All Is True
108 subscribers
4 photos
1 video
1 file
1 link
All Is True; STELLA's Official magazine
(All the rights belong to All Is True)

STELLA channel: @STELLA_SEMUNI

Editor-in-chief: @Luchia1220
Director-in-chief: @xfatemehl
Download Telegram
Channel created
Hello and welcome to All Is True

This is the channel of STELLA's official magazine.
Here you can find All the newest publications of ALL IS TRUE.
Forwarded from STELLA
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
...If you want to be a writer and speak to others and for others, speak first for yourself, search within, consider the content of your soul, your humanity, then whatever you write, All Is True...

From All Is True, directed by Kenneth Branagh, 2018.

══════⊹⊱≼≽⊰⊹══════
@STELLA_SemUni
Do not doubt; All Is True
The English literature foundation stands on the shoulders of the great William Shakespeare, so in his honor we named our magazine, ALL IS TRUE.

This title is an alternative name for his play, "Life of Henry VIII", his last play ever performed in The Globe, according to the film, "All Is True", Directed by Kenneth Branagh, 2018.
It is said that during this last performance, a prop cannon 'misfired' and The Globe was burnt to the ground.


شک نکنید، همه‌اش حقیقت است.
بنیان ادبیات انگلیسی بر شانه‌ی ویلیام شکسپیر بزرگ ایستاده است، پس به گرامیداشت او، نام «All Is True» را بر نشریه انجمن زبان و ادبیات انگلیسی دانشگاه سمنان نهادیم.
این عنوان، نام جایگزینی است که شکسپیر برای نمایشنامه «زندگی هِنری هشتم» برگزیده. بنابر فیلمِ (All Is True (2018 به کارگردانی کنت برانا، این واپسین نمایشنامه‌ای‌ست که خود شکسپیر در تئاتر «گلوب» به روی صحنه برده زیرا در میانه این اجرا، یک توپ نمایشی به‌اشتباه شلیک شده و تئاتر «گلوب» سراسر به خاکستر نشسته‌.

نوشته و ترجمه‌ی فرهاد درخشانی،
سردبیر گاهنامه All Is True

@ALLISTRUE_SemUni
Forwarded from STELLA
All is true
#film
2018
All Is True
First issue, TODAY...

Join our channel and turn on the notification🔔

@ALLISTRUE_SemUni
All Is True presents:
Issue No.1, May 2024, Death & Eternity.

Editor-in-chief: Farhad Derakhshani
Director-in-chief: Ida Ahmadi

Design and layout: Ida Ahmadi

Sub-editors:
Razieh Gonbadi
Zahra Khalifeh
Sara Sadati

Authors & Translators:
Negin Rezaee, Omid Mokari,
Javad Rahbar, Razieh Gonbadi,
Saba Fathi, Amirreza Fooladi, Seyyed Hamed Mirghazanfari, Asma Amirghaffari, Danial Bagheri, Zahra Heydari, Taha Atoot,
Farhad Derakhshani,
Zahra Khalifeh and Hosna Nafisi.

Music cover by:
Mani Changizian

@ALLISTRUE_SemUni
All Is True, Death & Eternity, Issue No.1 May 2024.pdf
24.6 MB
#NUMBER_1
In this issue you will read:
-Do not doubt; All Is True
-Death in the eye of Ferdowsi and Keats
-Memento Mori: Remeber Thou Must Die
-We Will Meet Again
-An Overcast Morn
-Song of Consolation
-I'm Not Sure How I Wanna Go
-Death & Eternity
-The Solar Saboteurs
-The Wadjet
-Big Fish (2003)
-Only In My Wildest Dreams
-Death
-Tithonus
-ترجمه ﻣﻘﺎﻟﻪ ﺷﻤﺎره ۱۰۳ نوشته ساموئل جانسون
-ترجمه شعر How do I love Thee از اﻟﯿﺰاﺑﺖ ﺑﺮاوﻧﯿﻨﮓ
-ترجمه پیشگفتار ﺗﺼﻮﯾﺮ دورﯾﺎن ﮔﺮی از اسکار وایلد

You can listen to 2 covers of:
-June/Barcarolle by Pyotr Ilyich Tchaikovsky
-Waltz No.7 (in C sharp minor), Op.64 - (Frédéric) Chopin

You can also enjoy seeing 15 paintings.

—در آغاز سخن بخشی از شعر میلتون، در میانه‌ی سخن، بخشی از نمایشنامه شکسپیر و
بر واپسین برگ این گاهنامه، یک رباعی از خیام چاپ شده است.—

@ALLISTRUE_SemUni
All Is True
All Is True, Death & Eternity, Issue No.1 May 2024.pdf
Do not doubt, All Is True.
The English literature foundation stands on the shoulders of the great William Shakespeare, so in his honor we named our journal, "All Is True".
This title is an alternative name for his play, "Life of Henry VIII", his last play ever performed in The Globe, according to the film, "All Is True", Directed by Kenneth Branagh, 2018.
It is said that during this last performance, a prop cannon 'misfired' and The Globe was burnt to the ground.
شک نکنید، همه‌اش حقیقت است.
بنیان ادبیات انگلیسی بر شانه‌ی ویلیام شکسپیر بزرگ ایستاده است، پس به گرامیداشت او، نام «All Is True» را بر نشریه انجمن زبان و ادبیات انگلیسی دانشگاه سمنان نهادیم.
این عنوان، نام جایگزینی است که شکسپیر برای نمایشنامه «زندگی هِنری هشتم» برگزیده. بنابر فیلمِ (All Is True (2018 به کارگردانی کنت برانا، این واپسین نمایشنامه‌ای‌ست که خود شکسپیر در تئاتر «گلوب» به روی صحنه برده. می‌گویند در میانه‌ی این اجرا، یک توپ نمایشی —به‌اشتباه— شلیک شده و تئاتر «گلوب» سراسر به خاکستر نشسته‌ است.

I often wonder why this 'alternative' name was picked by Shakespeare? It has something to do with authorizing the performance of course, but what else?
از خود می‌پرسم چرا شکسپیر این عنوان جایگزین را برگزیده است؟ چه‌بسا بتوان گفت شکسپیر برای دریافت پروانه نمایش خود، این عنوان تازه را جایگزین ‌پیشینی کرده اما آیا دلیلش همین بوده و بس؟

We live in a time of doubt and dubious thoughts, a time that Everything can mean anything, the language itself has been exhausted since the words are now just toys of tongues and not meaning bearers. Knowledge is considered "an opinion" and it is as worthy as all other unknowledgeable opinions. The nature of knowledge is rejected, sometimes even in academia, seemingly for the adversity of its principles, and replaced by mere unimportant facts and information. Judgemental rationality is not expressed so that we make sure no one is offended.
ما در زمانه‌ی شک‌ و تردید زندگی می‌کنیم. زمانه‌ای که همه چیز‌ می‌تواند هر معنایی داشته باشد، زبان را فرسوده‌اند، واژه ها را به بازی گرفته‌اند و از معنای خویش دور رانده‌اند. ارزش دانش گویی همچون نقطه‌نظری خُرد است که هیچ نشانی از دانش در خود ندارد. دانش حتا گاهی از این روی که ویژگی ذاتی و بدیهی‌اش، چارچوب فکری و کاری مسئولیت‌باری فرا‌می‌آورد در دانشگاه هم پس‌رانده می‌شود. چنین است که جای دانش در میان خرده‌دانسته‌ها و مفروضات گم شده و سخنانی که بر‌پایه‌ی منطق، آنچه‌ بر زمانه می‌گذرد را ارزیابی می‌کند، خاموش می‌ماند، چرا که نباید به کسی بربخورد.

Less and less people are willing to read literature themselves and then think conclusively to stand on a firm ground, to take a side, to affirm or oppose or at least make an effort to define and clarify their minds as resolutely as the voice implied by "All Is True".
کمتر کسی می‌خواهد خود، ادبیات را مطالعه کند تا برای خود زمینه‌ی فکری محکمی بیابد و با اندیشه‌ورزی، خود به نتیجه‌ای برسد تا در یک سو از گفت‌و‌گو بایستد، خود سخنی را بپذیرید یا رد کند یا کمِ‌کم تلاش کند همانند ندایی که «همه‌اش حقیقت است» طنین‌انداز می‌کند، اندیشه‌های خود را روشنگرانه پایندانی و بازتعریف نماید.

The ultimate ends of Literature are many and one of them is to take us to the margins of the world of meaning. You should understand that nation's advancement reaches back to the foundations of meaning they've built with the strength of their literature through discipline and action.
Though much is now dubious, All Is True; if you're to think, not to adapt.
یکی از بی‌شمار غایت‌های ادبیات آن است تا ما را برای گام زدن به حاشیه‌ی جهان معنا ببرد. این را هم باید دانست که پیشرفت کشور‌ها بر بنیان‌ معنا‌یی استوار می‌گردد که به یاری توانش ادبیات خویش، با انضباط و عملگرایی ساخته‌اند.
گرچه بسیاری از چیز‌ها شک برانگیز است، همه‌اش حقیقت است؛ اگر بخواهیم فکر‌ کنیم، نه سازش.

نوشته و ترجمه فرهاد درخشانی،
سردبیر گاهنامه All Is True

@ALLISTRUE_SemUni
Forwarded from STELLA
انجمن دانشوران زبان و ادبیات انگلیسی دانشگاه سمنان (STELLA) تقدیم می‌کند:

📰 فراخوان نشریه All is True،
💡 با موضوع "سوگ و زنان"

✏️ شما می‌توانید آثار خود را در چارچوب‌های زیر برای ایمیل انجمن ارسال نمایید:

📌 نوشتار خلاقانه (شعر، ترانه، مقاله، داستان و مصاحبه)
📌 نقدنویسی با رویکرد مقایسه‌ای (ادبیات و سینما)
📌 ترجمه‌ی نوشتار ادبی
📌 طراحی، نقاشی و عکاسی

📝 آثار می‌توانند به هر دو زبان انگلیسی و فارسی ارسال شوند.

📆 مهلت ارسال آثار: تا ۱۶ آذر ۱۴۰۳
📤 ایمیل انجمن: STELLA.SemUni@gmail.com

🗂 آثار برگزیده در شماره‌ی پیش‌روی نشریه به چاپ خواهند رسید.

 🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥
 《 @STELLA_SemUni
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM