Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
СРЕТЕНИЕ ГОСПОДНЕ - Тропарь на славянском и греческом - византийский распев.
Тропарь, глас 1:
Ра́дуйся, Благода́тная Богоро́дице Де́во,/ из Тебе́ бо возсия́ Со́лнце Пра́вды - Христо́с, Бог наш,/ просвеща́яй су́щия во тьме./ Весели́ся и ты, ста́рче пра́ведный,/ прие́мый во объя́тия Свободи́теля душ на́ших,// да́рующаго нам воскресе́ние.
Греческий текст:
Ἦχος α’.
Χαῖρε Κεχαριτωμένη Θεοτόκε Παρθένε, ἐκ σοῦ γὰρ ἀνέτειλεν ὁ Ἥλιος τῆς δικαιοσύνης, Χριστὸς ὁ Θεὸς ἠμῶν, φωτίζων τοὺς ἐν σκότει. Εὐφραίνου καὶ σὺ Πρεσβῦτα δίκαιε, δεξάμενος ἐν ἀγκάλαις τὸν ἐλευθερωτὴν τῶν ψυχῶν ἠμῶν, χαριζόμενον ἠμὶν καὶ τὴν Ἀνάστασιν.
Тропарь, глас 1:
Ра́дуйся, Благода́тная Богоро́дице Де́во,/ из Тебе́ бо возсия́ Со́лнце Пра́вды - Христо́с, Бог наш,/ просвеща́яй су́щия во тьме./ Весели́ся и ты, ста́рче пра́ведный,/ прие́мый во объя́тия Свободи́теля душ на́ших,// да́рующаго нам воскресе́ние.
Греческий текст:
Ἦχος α’.
Χαῖρε Κεχαριτωμένη Θεοτόκε Παρθένε, ἐκ σοῦ γὰρ ἀνέτειλεν ὁ Ἥλιος τῆς δικαιοσύνης, Χριστὸς ὁ Θεὸς ἠμῶν, φωτίζων τοὺς ἐν σκότει. Εὐφραίνου καὶ σὺ Πρεσβῦτα δίκαιε, δεξάμενος ἐν ἀγκάλαις τὸν ἐλευθερωτὴν τῶν ψυχῶν ἠμῶν, χαριζόμενον ἠμὶν καὶ τὴν Ἀνάστασιν.
❤2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Чин Панагии - монастырь Ватопед, Святая Гора Афон.
✤ ✤ ✤
По воскресным дням и великим церковным праздникам, по окончании Божественной Литургии братия во главе с игуменом исходит из храма и чинно с пением шествует в трапезную, неся впереди хлеб - просфору, из которой на проскомидии была вынута частица в честь Божией Матери. В Уставе это называется "Чин о Панагии". Словом "Панагия" (греч. – Всесвятая) христиане с древности называют Божию Матерь. В греческой церкви этот "Чин о Панагии" называется - "Ипсома" (Ύψωμα της Παναγίας).
По окончании трапезы, трапезарь или другой назначенный брат, возносит просфору к Небу со словами «Велико имя Святыя Троицы» другой же брат отвечает «Пресвятая Богородице, помогай нам» повторяя так трижды. После чего с каждением и пением "Достойно Есть" (в Двунадесятые праздники - Задостойного ирмоса) просфора раздается всем присутствующим в трапезной.
✤ ✤ ✤
По воскресным дням и великим церковным праздникам, по окончании Божественной Литургии братия во главе с игуменом исходит из храма и чинно с пением шествует в трапезную, неся впереди хлеб - просфору, из которой на проскомидии была вынута частица в честь Божией Матери. В Уставе это называется "Чин о Панагии". Словом "Панагия" (греч. – Всесвятая) христиане с древности называют Божию Матерь. В греческой церкви этот "Чин о Панагии" называется - "Ипсома" (Ύψωμα της Παναγίας).
По окончании трапезы, трапезарь или другой назначенный брат, возносит просфору к Небу со словами «Велико имя Святыя Троицы» другой же брат отвечает «Пресвятая Богородице, помогай нам» повторяя так трижды. После чего с каждением и пением "Достойно Есть" (в Двунадесятые праздники - Задостойного ирмоса) просфора раздается всем присутствующим в трапезной.
👍3❤1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
"НЕ ПОМОЛИМСЯ ФАРИСЕЙСКИ..." - Византийский распев - Хор НМ Монастыря "Аксион Естин"
✤ ✤ ✤
Не помолимся фарисейски, братие: / ибо возносяй себе смирится. / Смирим себе пред Богом, / мытарски пощением зовуще: / очисти ны Боже, грешныя.
✤ ✤ ✤
В это воскресенье мы вспоминаем притчу о мытаре и фарисее, рассказанную Спасителем. У них обоих, и мытаря, и фарисея, нам есть чему поучиться, у каждого взять лучшее, в то же время избегая ошибок обоих. В каноне праздника так и говорится:
Фарисе́евы доброде́тели потщи́мся подража́ти и поревнова́ти мытаре́ву смире́нию, во обою́ ненави́дяще безме́стное мне́ние и па́губу паде́ний.
Перевод: Фарисеевой добродетели поспешим подражать и смирению мытаря, ненавидя как неуместное самомнение, так и пагубу падений.
✤ ✤ ✤
✤ ✤ ✤
Не помолимся фарисейски, братие: / ибо возносяй себе смирится. / Смирим себе пред Богом, / мытарски пощением зовуще: / очисти ны Боже, грешныя.
✤ ✤ ✤
В это воскресенье мы вспоминаем притчу о мытаре и фарисее, рассказанную Спасителем. У них обоих, и мытаря, и фарисея, нам есть чему поучиться, у каждого взять лучшее, в то же время избегая ошибок обоих. В каноне праздника так и говорится:
Фарисе́евы доброде́тели потщи́мся подража́ти и поревнова́ти мытаре́ву смире́нию, во обою́ ненави́дяще безме́стное мне́ние и па́губу паде́ний.
Перевод: Фарисеевой добродетели поспешим подражать и смирению мытаря, ненавидя как неуместное самомнение, так и пагубу падений.
✤ ✤ ✤
👍2
Праздничное бдение в честь Иверской Иконы Пресвятой Богородицы в нашей обители.
👍1