کانال تونی لند | پرورش کودک چندزبانه
137 subscribers
23 photos
9 videos
13 links
دانلود و خرید پستی کارتونهای جدید به تمامی زبانهای محبوب دنیا در ToonyLand.ir
با هدف پرورش کودک دوزبانه و چندزبانه
Download Telegram
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
کارتون موزیکال آموزشیِ
The Wiggles
به زبان انگلیسی مناسب ۳سال به بالا.
موجود در پکیج های ۳ تا ۵ سال B و موزیکال
مقاومت کودک به تماشای کارتونها

برخی از والدین با مقاومت کودک در برابر تماشای کارتونهای زبان جدید روبرو میشوند. این مشکل اغلب در کودکان بالای ۳ سال که به تازگی در معرض کارتونهای زبانی دیگر قرار گرفته اند دیده میشود. این دسته کودکان حاضر نیستند به تماشای کارتونها بنشینند و مشغول بازی و سرگرمی خود میشوند. گاهی هم با اعتراض و ایجاد هیاهو از والدین میخواهند که کارتونهای فارسی زبان را پخش کنند و گاهی درخواست خاموش کردن تلویزیون را دارند.
راه حل هایی برای این مشکلات وجود دارد و برای هر یک از این رفتارهای کودک، باید واکنشهای متفاوتی را در پیش گرفت.
کنار آمدن با کودکانی که مشغول کار خود میشوند، نسبت به سایر موارد گفته شده آسان تر است. در مورد این کودکان هیچ لزومی به استدلال و فلسفه بافی نیست. کودک را به حال خود رها کنید و اجازه بدهید کودک بازی خود را انجام بدهد. شما تنها به پخش کارتونها با شدت صدای معمول و به ترتیبی که قبلا برای شروع کارتونها گفته شد، بپردازید. کودک تا پیش از شروع به تماشا، صدای کارتونها را میشنود و ناخودآگاه زبان آموزی را شروع میکند و به تدریج به یک یا دو کارتون علاقه نشان خواهد داد و گهگاه برای تماشا بازی را متوقف میکند. لازم است شما آن کارتون دلپسندتر را بیابید و مکررا پخش کنید تا این علاقمندی در کودک تقویت شود.
برای آن دسته از کودکانی هم که به پخش کارتونهای زبان جدید اعتراض میکنند و خواهان پخش کارتونهای فارسی هستند، ترفندهای ساده ای اثرگذار است و میتوان آنها را با گفتن عبارات و دروغهای مصلحتی قانع کرد. در زیر چند جمله در پاسخ به این کودکان آورده شده است:
۱. شبکه پویا (یا هر منبع دیگر دسترسی به کارتونهای فارسی زبان) قطع شده و برای مدتی در دسترس نیست. در عوض من این کارتونهای جدید رو گرفتم (که مثلا فلان کودک از خانواده یا دوستان دیده و گفته خیلی باحالن و خودش هر روز داره نگاه میکنه)
۲. من این کارتونها رو برای خودم گرفتم و پخش میکنم، لازم نیست تو هم بشینی ببینی.
و در صورت اعتراض و هیاهوی شدید و کوتاه نیامدن کودک:
۳. پخش کارتونها رو متوقف کنید و در زمانی دیگر برای پخش مجدد تلاش کنید. در این راه میتوانید از کودکان بزرگتر از فرزند خود در خانواده و اطرافیان کمک بگیرید. قبل از پخش با آنها صحبت کنید و از آنها بخواهید با وجود عدم درک زبان کارتونها به تماشای کارتونها اشتیاق نشان دهند و وانمود کنند که دیدن کارتونها برای آنها بسیار جذاب است. ضمنا میتوانید در حین خواب کودک و پیش از زمان بیداری شروع به پخش کارتونها کنید تا کودک با صدای کارتون از خواب بیدار شود.
بایستی به خاطر داشت که در تمامی شرایط فوق، پخش کارتونهای فارسی زبان کاملا متوقف میشود و کودک به هیچ وجه در معرض آنها قرار نمیگیرد.
تنها در صورتی که احساس کردید کودک به کارتونهای زبان جدید وابستگی پیدا کرده و کارتونهای فارسی زبان را از خاطر برده، قرارگیری کوتاه مدت در معرض کارتونهای فارسی در شرایط الزام آور مانند حضور در جمع کودکان میتواند خالی از اشکال باشد و خدشه ای در روند یادگیری زبان جدید وارد نکند.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
ماشا یک دختر کوچولوی بسیار فعال است که حتی برای یک لحظه جایی بند نمی شود و خود را در هر مسئله ای صاحب نظر می داند. خرس این قصه، بزرگ و مهربان است و به دنبال آرامش و سکوت است. پس از اولین ملاقات آنها خرس همیشه آماده شرکت در ماجراهای مفرح اما شلوغ پلوغی است که ماشا او را به آنها وارد میکند.
این مجموعه مفرح و سرگرم کننده، تولید تلویزیون روسیه است و در حال حاضر به بیست و پنج زبان زنده دنیا دوبله شده است.

زبانهای موجود در وبسایت: انگلیسی، روسی، اسپانیایی و فرانسوی

رده سنی: بالای چهار سال

#ماشاومیشا #ماشاوخرسه #ماشا_و_خرسه #masha_and_the_bear #masha_and_bear #دوزبانه #کارتون #انیمیشن #کودک_دوزبانه #کارتون_با_زیرنویس_روسی #کارتون_با_زیر_نویس_انگلیسی #کارتون_با_زیرنویس_فرانسوی #کارتون_با_زیرنویس_اسپانیایی
#دانلود_کارتون_با_زیرنویس
یادگیری زبان با کلاس درس

یادگیری زبان فارسی برای ما با شنیدن صدای پدر و مادر و اطرافیان خود و تقلید و تکرار صدای آنها شروع میشود و هیچ یک از ما زبان آموزی را با نشستن سر کلاس و یادگیری الفبا آغاز نکرده است؛ اما دلیل اصرار والدین بر فرستادن کودک به کلاس زبان برای یادگیری زبان دوم چیست؟
چرا باید بخواهیم در عوض دوزبانه شدن، با صرف وقت و هزینه فراوان، صرفا به کودک دستور زبان و ترجمه چند واژه یا ساخت چند جمله را آموزش دهیم به صورتی که بسیاری از کودکان حتی قادر به استفاده از آنها در جای مناسب نیز نباشند.
البته ناگفته نماند که مانند کلاسها و کتابهای آموزش خواندن و نوشتن و دستور زبان فارسی، ما مخالفتی با کلاس آموزش زبان نداریم، اما چرا نباید ابتدا با روش نوین آموزش غیرمستقیم کودک را دوزبانه یا چندزبانه پرورش داد و سپس برای به دست آوردن سواد زبانی وی را با کتاب و معلم زبان آشنا کرد؟!
به نظر میرسد علت مخالفت برخی از والدین با روش نوین، مقاومت آنها در برابر تغییر شرایط باشد. آنها حاضر نیستند راهی را که خود و اکثر اطرافیان برای یادگیری زبان رفته اند نادیده بگیرند و خلاصه مرغشان یک پا بیشتر ندارد.
برخی دیگر از والدین نیز به دلیل ناآگاهی از وجود روش جدید سعی در تکرار راه اشتباه قبلی دارند و گمان میکنند با فرستادن کودک به کلاس زبان در طی سالیان طولانی و بدون پیش زمینه ای از آشنایی با زبان مدنظر، به او بزرگترین خدمت را میکنند.
به همین دلیل، دوستانی که با روش جدید آشنا شده اند، برای داشتن جامعه ای دوزبانه (و چندزبانه) در آینده و برای به وجود آوردن هم صحبت دوزبانه برای کودک خود، وظیفه دارند به روشنگری و آگاه سازی سایر والدین بپردازند.
به زودی در ToonyLand.ir:

جدیدترین فیلمهای جذاب کارتونی😍😉
با دوبله به زبانهای مختلف
ویژه بالای هفت سال
دوزبانه شدن با کارتونهای ماهواره

والدینی که با رضایت زیاد از دوزبانه شدن کودکان خود به کمک ماهواره و به ویژه شبکه های Gem Kids و Gem Junior صحبت میکنند از مضرات تماشای این شبکه های تلویزیونی در سنین پایین و عدم دریافت نتیجه نهایی مطلوب آگاهی ندارند و به گمان اینکه کودک یا کودکانشان با خواندن شعرهای انگلیسی، به حد کمال انگلیسی را فراگرفته اند اظهار خوشحالی میکنند.

اما مضرات تماشای این شبکه ها چیست و چرا در عمل این کودکان (که تعدادشان کم هم نیست) راه به جایی نمی برند؟!!

در پاسخ به این سوال باید به تماشای برنامه هایی که این شبکه ها پخش میکنند نشست. طی مدت کوتاهی هر کسی متوجه میشود که برای نمایش کارتون انگلیسی مناسب کودک، مجبور به تعویض مکرر شبکه و یا خاموش کردن موقت تلویزیون هستیم. این مسئله به دلیل نامناسب بودن محتوای پخش شده در این شبکه هاست و البته باز هم عدم پخش کامل این محتواهای نامناسب ممکن نیست. اما این محتواهای نامناسب چیست؟
مصداق بارز اینها، تبلیغات است. تماشای تبلیغات، برای ذهن کودک خردسال شما در حکم سَم است. تصاویری که صرفا با هدف فروش کالا و محصول ساخته شده اند، با استفاده از جلوه های ویژه، با حداکثر سرعت در تغییر تصاویر و با نورهای به شدت درخشان هدفی جز جلب توجه مخاطب به هرقیمت ممکن را دنبال نمی‌کنند، تنها با تحریک عصبی و آثار روانی مخرب بر روی کودک همراه است.
گذشته از این، در این شبکه ها معمولا کارتون به دو زبان فارسی و انگلیسی به صورت متوالی پخش میشود و شما نمیتوانید مانع تماشای کارتونهای فارسی زبان شوید. ضمنا کارتون هایی که صرفا با قصد آموزش زبان و با نقش آفرینی مربی زبان تولید شده، کودک را از مسیر اصلی آموزش غیرمستقیم خارج میکند که برای یادگیری زبان بسیار مضر است. کودکی که این برنامه ها را می بیند، با مفهوم ترجمه آشنا می شود و زبان آموزی برای وی تبدیل به آموزش مستقیم می شود. ذهن او به تدریج ترجمه محور شده و زبان مادری برای او زبان اصلی و زبان انگلیسی تبدیل به زبان فرعی می شود.
لازم به گفتن نیست که کارتونهای این شبکه‌ها برای سنین مختلف برنامه پخش میکنند و به طور مثال، کودک ۲ ساله و ۷ساله مجبور به دیدن تعدادی کارتون یکسان هستند.
این کودکان در ابتدا به تماشای شبکه ای که شما انتخاب میکنید مینشینند، اما به تدریج و با افزایش سن تمایل به در دست گرفتن کنترل تلویزیون و تغییر شبکه خواهند داشت و پس از آن احتمالا هر محتوای نامناسب تری را هم می بینند و کاملا از هدف اصلی دور می‌شوند.
پس اگر ماهواره میتوانست کودکان را دوزبانه کند، باید کودک هر خانه ای که ماهواره دارد، کودکی دوزبانه می بود.
برای استفاده از تخفیف ۲۰ درصدی در سایت،
حین اقدام به خرید اشتراک یا پکیج ها،
کد تخفیفِ «koodak» را ثبت کنید.

ضمنا این تخفیف در سفارش گذاری با پیام مستقیم به ادمین نیز اعمال میشود.
اثربخشی آموزش غیرمستقیم زبان با کارتون در سنین بالای ۶ سال

والدین زیادی هستند که به تازگی با آموزش زبان با کارتون آشنا شدند اما کودکشان سن طلایی یادگیری زبان یعنی ۶سالگی را گذرانده. برای این والدین جای سوال هست که آیا فرزندشون توی سنین بالاتر مثلا ۷ یا ۸ سالگی امکان یادگیری زبان با کارتون را دارد یا خیر؟

جوابی که باید به این والدین داد یک پاسخ غیرقطعی است و باید گفت که این مسئله به فاکتورهای متعددی بستگی دارد.
در این بین نقش والدین در اجرای درست این روش آموزشی از اهمیت بسیار بیشتری نسبت به کودکان کم سن تر برخوردار است؛ هرچند با وجود رعایت تمام نکات، امکان یادگیری، چیزی در حدود ۵۰-۵۰ است!
مزیت نهایی که این روش با خود به همراه دارد (یعنی دوزبانگی) باعث قبول ریسک شکست برای بعضی از این والدین می شود.
نکات مهمی که برای اجرای این آموزش باید به کار گرفت، به دفعات گفته شده اما به صورت خلاصه مجددا ذکر میشود:

۱. در آموزش غیرمستقیم زبان کودک از قصد ما برای آموزش آگاه نمی شود. نباید با کودک به زبان انگلیسی صحبت شود. قرار نیست کودک سواد و الفبای انگلیسی تمرین کند و کودک مثل زبان مادری زبان دوم را نیز یاد میگیرد!

۲. باید کودک روزانه ۳ تا ۴ ساعت در معرض کارتونها باشد و بدون اصرار یا تشویق و ترجمه و گفتن حتی یک کلمه به انگلیسی، کارتونها را می بیند یا صدایشان را می شنود. یادگیری زبان نسبت به آموزش مستقیم زمانبرتر است و باید صبور باشید.

۳. کارتونها باید متنوع و متعدد باشد اما این تنوع نباید به شکلی باشد که تمام کارتونها یکجا در اختیار کودک قرار داده شود و بسته به واکنش و تمایل کودک باید ماهانه یک مجموعه کارتون به کارتونهای قبلی اضافه می شود. کارتونهای موزیکال را می توان برای افزایش علاقمندی کودک به صورت گهگاهی بین مجموعه های دیگر پخش کرد.

۴. توقف کامل پخش و تماشای کارتونهای فارسی زبان بسیار ضروری هست.

۵. نکات مرتبط با شروع آموزش، که همانا استفاده از کارتونهای مناسب و رعایت رده بندی سنی مناسب کارتونها برای کودک است قبلا مفصلا توضیح داده شد.

اما چه فاکتورهایی برای سن بالای ۶ سال بیشتر مطرح است؟
یکی از فاکتورهای مهم، احتمالا مقاومت بیشتر آنها نسبت به کارتونهای زبان جدید است. برای شکستن این مقاومت باید به کودک توضیح دهید که کارتونها را برای تماشای خودتان پخش میکنید و ضرورتی به تماشای کارتونها توسط کودک نیست. پس در اوایل شروع کار، باید خود را مشتاق به تماشا نشان دهید و زمانی را برای دیدن کارتونها در کنار کودک اختصاص دهید. با این وجود در صورت اصرار کودک به خاموش کردن تلویزیون باید تلویزیون را خاموش کنید. در صورت تداوم این مقاومت باید کارتونها را پیش از زمان بیدار شدن کودک از خواب صبح یا عصر در منزل پخش کنید تا کودک با صدای کارتونها از خواب بیدار شود.
ضمنا در صورت اصرار کودک به پخش کارتونهای فارسی زبان، باید بگویید که تلویزیون خراب شده و شبکه پویا و ... قطع شدند.

از فاکتورهای دیگر مهم برای این سن آشنایی قبلی کودک با زبان انگلیسی است. در کودکانی که از قبل به صورت مستقیم و ترجمه ای زبان انگلیسی آموزش داده شده احتمال شکست آموزش غیرمستقیم بسیار بالاتر می رود. ضمنا کودک در محدوده سنی بالای ۶سال، به ویژه در اوایل کار، قطعا از والدین ترجمه طلب میکند. باید به کودک بقبولانید که شما درکی از مکالمه بین شخصیتهای کارتونی ندارید و صرفا برای تفریح کارتونها را تماشا میکنید. ضمنا در صورتی که کارتونها در منزل دیگران (مثلا منزل پدربزرگ و مادربزرگ) نیز برای کودک پخش میشود، باید این مسئله را به آنها نیز گوشزد کنید. در غیر این صورت برای پیشگیری از بروز خللی در آموزش، نیازی به آگاه کردن سایرین برای استفاده از این روش آموزشی برای کودکتان نیست.

تیپ شخصیتی کودک نیز از اهمیت زیادی برخوردار است. با این توصیف کودکانی که در رده شخصیتی Easy یا آرام و مطیع قرار دارند راحتتر با کارتونها کنار می آیند اما والدین کودکانی که قابلیت سازگاری آهسته تر با محیط و شرایط جدید دارند و نیز کودکان ناسازگار (difficult) اغلب با دردسر و دشواری بیشتری در این مورد روبرو هستند.

با در نظر گرفتن و رعایت تمامی مسائل گفته شده، والدین مشتاق میتوانند برای آزمودن واکنش کودک، با تهیه و پخش چند اپیزود از یک کارتون مناسب رده های سنی پایین تر از ۵ سال مثلا یک کارتون جذاب مناسب برای سن ۲ تا ۴ سال مثل کوری کارسون یا پوکویو، واکنش کودک را طی چند روز بسنجند. در صورتی که مقاومت کودک شکسته شد و علاقه نشان داد روش را با حفظ استمرار و پخش هر روزه کارتونها، به تدریج با کارتونهای متنوع تر دنبال می کنند. امید خود را از دست نمی دهند و انتظار بازدهی سریع از کارتونها هم نباید داشته باشند.
اگر قرار به گرفتن نتیجه مثبت از این روش باشد، آنچنان که گفته شد «حداقل» زمان مورد نیاز ۲ سال است. پس صبور باشید.
دوستانی که نگران کیفیت کارتونها هستید، به شما اطمینان خاطر میدهیم که بالاترین کیفیت صوت و تصویر موجود برای هر کارتون در وبسایت قرار گرفته و چه با خرید پستی و یا با خرید اشتراک به بالاترین کیفیت دسترسی خواهید داشت.
شاهد حرف ما نمونه اپیزودهای رایگان از هر کارتون هست که با مراجعه به صفحه هر مجموعه کارتون قابل مشاهده هستند.
ضمنا با خرید اشتراک هر زبان، تمام مجموعه کارتونهای آن زبان به مدت مشخص، برای تماشای آنلاین یا دانلود قابل دسترس است.
زیرنویس هم زبان با صوت دوبله نیز (برای اکثر کارتونهای زبانهای انگلیسی و سایر زبانهای اروپایی و زبان ترکی) در پوشه زیپ هر مجموعه قرار گرفته است.
چطور کودک زبانهای متفاوت را بدون آشفتگی ذهنی فرا میگیرد؟

اگر بخواهیم این سوال را به زبان ساده تر مطرح کنیم، باید چنین گفت: چطور کودکی که در حال یادگیری دو زبان است، کلمات و اصطلاحات را به صورت نابجا به کار نمی برد؟

این مسئله، یکی از دغدغه های والدینی است که قصد آموزش زبان دوم به کودکان خود را دارند و از این که کودک کلمات را نابجا استفاده کند یعنی در حین گفتار به یک زبان، از کلمه ای از زبان دیگر استفاده کند یا برداشت نادرستی از تلفظ کلمات داشته باشد نگران هستند؛ به ویژه این نگرانی زمانی بیشتر می شود که تشابه زبان های در حال یادگیری بیشتر می شود.

باید در نظر داشت که در آموزش غیرمستقیم زبان با کارتون، هر کودکی که چشم و گوش سالم و قدرت گفتار و بیان کلمات و هوش نزدیک به متوسط داشته باشد، به راحتی دوزبانه می‌شود. پس نباید نگران این آشفتگی های اولیه زبانی بود، چرا که نهایتا با تکرار مناسب تماشای کارتونها و با افزایش سن، ذهن کودک در پی اصلاح این اشتباهات و یا نقایص بر می آید.

یادگیری زبان با کارتون هرچند مشابه زبان مادری است (اما به دلیل عدم تعامل اجتماعی کودک با سایر سخنوران همزبان) روشی منفعلانه محسوب می شود، یعنی کودک فعالانه و در ارتباط با دیگر انسانها این زبان را یاد نمیگیرد. این مساله باعث می شود که کودک نیاز به زمان بیشتری برای یادگیری زبان از راه کارتون داشته باشد.
این نوع یادگیری منفعلانه سبب می شود برای کودکی که قصد چند زبانه شدن داریم تا تسلط نسبی بر زبان با اولویت بیشتر یعنی انگلیسی صبر کنیم. در این مورد، بهترین سن برای کودکی که از سن خیلی پایین شروع به آموزش انگلیسی داشته، بین ۳ تا ۴ سالگی میتواند باشد.
البته بعد از شروع کارتون زبان سوم نباید کارتون های انگلیسی قطع شود و باید کودک ارتباط خودش با زبان انگلیسی را حفظ کند. همانطور که حین یادگیری زبان انگلیسی نباید تقویت زبان فارسی را فراموش کنیم!

و نکته آخر اینکه نباید از کارتونهای مشابه برای یادگیری زبانهای متفاوت استفاده کنید. مثلا کارتون پپاپیگ را هم به زبان انگلیسی و هم به زبان دیگر برای کودک پخش نکنید.
سوالات متداول 😄😄😄

سوالاتی هست که از ما زیاد پرسیده میشود!!

۱. آموزشگاه شما کجاست؟
۲. بچه ها چطور قرار است کارتون هایی را که تا به حال زبانش به گوششان نخورده، بفهمند و از اونها زبان یاد بگیرند؟
۳.آیا بهتر نیست شروع کارتونها را به بعد از یادگیری زبان مادری، موکول کنیم؟

یک به یک پاسخ این سوالات را با شما مرور میکنیم.

۱. ما آموزشگاهی نداریم و اصولاً قرار هم نیست داشته باشیم. آموزش غیرمستقیم در منزل نیازی به معلم و کتاب و کلاس درس ندارد و قرار نیست کودکان سواد انگلیسی فرا بگیرند! کودک دوزبانه بعد از یادگیری زبان انگلیسی، نیاز به سواد انگلیسی هم خواهد داشت اما این یادگیری سواد انگلیسی با سرعت و مهارتی به مراتب بیشتر از یک کودک عادی انجام میشود.
در صورتی که قصد پرسشگر از طرح این سوال چگونگی اعتماد به یک وبسایت بدون دفتر و آموزشگاه باشد، باید به نماد اعتماد الکترونیکی وبسایت اشاره کنیم که در صورت وجود رخ دادن قصوری از سمت ما و عدم پیگیری ما با وجود درخواست کاربران، قابل پیگیری از طریق موسسه صادرکننده نماد اعتماد خواهد بود. ضمنا کیفیت کارتونها بالاترین کیفیت ارائه شده توسط وب‌سایت‌های معتبر بین المللی است که نمونه هر یک به صورت رایگان در وبسایت ToonyLand.ir موجود است.

۲. آیا نوزادی که تازه متولد شده، با زبان مادری خود آشناست؟! جواب منفی است، اما چطور کودک بعد از مدتی قادر به فهم زبان مادری می شود؟!
با توجه به روش مشابه یادگیری زبان با کارتون با یادگیری زبان مادری، کودکی که هنوز در سن طلایی یادگیری زبان است و از موهبت زبان آموزی بهره مند است، بعد از گذشت چند ماه کم کم به درک مختصری از کارتونها می رسد و آرام آرام زبان کارتونها را میفهمد و سعی در تقلید گفتار درون کارتونها میکند. در این بین تنها مساله ای که برای بعضی از کودکان اغلب بالای ۳سال رخ میدهد، مقاومت به تماشای کارتونهای زبان جدید است. برای شکستن این مقاومت قبلا به تفصیل در کانال صحبت شد.👆👆👆

۳. و بالاخره سوال سوم از آن دست سوالاتی است که اگر خانواده به درک چگونگی عملکرد این روش رسیده باشد نمی پرسد! جواب یک «نه» بزرگ است. زبان آموزی هرچه از سن پایینتر شروع شود مؤثرتر است! چه این زبان آموزی فعالانه و از راه محیط اطراف باشد و چه از راه آموزش غیرفعال و غیرمستقیم باشد. مگر کودکی که در یک خانواده دوزبانه متولد میشود تا سن خاصی برای شروع یکی از زبانها صبر میکنند؟؟!!
ایراد پخش حداکثری کارتون انگلیسی

در صورتی که برای بهبود مهارت زبانی کودک و تسریع در یادگیری زبان، تا جای ممکن، زمان پخش روزانه کارتونهای زبان دوم را افزایش دهیم چه اتفاقی می افتد؟ به عبارت دیگر در صورتی که کودک به جای تماشای روزانه ۳ تا ۴ ساعت کارتون، ۱۰ تا ۱۲ ساعت کارتون تماشا کند، چه عوارضی او را تهدید می کند؟
در زیر به صورت تیتروار و خلاصه به آنها اشاره میکنیم:

۱.تاثیر نامطلوب تماشای بیش از حد کارتون بر ذهن کودک از جمله جدایی از فضای واقعی زندگی و خانواده و تفکر منفعلانه به معنای کاهش زمان برای تفکر مستقل و رؤیاپردازانه

۲.کاهش زمان برای فعالیت فیزیکی و بازی و تجربه شخصی

۳.کاهش ارتباط کلامی و عاطفی مستقیم والدین با کودک و انتقال تجربیات و دانسته ها

۴.کاهش ظرفیت کودک در یادگیری زبان مادری و پیشامد عواقب ناخوشایند آن مانند کاهش توانایی برقراری ارتباط در کودک در زمان حال و آینده، به دلیل ضعف در زبان مادری و نارسایی مهارت های ارتباطی و عاطفی.

۵. نتیجه همه موارد گفته شده، احتمالا کودکی دوزبانه و کاملا مسلط به زبان انگلیسی، اما دارای شخصیتی وابسته، که سرخورده و ناتوان از برقراری ارتباط با والدین و دوستان است، خواهد بود.
ضمنا به همه اینها چاقی مفرط و استعداد بیماریهای مختلف در آینده را نیز باید افزود.

پس راه حل چیست؟
راه حل حفظ تعادل است. کودک نباید بیش از زمان مقرر شده ( یعنی روزانه ۳ تا ۴ ساعت) کارتون تماشا کند. این ساعات هم باید در دو تا سه نوبت به صورت مجزا باشد و به طور مثال صبح ها ۱.۵ تا ۲ ساعت و عصرها هم همین مقدار به پخش کارتون اختصاص یابد.
ضمن اینکه بهتر است حین تماشای کارتونها، به ویژه در مورد کارتون‌های موزیکال، کودک را ترغیب به اجرای حرکات موزون، فعالیت و بازی کنیم.
داشتن سرگرمی های جانبی سالم را در ساعاتی که کودک مشغول تماشای کارتون نیست نباید فراموش کرد؛ به طور مثال خواندن کتاب های فارسی زبان برای کودک، روایت داستانهای کودکانه، کشیدن نقاشی در کنار کودک، انجام بازی‌ها و سرگرمی های فیزیکی و ذهنی مناسب برای هر گروه سنی مانند خمیربازی، جورچین و پازل، دوچرخه سواری، نرمش و ورزش، آموزش تئوری یا عملی موارد مختلف مانند نظافت، طرز تهیه غذاها و ... متناسب با سن کودک.
زندگی مسابقه است؛ مسابقه بر علیه زمان.
باید پیش از پایان یافتن زمان، تا جایی که میتوانی سریع بدوی!
اما نقطه شروع این مسابقه برای هر کسی متفاوت است! یکی ثروتمندتر متولد می شود، یکی سالم تر، یکی باهوش تر و ... .
اغلب این امتیازات از زمان تولد با انسان زاده می شوند، اما می توان به سرعت امتیازات دیگری هم کسب کرد!

دوزبانه بودن یکی از آن امتیازاتی است که با آن از جایی بسیار جلوتر از دیگران، این مسابقه را شروع می کنیم!
نگذار كه به آرامی بمیری!

اگر سفر نكنی،
اگر كتابی نخوانی،
اگر به اصوات زندگی گوش ندهی،
اگر از خودت قدردانی نكنی.

به آرامی آغاز به مردن می‌كنی
زمانی كه خودباوری را در  خودت بكشی،
وقتی نگذاری دیگران به تو كمک كنند.
دوزبانگی با فراگیری سواد یک زبان تفاوت اساسی دارد.

📌دوزبانگی بالاترین سطح دانش یک زبان است. فرد دوزبانه درک کاملی از زبان دوم دارد و بدون ترجمه به زبان مادری قادر به مکالمه، تفکر و حتی خواب دیدن به زبان دوم است.

📌پرورش یک فرد دوزبانه تنها با بودن در محیط دوزبانه به وقوع می‌پیوندد؛ نه با کلاس درس و خواندن کتاب!

📌بهترین راه ایجاد محیط دوزبانه برای کودکان، وجود والدین یا پرستار مسلط به هر دو زبان در کنار کودک است که عملا برای بسیاری از خانواده ها امکان پدید آوردن چنین محیطی ناممکن است.

📌بنابراین ناچار به ایجاد این محیط دوزبانه به صورت مصنوعی هستیم و برای کودکان کم سن و سال، تماشای طولانی مدت کارتون و شنیدن صدای شخصیت های کارتونی که زبان مادری آنها آن زبان دوم است محیط دوزبانه مورد نظرمان را شبیه سازی می کند.

📌آماده شنیدن سؤالات و نظرات شما برای کمک به دوزبانه شدن فرزند دلبندتان هستیم.

#پرورش_کودک_دوزبانه
#دوزبانه
#کارتون_زبان_اصلی
#کارتون_فرانسوی
#کارتون_آلمانی
#کارتون_اسپانیایی
در سن زیر یک سال تماشای تلویزیون با محدودیت های جدی از سوی متخصصان روبرو است. ازین رو و با توجه به اهمیت شروع هر چه زودتر قرارگیری در معرض زبان خارجی برای یادگیری مؤثرتر و ریشه ای تر، ضروری است تماشای تصاویر کارتون ها تا بعد از این سن به تعویق بیفتد و در این سنین شیرخوار صرفا در معرض صوت کارتون ها به زبان انگلیسی قرار گیرد. بنابراین روزانه با سه تا چهار ساعت پخش این کلیپ های صوتی، گوش کودک با ساختار زبان دوم آشنا می شود و پس از شروع پخش همزمان صوت و تصویر کارتون ها، با سرعت و دقت بیشتری با زبان انگلیسی ارتباط برقرار می کند.

فایل های صوتی ۹ کارتون به صورت فشرده (فایل زیپ شده) برای فرزندان خردسال دلبند شما آماده شده و بر روی وبسایت قابل دریافت هستند.

آدرس فایل های صوتی برای خرید کاربران غیرعضو:
https://packs.toonyland.ir/product/english-audio-files-download/

آدرس فایل های صوتی برای اعضای وبسایت:
https://toonyland.ir/tv-show/audio-files/