AbG Sub
614 subscribers
1.05K photos
25 videos
254 files
807 links
Download Telegram
AbG Sub
🖋 امروز با #اولین فن از #فوت_و_فن_مترجمی در خدمتتون هستیم! امروز میخوام راجب چند تا چیز صحبت کنم ولی یه لحظه صبر کنید ببینم، درست نوشتم؟ "راجب" یا "راجع‌به" ؟ بحث امروزمونم در همین حوالی میچرخه؛ #محاوره‌ای یا همون کوچه‌بازاری ترجمه کردن، نه تحت‌اللفظی! وقتی…
🖋 امروز هم با #دومین فن از #فوت_و_فن_مترجمی در خدمتتون هستیم!

های، امروز هاو آر یو؟ همگی ایشالا گود هستید دیگه؟! اوکی اوکی بریم سراغ جلسه‌ی دوم...
چیه، می‌پرسید چرا امروز اینطوری حرف میزنم؟! خب چیه مگه، نشنیدید طرف یه روز میره ترکیه رسما از آمریکایی‌های مقیم لس‌آنجلس با اعتمادبنفس‌بالاتری خارجی حرف میزنه!
آها میگید: "ما مترجمیم" و باید تک تک کلماتمون پارسی باشه؟
درسته، بحث امروزمونم حول همین مبحث میچرخه، "پارسی نویسی"!
اگر میخواید مترجم خوبی بشید هیچ‌وقت از "کلمات دخیل" استفاده نکنید. این حرفم رو به عنوان "محاوره‌ای ترجمه نکردن" برداشت نکنید، توی جلسه‌ی اول هم گفتم محاوره‌ای ترجمه کردن پایه‌ی ترجمه‌ی فارسیه ولی این جور ترجمه کردن به‌علاوه‌ی اینکه آزاردهنده‌ست، مترجم بودن شما رو هم زیر سوال میبره.
خب شما که میتونی متن‌های سخت انگلیسی رو ترجمه کنی اینا که براتون کاری نداره سعی کنید درحد امکان از هیچ کلمه‌ی خارجی‌ای توی ترجمه‌هاتون استفاده نکنید، مطمئن باشید خیلی تو این راه کمکتون میکنه.
تا جلسه‌ی بعد و فنی دیگر بدرود...

🔹 (متن از سروش)
🔸 برای دوستان خود نیز ارسال کنید.😊
▪️#هدف‌_ما_بالابردن_سطح_ترجمه‌ی_فارسی

🆔 @Abg_Sub
🔸 دور سوم مسابقات هم تموم شد تا پنج‌شنبه‌ای دیگر بدرود...😉
🔹 Yon.ir/HP17Web

#Subscene_Link #WebDL

با دانلود از این لینک از ما #حمایت کنید.

🆔 @Abg_Sub