و روز تولدش، هيچ كفته نشده است. بعدها، ساهر در اشعار خود، بارها، از زمان ولادت و كودكي اش سخن گفته و مي توان از روي اين اشعار دريافت كه وي، احتمالا در ماه دوم از فصل بهار 1282 – آن گاه كه زمين و زمان با عطر گل و ريحان و شقايق و ياسمن درهم آميخته مي شود، از مادر زاده شده و 82 سال با عزت و افتخار در اين ديار پر عزت 82 زيسته، سالي كه قريب 50 سال آن با معلمي و افتخار ياددان به ديگران در هم آميخته است. همزمان با ماه دوم از بهار،در اين نوشته كوتاه، نگاهي گذرا خواهيم داشت ساهر در اين فهرست، نگاتي ذكر شده كه به سبب حضور مستمر و چندين ساله راقم اين سطور در واپسين سالهاي عمر استاد در نزد وي،براي نخستين بار منتشر مي شود و اين البته، مي تواند محققان و انديشمندان را در انتشار آثار وي، به ويژه آثاري كه تاكنون منتشر نشده اند، ياري رساند. همچنين جا دارد از فرزند ارشد وي «حميد ساهر» كه عكسهاي منحصر بيه فرد و چاپ نشده اي از استاد را در اختيارمان قرار داده اند،سپاسگذاري كنيم.
تولد و حيات
حبيب ساهر، معروف به اولكر، روستازاده اي از سرزمين آذربايجان است از روستاي ترك «ميانه» مدتها پيش خانواده اش، رخت اقامت در تبريز افكنده بودند و ناگزير حبيب در سال 1382 هجري شمسي در محله دوه چي تبريز، پا به عرصه هستي نهاده است.
پيش از اين گفتيم كه پدرش در قيام مشروطيت تبريز ريوده و سپس كشته شد. حبيب، درس و مكتب را در محلي به نام «سردابا اوستو» با قرآن آغاز كرد. سپس كتابهاي قديمي مكتبخانهها را ابتدا در مدرسه معتمده و سپس در محمديه، يكي از پس از ديگري تمام كرد. بعد به مدرسه دولتي رفت و ديپلم گرفت. آن گاه به شغل معلمي روي آورد و اول بار در شهرها و روستاهاي كردستان به تدريس پرداخت. در سال 1306 هـ ش . رخت سفر بر بست و به استانبول رفت. او كه زبان فرانسه را قبلا در مدرسه كاتوليكهاي تبريز خوب ياد گرفته بود، براي ادامه تحصيل مشكلي نداشت. لذا وارد دانشگاه شد و در رشته جغرافيا ليسانس گرفت و به ايران برگشت و شغل معلمي را اين بار به صورت رسمي پي گرفت و در شهرهاي مختلف از جمله: قزوين، زنجان، اردبيل و تهران به تدريس پرداخت.
حبيب، با آن كه معلم جغرافيا بود، اما به گفته سادات اشكوري – يكي از شاگردان كلاس او – قسمتهاي پاياني ساعات درس او به ادبيات ختم مي شد، آن هم شعر و بالاخص شعر تركي.
استاد ساهر، تا پايان عمر قلم زد و شعر گفت و كتابهايي پديد آورد كه تعداد آنها كم نيستند و ما نيز كتابنامه اي از او را در پي خواهيم آورد. زبان شعري ساهر، تركي ادبي است و لغات در آن اندك؛ اما تاثير لهجه تركي استانبولي نيز كم و بيش در آن مشهود است. (نقل به مضمون از: با خلوت گزيدگان خاك، عباس مهيار، موسسه انتشار جامعه).
آثار و كتابنامه
الف) آثار فارسي (چاپ شده)
1- شقايق (مجموعه شعر نو و كهن) 1322 – تبريز
2- سابهها (مجموعه شعر نو و كهن) 1324 – تبريز
3- اشعار برگزيده (مجموعه شعر) 1326 – اردبيل
4- افسانه شب (مجموعه شعر) 1325 – تبريز
5- خوشهها (مجموعه شعر) 1333 – قزوين
6- جغرافياي ايالت خمسه، 1337 – قزوين (اثر علمي – تحقيقي درباره جغرافيا)
Forwarded from ادبیات سئونلر (Kamran Azari Kamran Azari)
7- اساطير (مجموعه شعر) 1345 – قزوين
8- اشعار برگزيده (مجموعه شعر) 1347 – قزوين (اشعار اين مجموعه، با اشعار برگزيدهاي كه در سال 1326 در اردبيل منتشر شده، تفاوت دارد).
9- كتاب شعر ساهر (1) 1353 – انتشارات نبي تهران
10- كتاب شعر ساهر 2 – 1354 – انتشارات گوتنبرگ تهران
11- ميوهگس (مجموعه حكايات و خاطرات) 1354 – انتشارات گوتنبرگ تهران.
12- ادبيات منظوم تركي (آنتالوژي، مشتمل بر شرح حال بيش از صد شاعر ترك زبان اهل تركيه، 1356 – انتشارات دنياي دانش تهران)
ب) آثار تركي
1- ليريك شعر (مجموعه شعر)، قزوين، 1344.
2- كوءشن (مجموعه شعر)، تهران، 1358.
3- سحر ايشيقلانير (مجموعه شعر) تهران، 1358.
4- سوءنمين گونشلر (ترجمههايي منتخب از آثار كلاسيك فارسي به تركي)، تهران – 1361 (مقدمه، حواشي و توضيحات اين كتاب، توسط مرتضي مجدفر نوشته شده است.).
5- داغينيق خاطره لر (مجموعه خاطرات)، تهران، 1361.
* عمده آثار استاد ساهر، به تركي است كه در مطبوعات مختلف به چاپ رسيده است كه از جمله آنها مي توان به نشر بيش از 200 شعر، مقاله، داستان و خاطره در نشريات تركي بعد از پيروزي انقلاب اسلامي همچون وارلقي، آزادليق، يئني يول، انقلاب يولوندا و … اشاره كرد.
ج) ترجمه از آثار ايشان به فارسي (چاپ شده)
1- منظومه فلكلوريك آرزي و قمبر، تهران 1355، نشر مازيار، ترجمه دكتر حسين محمدزاده صديق.
2- چند شعر در آثار از شعراي آذربايجان، تهران، 1351.
3- شش شعر با مقدمه اي تحت عنوان«نمونههايي از شعر ساهر» تهران – مجله خوشه سال 1347، شماره 24، ترجمه: دكتر حسين محمدزاده صديق.
4- درس گلستان (قصه)، تهران، 1358، از مجموعه هفت قصه (شماره 3)، ترجمه: مرتصي مجدفر.
5- و …
د) آثار چاپ نشده (فارسي)
1- كتاب شعر ساهر (3)
2- ترجمه اشعار شارل بودلر فرانسوي به فارسي (اين اشعار، در دهه 1300 21 1310 در برخي مطبوعات به چاپ رسيده است.)
3- و …
هـ) آثار چاپ نشده (تركي)
1- قيزسسي، قيزيل سسي، قازان سسي،رمان.
2- خاطره لر يا حياتين يئددي بوروقلاري (خاطرههاي يا هفت خوان حيات)
3- خاطره لر، باشاگلن چيكيلير.
4- ترجمه از فرانسوي به تركي (مجموعه شعر)
5- مجموعه مقالات درباره ارتباط جغرافيا، ادبيات و هنر.
6- مجموعه نوشتههاي طنز آلود.
7- چهار مجموعه شعر آماده.
و ) درباره او
مقالات
1- مهدي حسين، «حبيب ساهرو …»، هفته نامه اينجه صنعت، باكو 1969.
2- قاسم جهاني، هفته نامه اينجه صنعت، باكو 1969/
3- دكتر شكري ائلچين، در مقالاتي كه در آنكارا به چا رسيانده است.
4- وفا عليف، «ايرانلي شاعر، حبيب ساهر …» ماهنامه، آذربايجان باكو، 1979، شماره 3.
5- مرتضي مجدفر، «حبيب ساهرين يازي ديلي و اونون رابطهسي حيات ايله» انقلاب يولوندا، 1359 شماره 7.
6- خانم دكتر برنجيان، در تاريخ ادبيات آذربايجان، آمريكا، 1982
(History of Azerbayjanian literature)
7- دكتر حسين، صديق در مهد آزادي (هنر و اجتماع)، ويژه حبيب ساهر، 1347، تبريز.
8- روزنامه ادبيات جبههسي در تركيه، 30 حزيران 1980.
9- گنجعلي صباحي، «درين دويغولو شاعريميز…» مجله وارليق، خرداد، 1360.
10- پروفسور حميد آرسلي در تاريخ معاصر آذربايجان، ج 2 – بخش 1.
11- گنجعلي صباحي، در شعريميز زمانلا آدديملايير، 1360 – تهران.
12- دكتر حسين، صديق در ويژه نامه ادب و هنر كيهان، دوشنبه 02/10/1364 (بعد از مرگ استاد)
13- كاظم السادات اشكوري، يادي از حبيب ساهر، آدينه، شماره 3، جمعه 13 دي 1364.
14- مرتضي مجدفر، استاد ساهر در يك نگاه، روزنامه فروغ 14/03/1366 آزادي، تبريز
15- مرتضي مجدفر، سعدي شيرازي و ساهر، روزنامه اطلاعات، 23/07/66، تهران.
16- مرتضي مجدفر، آرزي و قمبر، منظومه اي غنايي از استاد ساهر، روزنامه كيهان 25/08/66 -تهران.
17- مرتضي مجدفر، حافظ الفت، يادبودي از شاعر آذربايجاني مير حبيب ساهر، روزنامه همشهري 19/04/74، تهران.
18- ويژه نامه هفته نامه صاحب در تبريز، 1376.
19- ويژه نامه هفته نامه اميد زنجان، 1376.
20- عباس مهيار، با خلوت گزيدگان خاك(گوشههايي از تاريخ ادبيات معاصر) مؤسسه انتشاراتي جامعه– 1379.
كتاب
1- دكتر حسين محمدزاده، صديق «ديد از نوآوريهاي ساهر» تبريز، 1357، نشر ساوالان.
ز) مصاحبههاي او
1- با گزارشگر كيهان در كيهان ويژه ادبيات، اسفند 1356.
2- با ع. ش. آراز در مجله يولداش، شماره 13/
3- با مرتضي مجدفر در مجله انقلاب يولوندا، شماره 7.
ح) امضاهاي او
8- اشعار برگزيده (مجموعه شعر) 1347 – قزوين (اشعار اين مجموعه، با اشعار برگزيدهاي كه در سال 1326 در اردبيل منتشر شده، تفاوت دارد).
9- كتاب شعر ساهر (1) 1353 – انتشارات نبي تهران
10- كتاب شعر ساهر 2 – 1354 – انتشارات گوتنبرگ تهران
11- ميوهگس (مجموعه حكايات و خاطرات) 1354 – انتشارات گوتنبرگ تهران.
12- ادبيات منظوم تركي (آنتالوژي، مشتمل بر شرح حال بيش از صد شاعر ترك زبان اهل تركيه، 1356 – انتشارات دنياي دانش تهران)
ب) آثار تركي
1- ليريك شعر (مجموعه شعر)، قزوين، 1344.
2- كوءشن (مجموعه شعر)، تهران، 1358.
3- سحر ايشيقلانير (مجموعه شعر) تهران، 1358.
4- سوءنمين گونشلر (ترجمههايي منتخب از آثار كلاسيك فارسي به تركي)، تهران – 1361 (مقدمه، حواشي و توضيحات اين كتاب، توسط مرتضي مجدفر نوشته شده است.).
5- داغينيق خاطره لر (مجموعه خاطرات)، تهران، 1361.
* عمده آثار استاد ساهر، به تركي است كه در مطبوعات مختلف به چاپ رسيده است كه از جمله آنها مي توان به نشر بيش از 200 شعر، مقاله، داستان و خاطره در نشريات تركي بعد از پيروزي انقلاب اسلامي همچون وارلقي، آزادليق، يئني يول، انقلاب يولوندا و … اشاره كرد.
ج) ترجمه از آثار ايشان به فارسي (چاپ شده)
1- منظومه فلكلوريك آرزي و قمبر، تهران 1355، نشر مازيار، ترجمه دكتر حسين محمدزاده صديق.
2- چند شعر در آثار از شعراي آذربايجان، تهران، 1351.
3- شش شعر با مقدمه اي تحت عنوان«نمونههايي از شعر ساهر» تهران – مجله خوشه سال 1347، شماره 24، ترجمه: دكتر حسين محمدزاده صديق.
4- درس گلستان (قصه)، تهران، 1358، از مجموعه هفت قصه (شماره 3)، ترجمه: مرتصي مجدفر.
5- و …
د) آثار چاپ نشده (فارسي)
1- كتاب شعر ساهر (3)
2- ترجمه اشعار شارل بودلر فرانسوي به فارسي (اين اشعار، در دهه 1300 21 1310 در برخي مطبوعات به چاپ رسيده است.)
3- و …
هـ) آثار چاپ نشده (تركي)
1- قيزسسي، قيزيل سسي، قازان سسي،رمان.
2- خاطره لر يا حياتين يئددي بوروقلاري (خاطرههاي يا هفت خوان حيات)
3- خاطره لر، باشاگلن چيكيلير.
4- ترجمه از فرانسوي به تركي (مجموعه شعر)
5- مجموعه مقالات درباره ارتباط جغرافيا، ادبيات و هنر.
6- مجموعه نوشتههاي طنز آلود.
7- چهار مجموعه شعر آماده.
و ) درباره او
مقالات
1- مهدي حسين، «حبيب ساهرو …»، هفته نامه اينجه صنعت، باكو 1969.
2- قاسم جهاني، هفته نامه اينجه صنعت، باكو 1969/
3- دكتر شكري ائلچين، در مقالاتي كه در آنكارا به چا رسيانده است.
4- وفا عليف، «ايرانلي شاعر، حبيب ساهر …» ماهنامه، آذربايجان باكو، 1979، شماره 3.
5- مرتضي مجدفر، «حبيب ساهرين يازي ديلي و اونون رابطهسي حيات ايله» انقلاب يولوندا، 1359 شماره 7.
6- خانم دكتر برنجيان، در تاريخ ادبيات آذربايجان، آمريكا، 1982
(History of Azerbayjanian literature)
7- دكتر حسين، صديق در مهد آزادي (هنر و اجتماع)، ويژه حبيب ساهر، 1347، تبريز.
8- روزنامه ادبيات جبههسي در تركيه، 30 حزيران 1980.
9- گنجعلي صباحي، «درين دويغولو شاعريميز…» مجله وارليق، خرداد، 1360.
10- پروفسور حميد آرسلي در تاريخ معاصر آذربايجان، ج 2 – بخش 1.
11- گنجعلي صباحي، در شعريميز زمانلا آدديملايير، 1360 – تهران.
12- دكتر حسين، صديق در ويژه نامه ادب و هنر كيهان، دوشنبه 02/10/1364 (بعد از مرگ استاد)
13- كاظم السادات اشكوري، يادي از حبيب ساهر، آدينه، شماره 3، جمعه 13 دي 1364.
14- مرتضي مجدفر، استاد ساهر در يك نگاه، روزنامه فروغ 14/03/1366 آزادي، تبريز
15- مرتضي مجدفر، سعدي شيرازي و ساهر، روزنامه اطلاعات، 23/07/66، تهران.
16- مرتضي مجدفر، آرزي و قمبر، منظومه اي غنايي از استاد ساهر، روزنامه كيهان 25/08/66 -تهران.
17- مرتضي مجدفر، حافظ الفت، يادبودي از شاعر آذربايجاني مير حبيب ساهر، روزنامه همشهري 19/04/74، تهران.
18- ويژه نامه هفته نامه صاحب در تبريز، 1376.
19- ويژه نامه هفته نامه اميد زنجان، 1376.
20- عباس مهيار، با خلوت گزيدگان خاك(گوشههايي از تاريخ ادبيات معاصر) مؤسسه انتشاراتي جامعه– 1379.
كتاب
1- دكتر حسين محمدزاده، صديق «ديد از نوآوريهاي ساهر» تبريز، 1357، نشر ساوالان.
ز) مصاحبههاي او
1- با گزارشگر كيهان در كيهان ويژه ادبيات، اسفند 1356.
2- با ع. ش. آراز در مجله يولداش، شماره 13/
3- با مرتضي مجدفر در مجله انقلاب يولوندا، شماره 7.
ح) امضاهاي او
Forwarded from ادبیات سئونلر (Kamran Azari Kamran Azari)
از ساهر در مطبوعات فارسي تنها با امضاي ساهر (ساهر حبيب ساهر، مير حبيب ساهر، ساهر تبريزي) و در مطبوعات تركي با امضاهاي ساهر، اولكر، لاادري (فقط در انقلاي يولوندا) آيدني، آقجانابلي و سرخابلي، مقالات، اشعارو نوشتههايي به چاپ رسيده است. لذا با دقت مجدد در مطبوعات خهفت سال نخست پيروزي انقلاب اسلامي (از بهمن ماه 57 تا شهريور 64) كه ساهر براي آنها مطلب مي فرستاده است. مي توان ميراث به جاي مانده از ساهر را غني تر كرد.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Telegram
ادبیات سئونلر
بوکانال ادبیات سئونلر قوروپونون سئچیلمیش اثرلری دیر
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
طنز بویوک آغا افندی .
بیزیم آغا جانین سوزلری قیزیل سویویلا یازمالیدیر.
کیشی چوخ دونیا گورموش آدامیدی سوزون لاپ جوهرین چکردی ، رحمتلیک ائله بیل دوننیدی با دئییردی :
اوغلول آچ قولاغینی ائشیت، مندن دئمک، درس اوخوماسان بدبخت اولاجاقسان .ایسته سن خوشبخت اولاسان گرک یاخشی درس اوخویاسان .
کلاسیمیزدا بئش نفر خوشبخت ،ایگیرمی نفربدبخت، اون نفر زیر بدبخت واریدی .
زیربدبخت لر بئشی قورتارمامیش، درسی بوراخدیلار.
بدبختلرین چوخو سوم راهنمایی دن اکیلدیلر، بیرایکی نفری ده دیپلم آلدی.
بیز بئش نفر خوشبخت، بیریمیز دوکتور دوردوموز مهندیس اولدوق.
لاپ خوشبختمیز، مهندیس صمد خوشبخت نیا ایدی کی، بیزیم هاممیزدان چوخ بیلردی او اذهان عمومی نی تشویش ائله دی! ایندی اون ایلدیر زینداندادیر.
آغا دوکتورتورج خوشبخت زاده، ایکی ایل دیر چپیش دره سینده طرحین کئچیریر.
بنده بویوک آغا خوشبخت تبریزی، بئش ایل بئکار قالاندان سونرا، زیر بدبخت لرین بیرینین، نمایشگاهیندا چای وئریرم! هردن ده بیر ماشین ساتاندا، زیربدبختلرین بیریندن انعام آلیرام ،
مهندیس یعقوب خوشبخت اصل، دوستو حاج ماحمود بدبختین آژانسیندا، ایشلییر ،
مهندیس ایرضا خوشبخت اوغلو خوشبخت، زیر بدبخت اوستا موحسونون شاییردی دیر.
مهندیس سیامک خوشبخت پورسرد رودی، آغاجانینین توکانیندا هرگون اون خلوار فرشی آچیر، بوکور .
هردن آغا جانیمین قیزیل سوزلری یادیما دوشر، دئییرم :کیشی آللاه سنه رحمت ائله سین .
رحمت لیک دیری اولسایدی گورردی فرمایشینی وئرمیشم بدبخت لرین بیری گوزل نستعلیق خطی ایله یازیب، وورموشام اوتاغیما بلکه اوغلومدا خوشبخت اولدو...
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
بیزیم آغا جانین سوزلری قیزیل سویویلا یازمالیدیر.
کیشی چوخ دونیا گورموش آدامیدی سوزون لاپ جوهرین چکردی ، رحمتلیک ائله بیل دوننیدی با دئییردی :
اوغلول آچ قولاغینی ائشیت، مندن دئمک، درس اوخوماسان بدبخت اولاجاقسان .ایسته سن خوشبخت اولاسان گرک یاخشی درس اوخویاسان .
کلاسیمیزدا بئش نفر خوشبخت ،ایگیرمی نفربدبخت، اون نفر زیر بدبخت واریدی .
زیربدبخت لر بئشی قورتارمامیش، درسی بوراخدیلار.
بدبختلرین چوخو سوم راهنمایی دن اکیلدیلر، بیرایکی نفری ده دیپلم آلدی.
بیز بئش نفر خوشبخت، بیریمیز دوکتور دوردوموز مهندیس اولدوق.
لاپ خوشبختمیز، مهندیس صمد خوشبخت نیا ایدی کی، بیزیم هاممیزدان چوخ بیلردی او اذهان عمومی نی تشویش ائله دی! ایندی اون ایلدیر زینداندادیر.
آغا دوکتورتورج خوشبخت زاده، ایکی ایل دیر چپیش دره سینده طرحین کئچیریر.
بنده بویوک آغا خوشبخت تبریزی، بئش ایل بئکار قالاندان سونرا، زیر بدبخت لرین بیرینین، نمایشگاهیندا چای وئریرم! هردن ده بیر ماشین ساتاندا، زیربدبختلرین بیریندن انعام آلیرام ،
مهندیس یعقوب خوشبخت اصل، دوستو حاج ماحمود بدبختین آژانسیندا، ایشلییر ،
مهندیس ایرضا خوشبخت اوغلو خوشبخت، زیر بدبخت اوستا موحسونون شاییردی دیر.
مهندیس سیامک خوشبخت پورسرد رودی، آغاجانینین توکانیندا هرگون اون خلوار فرشی آچیر، بوکور .
هردن آغا جانیمین قیزیل سوزلری یادیما دوشر، دئییرم :کیشی آللاه سنه رحمت ائله سین .
رحمت لیک دیری اولسایدی گورردی فرمایشینی وئرمیشم بدبخت لرین بیری گوزل نستعلیق خطی ایله یازیب، وورموشام اوتاغیما بلکه اوغلومدا خوشبخت اولدو...
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Telegram
ادبیات سئونلر
بوکانال ادبیات سئونلر قوروپونون سئچیلمیش اثرلری دیر
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
ادیسوندان بؤیوک بیر درس
چئویردی: سما
«ادیسون»، لامپی اختراع ائدندن سونرا، قوجالیق چاغلاریندا، آمریکانین ان زنگین آداملاریندان ساییلیردی. او، آشار- داشار گلیرینین هاممیسینی بؤیوک و تجهیزاتلی لابوراتوارینا خرجلهیردی. بو وسعتلی لابوراتوار ادیسون-ون عشقی ایدی. اوردا هر گون، بازارا گؤندرمک اوچون یئنی بیر اختراع ایجاد یا دا تکمیل اولاردی.
بیر گون، گئجه یارایسی یانغین سؤندورن تشکیلاتیندان ادیسون-ون اوغلونا زنگ ائدیب خبر وئردیلر آتاسینین لابوراتواری اود توتوب، یانغینلار ایچیندهدیر. هئچکیمین ده الیندن بیر ایش گلمیر، یانغین سؤندورنلر ده آنجاق تلاش ائلیرلر اود او بیری بینالارا سیرایت ائلمهسین.
اونلار ادیسون-ون اوغلوندان ایستیردیلر مؤوضوعو اویغون بیر تهرده قوجا آتاسینا یئتیرسین. اوغول بئله فیکیرلشدی کی، قوجا آتاسی بو خبری ائشیدینجه چوخ احتیمال سکته ائدهجک، بونا گؤره ده اونو اویاتمادی، اؤزو عجله ایله حادیثه یئرینه گئتدی و حئیرتلر ایچینده گؤردو قوجا آتاسی لابوراتوارین قارشیسیندا بیر صندل اوستونده اوتوروب، بوتون عؤمرونون حاصیلینین یاندیغینی سئیر ائدیر! اوغول قاباغا گئتمهدی، آتاسینی اینجیتمک ایستمهدی. او بئله دوشونوردو کی، آتاسی عؤمرونون ان پیس لحظهلرینی یاشاییر او آن.
بیردن ادیسون باشینی دؤندریب، اوغلونو گؤردو. او سئوینج دولو اوجا بیر سسله دئدی:
-سن بورداسان اوغول؟! گؤرورسن می نئجه گؤزلدیر؟! آلوولارینی رنگلرینی گؤرورسن می؟! حیرت ائدیجیدیر! سانیرام او بنفش شعلهلر گوگورد-ون فوسفور یانیندا یانماقدان حاصیل اولوب. آللاهیم، چوخ گؤزلدیر! کئشکی آنان دا بوردا اولایدی بو گؤزل منظرهنی گؤرهیدی!
چوخ آزاراق آدام عؤمرونده بئله بیر گؤزل منظرهنی گؤرهجک قدر شانسلی اولار. سن نئجه دوشونورسن اوغلوم؟!
اوغلو مات- مبهوت، آتاسینا دئدی:
-آتا! بوتون یاشاییشین اودلار ایچینده یانیر، سن ایسه آلولارین گؤزل رنگیندن می دانیشیرسان؟ نئجه بونو ائده بیلیرسن؟! منیم بوتون اعضای بدنیم تیترهییر، سن نئجه بئله قانیسویوقجا اوتورموسان؟!
آتاسی دئدی:
-اوغلوم! من- سنین الیمیزدن بیر ایش گلمیر. مامورلار دا کی اللریندن گلنی ائدیرلر. بو آن، ان یاخشی ایش، بیر داها تکرار اولمایان منظرهدن لذت آپارماقدیر. لابوراتوار قونوسونا گلینجه، اونو اونارماغا یا دا یئنیدن تیکمهیه یارین (فردا) فیکیر چکهریک. ایندی اونون سیراسی دئییل! گؤزل آلوولارا باخ، بیر داها بئله بیر امکان اَلیوه گلمیهجک!
یارین سحر، توماس ادیسون خرابهلره باخیب، دئدی: «بلالارین چوخ فایدالاری دا وار. بیزیم بوتون اشتباهلاریمیز بو یانغیندا یاندی. آللاها شوکورلر اولسون کی، باشدان باشلایا بیلهریک.
توماس آلوا ادیسون، بیر ایل سونرا گینه ده یئنی لابوراتواریندا چالیشماقدا ایدی. او، همن ایل بشریتین ان بؤیوک اختراع لاریندان اولان «سس ضبطی»نی دونیایا تقدیم ائلهدی. ادیسون، بیر ایل یانغین اولاییندان سونرا گرامافون-و اختراع ائلهدی.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
چئویردی: سما
«ادیسون»، لامپی اختراع ائدندن سونرا، قوجالیق چاغلاریندا، آمریکانین ان زنگین آداملاریندان ساییلیردی. او، آشار- داشار گلیرینین هاممیسینی بؤیوک و تجهیزاتلی لابوراتوارینا خرجلهیردی. بو وسعتلی لابوراتوار ادیسون-ون عشقی ایدی. اوردا هر گون، بازارا گؤندرمک اوچون یئنی بیر اختراع ایجاد یا دا تکمیل اولاردی.
بیر گون، گئجه یارایسی یانغین سؤندورن تشکیلاتیندان ادیسون-ون اوغلونا زنگ ائدیب خبر وئردیلر آتاسینین لابوراتواری اود توتوب، یانغینلار ایچیندهدیر. هئچکیمین ده الیندن بیر ایش گلمیر، یانغین سؤندورنلر ده آنجاق تلاش ائلیرلر اود او بیری بینالارا سیرایت ائلمهسین.
اونلار ادیسون-ون اوغلوندان ایستیردیلر مؤوضوعو اویغون بیر تهرده قوجا آتاسینا یئتیرسین. اوغول بئله فیکیرلشدی کی، قوجا آتاسی بو خبری ائشیدینجه چوخ احتیمال سکته ائدهجک، بونا گؤره ده اونو اویاتمادی، اؤزو عجله ایله حادیثه یئرینه گئتدی و حئیرتلر ایچینده گؤردو قوجا آتاسی لابوراتوارین قارشیسیندا بیر صندل اوستونده اوتوروب، بوتون عؤمرونون حاصیلینین یاندیغینی سئیر ائدیر! اوغول قاباغا گئتمهدی، آتاسینی اینجیتمک ایستمهدی. او بئله دوشونوردو کی، آتاسی عؤمرونون ان پیس لحظهلرینی یاشاییر او آن.
بیردن ادیسون باشینی دؤندریب، اوغلونو گؤردو. او سئوینج دولو اوجا بیر سسله دئدی:
-سن بورداسان اوغول؟! گؤرورسن می نئجه گؤزلدیر؟! آلوولارینی رنگلرینی گؤرورسن می؟! حیرت ائدیجیدیر! سانیرام او بنفش شعلهلر گوگورد-ون فوسفور یانیندا یانماقدان حاصیل اولوب. آللاهیم، چوخ گؤزلدیر! کئشکی آنان دا بوردا اولایدی بو گؤزل منظرهنی گؤرهیدی!
چوخ آزاراق آدام عؤمرونده بئله بیر گؤزل منظرهنی گؤرهجک قدر شانسلی اولار. سن نئجه دوشونورسن اوغلوم؟!
اوغلو مات- مبهوت، آتاسینا دئدی:
-آتا! بوتون یاشاییشین اودلار ایچینده یانیر، سن ایسه آلولارین گؤزل رنگیندن می دانیشیرسان؟ نئجه بونو ائده بیلیرسن؟! منیم بوتون اعضای بدنیم تیترهییر، سن نئجه بئله قانیسویوقجا اوتورموسان؟!
آتاسی دئدی:
-اوغلوم! من- سنین الیمیزدن بیر ایش گلمیر. مامورلار دا کی اللریندن گلنی ائدیرلر. بو آن، ان یاخشی ایش، بیر داها تکرار اولمایان منظرهدن لذت آپارماقدیر. لابوراتوار قونوسونا گلینجه، اونو اونارماغا یا دا یئنیدن تیکمهیه یارین (فردا) فیکیر چکهریک. ایندی اونون سیراسی دئییل! گؤزل آلوولارا باخ، بیر داها بئله بیر امکان اَلیوه گلمیهجک!
یارین سحر، توماس ادیسون خرابهلره باخیب، دئدی: «بلالارین چوخ فایدالاری دا وار. بیزیم بوتون اشتباهلاریمیز بو یانغیندا یاندی. آللاها شوکورلر اولسون کی، باشدان باشلایا بیلهریک.
توماس آلوا ادیسون، بیر ایل سونرا گینه ده یئنی لابوراتواریندا چالیشماقدا ایدی. او، همن ایل بشریتین ان بؤیوک اختراع لاریندان اولان «سس ضبطی»نی دونیایا تقدیم ائلهدی. ادیسون، بیر ایل یانغین اولاییندان سونرا گرامافون-و اختراع ائلهدی.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Telegram
ادبیات سئونلر
بوکانال ادبیات سئونلر قوروپونون سئچیلمیش اثرلری دیر
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
🔻تصاوير ديده نشده آذربايجان پس از نيم قرن
🔸«از کرانههای ارس» روي ديوار دنا
نمایشگاه عکسهای «حبیب فرشباف» با عنوان «از کرانههای ارس» از 24 خرداد در گالری دنا در تهران افتتاح میشود.
روشن نوروزي كيوريتور «از كرانههاي ارس» گفت: «در این نمایشگاه که توسط آژانس عکس ایرانایمیجز برگزار میشود، 40 فریم منتخب از مجموعه عکسهای حبیب فرشباف از روستاهای دورافتاده آذربایجان در دهه 40 شمسی به نمایش گذاشته میشود.»
نوروزي در معرفي عكاس اين مجموعه گفت: «حبیب فرشباف در تیرماه سال ۱۳۴۲ پس از گرفتن دیپلم طبیعی به عنوان معلم سپاه دانش به روستاهای دورافتاده قرهداغ آذربایجان رفت و تا سال 1353 در آنجا ماندگار شد. در آن زمان بیش از نیمی از روستاهای این منطقه معلم نداشت، جادهها ماشینرو نبودند و برای رسیدن به این روستاهای دورافتاده باید مسیر 10-12 ساعتهای را پیاده یا با قاطر طی میکردند. حبیب فرشباف در مدت زمان حضورش در این روستاها با یک دوربین لوبیتل از زندگی روستائیان و رویدادهای آن زمان عکاسی کرده است.»
كيوريتور «از كرانههاي ارس» اضافه كرد: «مجموعه عکسهای حبیب فرشباف بیش از 500 فریم نگاتیو قطع متوسط سیاه و سفید هستند که در دو سال گذشته توسط آژانس عکس ایرانایمیجز گردآوری، اسکن و ترمیم شدهاند و حالا 40 فریم منتخب از این عکسها در معرض دید عموم قرار میگیرند.»
روشن نوروزی گفت: «براي آمادهسازي این نمايشگاه پیمان هوشمندزاده به عنوان مشاور پروژه و عاشیق چنگیز مهدیپور براي آمادهسازی موسیقیها همکاری کردهاند. پریسا هاجری و کسری زاهدی اسکن، ترمیم و بازسازی نگاتیوها را برعهده داشتهاند، مسعود حاججعفریزاده پُستپراسس عکسها را انجام داده و مجید پرستتاش نیز بر چاپ عکسها نظارت داشته است.»
نمایشگاه «از كرانههاي ارس» روز 24 خرداد 1398 در گالري دنا افتتاح میشود و علاقهمندان میتوانند تا 3 تیر 1398 از ساعت 16 الی 20 براي بازدید به نشاني میدان فردوسی، خیابان سپهبد قرنی، بعد از چهارراه طالقانی، کوچه سوسن، پلاک 4مراجعه كنند.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
🔸«از کرانههای ارس» روي ديوار دنا
نمایشگاه عکسهای «حبیب فرشباف» با عنوان «از کرانههای ارس» از 24 خرداد در گالری دنا در تهران افتتاح میشود.
روشن نوروزي كيوريتور «از كرانههاي ارس» گفت: «در این نمایشگاه که توسط آژانس عکس ایرانایمیجز برگزار میشود، 40 فریم منتخب از مجموعه عکسهای حبیب فرشباف از روستاهای دورافتاده آذربایجان در دهه 40 شمسی به نمایش گذاشته میشود.»
نوروزي در معرفي عكاس اين مجموعه گفت: «حبیب فرشباف در تیرماه سال ۱۳۴۲ پس از گرفتن دیپلم طبیعی به عنوان معلم سپاه دانش به روستاهای دورافتاده قرهداغ آذربایجان رفت و تا سال 1353 در آنجا ماندگار شد. در آن زمان بیش از نیمی از روستاهای این منطقه معلم نداشت، جادهها ماشینرو نبودند و برای رسیدن به این روستاهای دورافتاده باید مسیر 10-12 ساعتهای را پیاده یا با قاطر طی میکردند. حبیب فرشباف در مدت زمان حضورش در این روستاها با یک دوربین لوبیتل از زندگی روستائیان و رویدادهای آن زمان عکاسی کرده است.»
كيوريتور «از كرانههاي ارس» اضافه كرد: «مجموعه عکسهای حبیب فرشباف بیش از 500 فریم نگاتیو قطع متوسط سیاه و سفید هستند که در دو سال گذشته توسط آژانس عکس ایرانایمیجز گردآوری، اسکن و ترمیم شدهاند و حالا 40 فریم منتخب از این عکسها در معرض دید عموم قرار میگیرند.»
روشن نوروزی گفت: «براي آمادهسازي این نمايشگاه پیمان هوشمندزاده به عنوان مشاور پروژه و عاشیق چنگیز مهدیپور براي آمادهسازی موسیقیها همکاری کردهاند. پریسا هاجری و کسری زاهدی اسکن، ترمیم و بازسازی نگاتیوها را برعهده داشتهاند، مسعود حاججعفریزاده پُستپراسس عکسها را انجام داده و مجید پرستتاش نیز بر چاپ عکسها نظارت داشته است.»
نمایشگاه «از كرانههاي ارس» روز 24 خرداد 1398 در گالري دنا افتتاح میشود و علاقهمندان میتوانند تا 3 تیر 1398 از ساعت 16 الی 20 براي بازدید به نشاني میدان فردوسی، خیابان سپهبد قرنی، بعد از چهارراه طالقانی، کوچه سوسن، پلاک 4مراجعه كنند.
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Telegram
ادبیات سئونلر
بوکانال ادبیات سئونلر قوروپونون سئچیلمیش اثرلری دیر
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
Forwarded from ادبیات سئونلر (Kamran Azari Kamran Azari)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
اوشاق ادبیاتی
هرهفته پنجشنبه گونو ادبیات سئونلر کانالیندا
اوشاق ادبیاتینا دایر یازیلارینیزی بیزه گوندرین
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
هرهفته پنجشنبه گونو ادبیات سئونلر کانالیندا
اوشاق ادبیاتینا دایر یازیلارینیزی بیزه گوندرین
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
🔸اوشاق ادبیاتی هرهفته پنجشنبه گونو ادبیات سئونلر کانالیندا
🔹شاعیر: خسرو باریشان
"قویوق"
گؤی قویوغون اوستونده
نئچه بالیق چکدیم من.
قویوق دنیز اولوردو
اونو من پوفلهییرکن!
شپهلرله بالیقلار
بؤیوردولر، شیشدیکجه!
هویوخدوم قویوق آغزین
تئز باغلدیم ساپایله.
یئل اسدی، ساپ زویوشدو؛
الیمدن قاچدی قویوق!
حالیمی گؤروب گولدو؛
“-قید..، قید...” دئدی چیل تویوق!
بو نئجه ایش ایلاهی؟
دنیز گؤیده اوچوردو..!
بالیق گون ایشیغیندا
یئره ایشیق ساچیردی..!
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
🔹شاعیر: خسرو باریشان
"قویوق"
گؤی قویوغون اوستونده
نئچه بالیق چکدیم من.
قویوق دنیز اولوردو
اونو من پوفلهییرکن!
شپهلرله بالیقلار
بؤیوردولر، شیشدیکجه!
هویوخدوم قویوق آغزین
تئز باغلدیم ساپایله.
یئل اسدی، ساپ زویوشدو؛
الیمدن قاچدی قویوق!
حالیمی گؤروب گولدو؛
“-قید..، قید...” دئدی چیل تویوق!
بو نئجه ایش ایلاهی؟
دنیز گؤیده اوچوردو..!
بالیق گون ایشیغیندا
یئره ایشیق ساچیردی..!
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Telegram
ادبیات سئونلر
بوکانال ادبیات سئونلر قوروپونون سئچیلمیش اثرلری دیر
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
🔸اوشاق ادبیاتی
🔹شاعیر : شهرام گلکار
"نغمه" دفتره
رسیم چکیردی
سیرغا چکیردی
آغاج چکیردی
یاغیش چکیردی
یاغمور چکیردی
سیچووول، سیغین
آیغیر چکیردی
ریز-ریز میغ-میغا
یئکه-یئکه داغ
دفتره سیغان،-
ییغجام گؤزل باغ
آغا چکیردی
آغلار چکیردی
آغری چکیردی
فاغیر چکیردی
قوما چکیردی
زیغا چکیردی
سولا چکیردی
ساغا چکیردی
نغمه دینلهمز
ائللر چکیردی
آللاه بیلر او،-
نهلر چکیردی...
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
🔹شاعیر : شهرام گلکار
"نغمه" دفتره
رسیم چکیردی
سیرغا چکیردی
آغاج چکیردی
یاغیش چکیردی
یاغمور چکیردی
سیچووول، سیغین
آیغیر چکیردی
ریز-ریز میغ-میغا
یئکه-یئکه داغ
دفتره سیغان،-
ییغجام گؤزل باغ
آغا چکیردی
آغلار چکیردی
آغری چکیردی
فاغیر چکیردی
قوما چکیردی
زیغا چکیردی
سولا چکیردی
ساغا چکیردی
نغمه دینلهمز
ائللر چکیردی
آللاه بیلر او،-
نهلر چکیردی...
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Telegram
ادبیات سئونلر
بوکانال ادبیات سئونلر قوروپونون سئچیلمیش اثرلری دیر
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
🔸اوشاق ادبیاتی
🔹شاعیر: سحرخیاوی
"کئشگه سئرچه اولایدیم"
آیسَل حَیَط لرینده
ماوی گوءیه باخیردی
سئرچه لری گوءرنده
کوءنلو آرزو توخوردو
دئدی: کئشگه اللاهیم
من ده سئرچه اولایدیم
بوداقلاردا گزه یدیم
ماوی لیک ده قالایدیم
بیر گون دوشوندو آیسَل
چیگنیندن قاناد بیتیب
اولوبدو بیر کیچیک قوش
اوءزو بو قوشدا ایتیب
آیسل گویون اوزونده
قوشلاریلا اوچوردو
هر یئره ایسته ییردی
فوری قاناد آچیردی
اوچماق دان یورولاندا
بیر بوداق دا اوتوردو
اوره ک دن سئوینیردی
آرزوسینا چاتیردی
لاپدان بیر پیشیک گلیب
آغاج اوسته دیرماشدی
یازیغ سئرچه آیسل ین
قورخودان رنگی قاشدی
قاناد آچدی هوءله سک
چیغیریب تخت دن دوشدو
دئدی:تانری شوکورلر
یالنیز یوخو گورموشدو!!
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
🔹شاعیر: سحرخیاوی
"کئشگه سئرچه اولایدیم"
آیسَل حَیَط لرینده
ماوی گوءیه باخیردی
سئرچه لری گوءرنده
کوءنلو آرزو توخوردو
دئدی: کئشگه اللاهیم
من ده سئرچه اولایدیم
بوداقلاردا گزه یدیم
ماوی لیک ده قالایدیم
بیر گون دوشوندو آیسَل
چیگنیندن قاناد بیتیب
اولوبدو بیر کیچیک قوش
اوءزو بو قوشدا ایتیب
آیسل گویون اوزونده
قوشلاریلا اوچوردو
هر یئره ایسته ییردی
فوری قاناد آچیردی
اوچماق دان یورولاندا
بیر بوداق دا اوتوردو
اوره ک دن سئوینیردی
آرزوسینا چاتیردی
لاپدان بیر پیشیک گلیب
آغاج اوسته دیرماشدی
یازیغ سئرچه آیسل ین
قورخودان رنگی قاشدی
قاناد آچدی هوءله سک
چیغیریب تخت دن دوشدو
دئدی:تانری شوکورلر
یالنیز یوخو گورموشدو!!
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
Telegram
ادبیات سئونلر
بوکانال ادبیات سئونلر قوروپونون سئچیلمیش اثرلری دیر
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
کانالدا کی یازیلاری کانالین لینکینی وئرمک شرطی ایله پایلاشماق اولار.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔸اوشاق ادبیاتی
🔹حیوان تانیتمی
سلام گوزل بالالار بیلیرسینیز من کیمم ؟
من هاردا یاشارام ؟
https://t.me/Adabiyyatsevanlar
🔹حیوان تانیتمی
سلام گوزل بالالار بیلیرسینیز من کیمم ؟
من هاردا یاشارام ؟
https://t.me/Adabiyyatsevanlar