Incarca inoghe pro pònnere Telegram in sardu (Android, iOS, TDesktop, MacOS, Android X):
t.me/setlanguage/sardu
t.me/setlanguage/sardu
Telegram
Change Language: Sardinian
Opening this link will translate the interface of Telegram to a different language. You can change the language back in Settings.
Canale de Sardware -:|:- pinned «Incarca inoghe pro pònnere Telegram in sardu (Android, iOS, TDesktop, MacOS, Android X): t.me/setlanguage/sardu»
Bona Die de sa Sardigna a totu sa gente, sarda o nono, chi traballat pro is limbas de Sardigna!
Annuntziamus chi semus collaborande cun sa Wikipedia sarda e cun AmicalWikimedia in #Wikifèminas, una maratona de tradutzione de boghes a subra de fèminas sardas. Àteras noas chitzi!
Annuntziamus chi semus collaborande cun sa Wikipedia sarda e cun AmicalWikimedia in #Wikifèminas, una maratona de tradutzione de boghes a subra de fèminas sardas. Àteras noas chitzi!
E si nd'andamus oe cun "Su palu", innu catalanu (Lluís Llach) cantadu dae @adriamm in #sardu (tradutzione de M. Atzori, Dr. Drer)!
https://t.me/adriamartin/6
https://t.me/adriamartin/6
Telegram
Adrià Martín🎗
Su palu (L'estaca)
Autore: Lluís Llach
Tradutzione: M. Atzori (Dr. Drer)
Autore: Lluís Llach
Tradutzione: M. Atzori (Dr. Drer)
In maju amus a collaborare cun Wikifèminas 2020, sa prima maratona de iscritura de sa Wikipedia sarda, cun s'iscopu de crèschere is biografias de fèminas e de minimare su divàriu de gènere. Agiuda agiunghende nòmines de fèminas sardas https://sc.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Wikif%C3%A8minas_2020!
Wikipedia
Wikipedia:Wikifèminas 2020
Pro su mese de maju sa Wikipedia sarda est ammaniende una wiki-maratona, sa prima inoghe, e pro s’argumentu amus isseberadu sas biografias de sas fèminas sardas, cun s’idea de megiorare sos artìculos (pagos e galu tropu curtzos) chi giai esistint e nde fàghere…
Ischias chi in totu is Wikipedias isceti unu 17% currispondet a biografias de fèminas, e imbetzes s'83% currispondet a biografias de òmines? Agiuda dae immoe a sa Wikipedia sarda a iscantzellare su divàriu de gènere cun #Wikifèminas 2020! https://sc.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Wikif%C3%A8minas_2020
Wikipedia
Wikipedia:Wikifèminas 2020
Pro su mese de maju sa Wikipedia sarda est ammaniende una wiki-maratona, sa prima inoghe, e pro s’argumentu amus isseberadu sas biografias de sas fèminas sardas, cun s’idea de megiorare sos artìculos (pagos e galu tropu curtzos) chi giai esistint e nde fàghere…
Partètzipa puru tue a Wikifèminas2020 in sa Wikipedia sarda:
https://t.me/adriamartin/7
https://t.me/adriamartin/7
Telegram
Adrià Martín🎗
La meva primera traducció en sard per a Wikifèminas 2020 és l'article de l'algueresa Irene Coghene. Del primer al 31 de maig, marató de biografies de dones sardes a la viquipèdia sarda.
Sa prima tradutzione mia in sardu pro Wikifèminas 2020 est s'artìculu…
Sa prima tradutzione mia in sardu pro Wikifèminas 2020 est s'artìculu…
🎲 Quiz 'Fèminas sardas de gabbale'
Cantu connosches s'istòria de is fèminas de Sardigna? Su progetu Wikifèminas 2020 chircat de minimare su divàriu de gènere in is artìculos de sa wikipedia sarda. Cun custu cuitz, Sardware bolimus agiudare a crèschere sa cussèntzia subra s'invisibilizatzione de is fèminas sardas comente parte de sa cultura sarda. Agiuda·la tue puru, sa wikipedia sarda! https://sc.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Wikif%C3%A8minas_2020
🖊 30 questions · ⏱ 30 sec
Cantu connosches s'istòria de is fèminas de Sardigna? Su progetu Wikifèminas 2020 chircat de minimare su divàriu de gènere in is artìculos de sa wikipedia sarda. Cun custu cuitz, Sardware bolimus agiudare a crèschere sa cussèntzia subra s'invisibilizatzione de is fèminas sardas comente parte de sa cultura sarda. Agiuda·la tue puru, sa wikipedia sarda! https://sc.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Wikif%C3%A8minas_2020
🖊 30 questions · ⏱ 30 sec
👋🏾 Salude! Amus bortadu sa versione 7 de Telegram, chi arribat cun vìdeu-mutidas 👩🏽💻👨🏽💻. Ispassiade·si!
Forwarded from Telegram News
Telegram is 7 years old today – and we have a present for you. Yes, it's Video Calls. 🎁
Enjoy the update while we go back to doing the three most important things: adding new features, standing up for what we believe in and animating emoji.
Read more on our blog:
https://telegram.org/blog/video-calls
Enjoy the update while we go back to doing the three most important things: adding new features, standing up for what we believe in and animating emoji.
Read more on our blog:
https://telegram.org/blog/video-calls
Telegram
Video Calls and Seven Years of Telegram
Today marks seven years of Telegram. In 2013, we began as a small app focused on secure messaging and have since grown into a platform with over 400M users. Now this platform also offers video calls.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
S’iscuadra de Sardware est pregiada de presentare PinePhone cun UbuntuTouch, su primu telèfonu de su mercadu chi includet su sardu comente limba preinstallada, gràtzias a UBports e Ubuntu. Agatade totu is dispositivos a disponimentu pro entusiastas in ubuntu-touch.io!
👩🏽🏫🧑🏽🏫 Maistros e maistras de s'iscola sarda, presentade sa dimanda pro tènnere is cursos bostros in sardu! Fintzas a su 10/12/2020. Àteras informatziones: http://www.regione.sardegna.it/j/v/2568?s=413377&v=2&c=3&t=1
Firmade su Manifestu pro una tecnologia linguìstica aberta, in manera chi is limbas minorizadas de totu su mundu tèngiant atzessu a totu sa tecnologia. Est netzessàriu pro garantire s'ecologia linguìstica e sa diversidade culturale. Pro nd'ischire de prus, leghide ite nde narat sa gente de Sardumàtica: https://www.sardumatica.net/node/88
Salude! S'iscuadra de Sardware at agiudadu a bortare su situ web de s'Initziativa Tzitadina Europea #FreedomToShare, pro legalizare sa cumpartzidura de archìvios. Firmade inoghe: https://freesharing.eu/sc/. Sa cumpartzidura de cultura est de profetu pro totu sa sotziedade!
Est pròpiu pro custu chi nd'aprofitamus oe pro cumpartzire su CD nou, in sardu e in catalanu (aligheresu e continentale), de Adrià Mor, "#LoSomrísDeLaMagrana", cun lissèntzia lìbera: www.adriamusic.cat. Iscarrigade·ddu e regalade·ddu!
Est pròpiu pro custu chi nd'aprofitamus oe pro cumpartzire su CD nou, in sardu e in catalanu (aligheresu e continentale), de Adrià Mor, "#LoSomrísDeLaMagrana", cun lissèntzia lìbera: www.adriamusic.cat. Iscarrigade·ddu e regalade·ddu!
Forwarded from Adrià Mor Music 🍉🇵🇸
||*|| 🎤🎸 NOU CD! Lo somrís de la magrana és el títol del meu nou CD, un treball autoeditat en què es barregen llengües dels Països Catalans i de Sardenya. Té col·laboracions com les de Joan Garriga (Dusminguet, La Troba Kung-Fu, Mariatxi Galàctic) i Marià Roch (Jarabe de Palo, La Troba Kung-Fu), entre altres. És música lliure (CC-BY-SA), i es pot descarregar de franc a www.adriamusic.cat. Més novetats els primers dies del 2021!
-:|:- 🎤🎸 CD NOU! Lo somrís de la magrana [‘su risu de s’arenada’] est su tìtulu de su CD nou meu, unu traballu auto-editadu chi ammisturat is lìnguas de is Paisos Catalanos e de Sardigna. Tenet is collaboratziones de Joan Garriga (Dusminguet, La Troba Kung-Fu, Mariatxi Galàctic) e Marià Roch (Jarabe de Palo, La Troba Kung-Fu), intre àteras. Est mùsica lìbera (CC-BY-SA), e podet èssere iscarrigadu de badas dae www.adriamusic.cat. Àteras noas is primas dies de su 2021!
-:|:- 🎤🎸 CD NOU! Lo somrís de la magrana [‘su risu de s’arenada’] est su tìtulu de su CD nou meu, unu traballu auto-editadu chi ammisturat is lìnguas de is Paisos Catalanos e de Sardigna. Tenet is collaboratziones de Joan Garriga (Dusminguet, La Troba Kung-Fu, Mariatxi Galàctic) e Marià Roch (Jarabe de Palo, La Troba Kung-Fu), intre àteras. Est mùsica lìbera (CC-BY-SA), e podet èssere iscarrigadu de badas dae www.adriamusic.cat. Àteras noas is primas dies de su 2021!
Salude!
Pro s’agabbu de s’annu, e cun sos augùrios nostros a bois pro su nou, oe presentamus su curretore regionale ortogràficu pro sardu (CROS) —giai a disponimentu in lìnia e pro libreoffice e OpenOffice— comente estensione pro Firefox!
https://addons.mozilla.org/firefox/addon/ditzion%C3%A0riu-sardu/
Unu regalu chi isperamus chi bos at a agradare! E ammentade·bos de nos sighire in sas retes nostras, sas dies chi benint, ca b’ant a èssere noas mannas in su cumintzu de s’annu chi intrat!
Pro s’agabbu de s’annu, e cun sos augùrios nostros a bois pro su nou, oe presentamus su curretore regionale ortogràficu pro sardu (CROS) —giai a disponimentu in lìnia e pro libreoffice e OpenOffice— comente estensione pro Firefox!
https://addons.mozilla.org/firefox/addon/ditzion%C3%A0riu-sardu/
Unu regalu chi isperamus chi bos at a agradare! E ammentade·bos de nos sighire in sas retes nostras, sas dies chi benint, ca b’ant a èssere noas mannas in su cumintzu de s’annu chi intrat!
[TRAILER] Cras, domìnigu 3 a is 9.30 h in RAISardegna, prima essida de «Beni cun me». Sa trasmissione, presentada dae Adrià Martín (membru de Sardware), imperat isceti is limbas de Sardigna. In sa prima puntada, in s'Universidade de Casteddu, at a essire Flavia Floris, issa puru de Sardware.
Forwarded from Adrià Mor Music 🍉🇵🇸
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
📺 🚐 TV! ADRIÀ - BENI CUN ME
estrena diumenge!|prima essida domìnigu!
3/1/2021, 9.30 h
RAI3 Sardegna
Trailer
||*|| Primer dels sis capítols que cada setmana ens portaran a una zona de Sardenya per conèixer-ne el patrimoni lingüístic.
Visitem Càller, una ciutat "per a passar-hi tots els hiverns que a un home queden de vida", en paraules de Josep Pla. Coneixerem estudiants de la universitat, guanyarem juguesques si ens atendran en sard a les botigues, i cantarem l'Estaca en un concert a la platja del Pouet. Tot en sard. Beni cun me!
-:|:- Prima de is ses puntadas chi ònnia chida nos ant a leare a giru in Sardigna pro nde connòschere su patrimòniu linguìsticu.
Bisitamus Casteddu, una tzitade "pro bi passare totu is ierros chi a un'òmine abarrant de vida", in faeddos de Josep Pla. Amus a connòschere iscientes de s'universidade, amus a bìnchere iscummissas si nos rispondent in sardu in is butegas, e amus a cantare «Su palu» (L'estaca) in unu cuntzertu a su Poetu. Totu in sardu. Beni cun me!
estrena diumenge!|prima essida domìnigu!
3/1/2021, 9.30 h
RAI3 Sardegna
Trailer
||*|| Primer dels sis capítols que cada setmana ens portaran a una zona de Sardenya per conèixer-ne el patrimoni lingüístic.
Visitem Càller, una ciutat "per a passar-hi tots els hiverns que a un home queden de vida", en paraules de Josep Pla. Coneixerem estudiants de la universitat, guanyarem juguesques si ens atendran en sard a les botigues, i cantarem l'Estaca en un concert a la platja del Pouet. Tot en sard. Beni cun me!
-:|:- Prima de is ses puntadas chi ònnia chida nos ant a leare a giru in Sardigna pro nde connòschere su patrimòniu linguìsticu.
Bisitamus Casteddu, una tzitade "pro bi passare totu is ierros chi a un'òmine abarrant de vida", in faeddos de Josep Pla. Amus a connòschere iscientes de s'universidade, amus a bìnchere iscummissas si nos rispondent in sardu in is butegas, e amus a cantare «Su palu» (L'estaca) in unu cuntzertu a su Poetu. Totu in sardu. Beni cun me!
Forwarded from Adrià Mor Music 🍉🇵🇸
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
-:|:- Si no as bidu sa prima puntada de «Adrià – Beni cun me», in su blog de su programma nde podes torrare a bìdere un’arrogheddu: su cuntzertu de Dr. Drer e CRC Posse in sa plaja de su Poetu, in ue cantamus paris «Su palu» in sardu ('L'estaca'), de Lluís Llach.
http://adriamusic.cat/index.php/sc/2021/01/04/puntada-1-casteddu-3-1-2021/
(📹: Mauro Pes)
||*|| Si no vas poder veure el primer capítol d’«Adrià – Beni cun me», al bloc del programa en pots tornar a veure un trosset: el concert de Dr. Drer i CRC Posse a la platja del Pouet, on cantem junts «Su palu» en sard ('L’estaca’), de Lluís Llach.
http://adriamusic.cat/index.php/2021/01/04/capitol-1-caller/
(📹: Mauro Pes)
http://adriamusic.cat/index.php/sc/2021/01/04/puntada-1-casteddu-3-1-2021/
(📹: Mauro Pes)
||*|| Si no vas poder veure el primer capítol d’«Adrià – Beni cun me», al bloc del programa en pots tornar a veure un trosset: el concert de Dr. Drer i CRC Posse a la platja del Pouet, on cantem junts «Su palu» en sard ('L’estaca’), de Lluís Llach.
http://adriamusic.cat/index.php/2021/01/04/capitol-1-caller/
(📹: Mauro Pes)
🔥💪🏾Piticu su traballu! 👩🏽💻🧑🏽💻 Custu sàbadu semus prenos de noas:
1. Amus collaboradu a sa tradutzione de s'Initziativa pro is Regiones Natzionales. Firma tue puru pro chi sa polìtica europea pighet in cunsideru is regiones natzionales! www.nationalregions.eu/sc
2. Oe est s’anniversàriu de nàschida de #SimoneDeBeauvoir; nd’amus tradùidu s’artìculu in #Wikipedia: https://sc.wikipedia.org/wiki/Simone_de_Beauvoir
3. Regordade·si chi cras, domìnigu, a is 9.30 h tenimus un’apuntamentu in #RAI3 cun #BeniCunMe, sa trasmissione a subra de multilinguismu in Sardigna, cun partetzipatzione nostra! + info: Radio Sardegna + canale Telegram.
1. Amus collaboradu a sa tradutzione de s'Initziativa pro is Regiones Natzionales. Firma tue puru pro chi sa polìtica europea pighet in cunsideru is regiones natzionales! www.nationalregions.eu/sc
2. Oe est s’anniversàriu de nàschida de #SimoneDeBeauvoir; nd’amus tradùidu s’artìculu in #Wikipedia: https://sc.wikipedia.org/wiki/Simone_de_Beauvoir
3. Regordade·si chi cras, domìnigu, a is 9.30 h tenimus un’apuntamentu in #RAI3 cun #BeniCunMe, sa trasmissione a subra de multilinguismu in Sardigna, cun partetzipatzione nostra! + info: Radio Sardegna + canale Telegram.
www.nationalregions.eu
Pàgina printzipale - nationalregions.eu
Movimentu europeu pro s’amparu de sas regiones natzionales – Polìtica de coesione pro s’egualidade de sas regiones e sa sostenibilidade de sas culturas regionales
🗞📰 Prima pàgina! Oe, sas limbas de Sardigna retzint unu votu positivu in sa prima pàgina de El Punt Avui —giornale istòricu catalanu. Su viàgiu linguìsticu de sa trasmissione «Adrià - Beni cun me» e su CD Lo somrís de la magrana sunt tratados puru in sa setzione de cultura, in s'artìculu «El foraster sard» ['su furisteri sardu'], iscritu dae David Paloma.
El Punt Avui
El foraster sard
Imagineu-vos un monologuista ambulant que recorre tot de poblets d'un país, però no amb l'objectiu de mostrar als televidents el paisatge estrictament humà, sinó el paisatge humà i lingüístic....